 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 8 D0 ^7 x1 V0 k$ `0 v
6 M+ P0 v* G! \5 O8 Z但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
+ ? H* @3 X1 ^2 }' \8 w5 Y通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
9 S( j& w% W, a
$ K- w [6 J$ VA: Ricci, is that you? 2 D/ W9 ]; a. L2 Q; a7 }* [# y; T
甲:丽琪,真是你吗?
* z7 A& T; ?! B6 k! z q/ u7 uB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. % [. Y' Z9 y/ I
乙:噢,你好。好久没见过你了。
* d4 C" [2 w/ Q$ MA: How have you been?
) m5 b/ K8 i, B1 R8 o1 m, U/ w0 B甲:你近来好吗?
! Y7 L9 F d5 W5 g% eB: Fine, thank you,and you?
2 s6 x( Y w, b# U6 o乙:很好,谢谢你。那你呢?
- `: z% e- n1 b8 j$ CA: Good. What are you doing here?
1 M9 O3 L9 u' A' w甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|