 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 ! _: p9 M% p# r# z, A
( w- _! @$ W! n) p0 `
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”$ O- m) W4 v# {- A, A! {9 q
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
* j' f$ v" t ?" i7 w3 Z* h2 G: Y4 d6 _4 `: A, J+ p
A: Ricci, is that you? # y8 y( |8 X# b; x; |
甲:丽琪,真是你吗? , E- d; W5 Q: j8 m- _7 `
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. ) D, M; G" X& R$ H
乙:噢,你好。好久没见过你了。 + g3 q8 N: e6 a6 {; |
A: How have you been? 1 P" I9 n# c4 b* Z. Z' \. l1 Y$ |1 Y
甲:你近来好吗?
5 h! A% A! Q) Q# \- @3 B3 ?B: Fine, thank you,and you? ) i* T4 c& E4 y
乙:很好,谢谢你。那你呢?
9 U& M3 \- W4 ]. X5 U. R0 } EA: Good. What are you doing here? 3 `* A+ N2 J3 Q0 i8 ~' P
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|