 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 1 a; \9 }! E1 [
8 D2 }5 d2 _) d. v+ n3 A
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
g) H$ N( ]- F- k! L2 c通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 5 _- C, R7 U3 z- ]6 d
, O- Y2 R* Z. X: R. Q
A: Ricci, is that you?
" K% |+ R3 y, c! @ s甲:丽琪,真是你吗? * ^0 w2 k% s0 s" D
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 2 ]1 n2 b! I* `2 K" L2 H
乙:噢,你好。好久没见过你了。 / m/ d5 F/ o+ n) G( [
A: How have you been?
1 I7 I1 u& W* H2 d, A甲:你近来好吗? # k$ h' |2 m$ ^
B: Fine, thank you,and you?
5 U5 [% H7 Y1 M5 \- p. G% P& X* q- J乙:很好,谢谢你。那你呢?
/ t- w1 {* W; o5 L4 r0 {' NA: Good. What are you doing here?
/ [3 y1 [% o }& ?6 t1 |' C甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|