 鲜花( 437)  鸡蛋( 0)
|
这还是在拿英文解释中文,两者无法建立关系。
' F5 r: V+ L: P5 Q, q
0 Q: u, o+ n$ F- S中文要用中文解释,只从字面看,野跟朝对应,就是不在政位。在野的不一定反对,这个说法我接受。& v, D+ S4 q y4 o8 d
在野党等于首席反对党,这个意思没见过,也许是新兴的用法,或 ...
6 y0 {% Z$ t( A: Q1 R竹帘儿 发表于 2011-5-3 12:05  , v1 B0 z9 G) B6 u4 K
视乎对在野党还没有中文的明确的定义。隐约觉得和反对党应该有区别。3 K% k/ U( a( h: M0 v
单从字面上理解,在野强调的是和在位对应,并不强调反对。
" w* e! ]( X2 O4 G- Y# o% x我是从government in waiting来理解用在野党来翻译official opposition party是贴切的。
! @* |0 A! H+ O; l不过我还不知道government in waiting具体是什么, 还有为什么用official opposition而不用main opposition. |
|