 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
6 g) z$ P- a4 n0 u+ a3 K1 vsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the 2 K6 R" i( U& l& y1 U h6 d, v- b
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the ) k+ ?( Y" c! u8 V& E0 `5 q6 h3 E
principal of the same school, together wrote a song for the children,
: ^) f: K# i5 [& X% e% U( k% E5 \1 [entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
) H$ {! l) E- H1 cthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
2 n& S8 O3 z. h( Cwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
V2 E+ J" R3 s% cMorning to All" was sure to be a success.! {2 P( w- l i! {( j: i0 `# }9 f# m
) _+ a9 z$ M/ ~ 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
7 y5 a% Z, @9 _+ A! L; }
0 \9 x% K9 R+ c7 B1 Z The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of ; U t' `" Y8 Z0 D \
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
% d9 K( ?5 h9 k, |2 Y) s8 ]* Ythe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
/ u9 e% Y# I' u% ], x* TTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
4 r) [. R+ U1 F' p! ysong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a ' X5 r& `# l# c' K4 V
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."( y6 r4 _7 `/ ]/ W# B8 @
. m3 I. p& c8 a
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
6 J+ I' g& y! p7 \3 L0 R
5 b& m5 m! d3 p' g0 j* @ Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
, _/ O8 Y* j. c6 Y$ Qeventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to 6 `2 |; I, s4 ~6 G# q0 j
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' + | e" r. p( ?: s
original title, "Good Morning to All."- e4 M8 R2 ], H1 M$ q, H
. Q' O& O! `: B# b0 L( {
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
% v7 A6 m( T# N3 k9 [& B
" b# s0 c" p4 e% d4 c After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
8 `, @' U* z: D& m j; D5 uJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they $ R, E( ?% f5 u2 @& I) Z$ f3 T
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
$ n4 I c5 K( n6 N) T( C8 Apurposes.# W1 N. z+ l% n5 K
0 n' z9 \& X$ {8 t1 q 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|