 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
- x) T' v3 R3 z; ?1 r: |9 J; y' w2 k9 j1 q$ L" t7 F% S
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
( M: }( T- P& x通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 6 T" V2 g$ Q& h$ i
0 q$ L0 n5 `' y! i
A: Ricci, is that you?
+ ]/ V' }' D8 d6 b* n& _* I% R. j% f甲:丽琪,真是你吗? 3 A# t5 j+ H2 i1 }' v, O
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 9 g3 R% j* X" L1 E# t7 W9 A# G' q
乙:噢,你好。好久没见过你了。
/ k; a- b& j) O5 J H# U, {A: How have you been?
: m2 n+ P I& R5 Y5 n& p甲:你近来好吗?
# m0 r" p. x6 f' ZB: Fine, thank you,and you? : n$ I7 a, n7 U$ l ]6 {
乙:很好,谢谢你。那你呢? # z+ b3 N' d. L3 n
A: Good. What are you doing here? 3 n D6 P* |! i
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|