 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. . _, J$ P4 i+ z6 Y7 O
不善始者不善终。
: Y1 ~" N# K4 F# _A bad thing never dies.
* v1 L3 C, a5 N1 |' I遗臭万年。 F, E& l' [% f b0 |0 Y
A bad workman always blames his tools.
, g* z6 x' v* g# x! T不会撑船怪河弯。 5 T7 b- u% v/ l- ^4 Z5 L
A bird in the hand is worth than two in the bush. % A+ i! f/ w1 z
一鸟在手胜过双鸟在林。
( ]2 w4 ]8 @2 iA boaster and a liar are cousins-german. & W9 y2 U1 L. h: b! j2 J' @ V2 O
吹牛与说谎本是同宗。
* G& [- c' h2 ?; c* B8 IA bully is always a coward. / n8 V q' t( T) Q
色厉内荏。 3 Q! D: J9 U9 y0 H# E; ~) ^
A burden of one's choice is not felt.
9 f! I8 `6 D- d' B+ Q) n爱挑的担子不嫌重。
" e4 w- A: [/ j& z3 g, HA candle lights others and consumes itself.
6 [# K# K2 }8 Y! z! i蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 . ^5 n! i' l5 ]# d8 Z
A cat has 9 lives. + _+ c. ^/ ]7 F! J9 d/ u
猫有九条命。 4 o. E1 g# N: a$ R; H! n g
A cat may look at a king.
1 u9 P( P i5 A; f, ], D9 u: i6 ` r人人平等。
' ]. L7 V: i2 ^ p6 ?A close mouth catches no flies.
. E! V7 d4 B8 E# B/ i$ M1 j; B病从口入。
$ y* b0 K* L' E" M8 @* B# jA constant guest is never welcome. % G* c) S" k0 H) l
常客令人厌。 7 Z1 ~- H) C: L4 p+ u- P
Actions speak louder than words. 2 g3 P! Q/ O z$ }+ M
事实胜于雄辩。 7 P: i- B* E7 U1 Y& c# [+ y
Adversity leads to prosperity. " L' A/ ~) J3 r* w% \. h: C
穷则思变。 % \+ O1 X. s6 I! x) o
Adversity makes a man wise, not rich. + c3 e: p1 ~- ?; m8 y6 `
逆境出人才。
& s# _5 K# g! `6 j8 nA fair death honors the whole life. ! s# L, \ K1 ^: I1 s- v
死得其所,流芳百世。
" e d0 @3 A- }: cA faithful friend is hard to find. % \8 e3 [. {& h6 O U: f
知音难觅。
: @3 o H2 g6 Z4 ^; w; f7 ]; ZA fall into a pit, a gain in your wit. / W, e6 K8 } F- U! @
吃一堑,长一智。 + o* {# z' U1 s1 A3 V
A fox may grow gray, but never good. ! Y: V- r9 S* m/ _* q
江山易改,本性难移。
. j! X* g! \$ g: D& S0 v" u1 H4 yA friend in need is a friend indeed. 2 c/ q1 {3 K" x3 |
患难见真情。
$ u1 D( Y. O1 PA friend is easier lost than found.
. w/ I6 x- Q& b得朋友难,失朋友易。
( m; ^7 K4 A, k- QA friend is never known till a man has need.
. E" x$ @% ?- q; w% Z需要之时方知友。 - d% w& @ p" G/ e! F2 ?
A friend without faults will never be found. 3 u$ [8 I& L9 j2 c! W
没有十全十美的朋友。 ' a2 _, A0 w% D4 p2 T
'After you' is good manners. ! f3 ^9 ?5 C; v0 e" C- H
“您先请”是礼貌。 7 y+ U. Q1 s: S# X' B
A good beginning is half done. - ]: K% I' a: J
良好的开端是成功的一半。 9 ]* a' F* g8 l2 ?/ T) M
A good beginning makes a good ending.
3 V' C1 {6 C1 ]6 d善始者善终。
6 b' C1 @0 V7 |0 J, Q' {& _# `A good book is a good friend.
) l' h! S) ?" k好书如挚友。 : |" O, I" f6 j" Q2 W& v/ l# [
A good book is the best of friends, the same today and forever. p7 P t5 {/ j) y3 o( W
一本好书,相伴一生。 + z: f' N, `0 S7 ~( Z
A good conscience is a soft pillow.
& O. B3 A. D$ l. s- M0 u, b# r' m不做亏心事,不怕鬼叫门。 + T, s2 @. Y# c# d4 b8 ]
A good fame is better than a good face.
/ t- q& t2 y* Y! N美名胜过美貌。 8 O: `7 x/ T, h6 ]1 l f4 Y
A good husband makes a good wife.
( b" B# K. e; ]% b3 W( z' v* z夫善则妻贤。 7 I* X( U' [8 \9 t
A good medicine tastes bitter. 2 j+ |* o( ]4 B1 W# V+ Q4 F$ v+ a$ v
良药苦口。
% a, F6 r% L& hA good wife health is a man's best wealth.
" E6 i8 a, g/ L) b- l) \1 o& y妻贤身体好是男人最大的财富。
4 t. x1 f/ l0 EA great talker is a great liar. * o+ G- f! t& y! Y" w* Y
说大话者多谎言。 # ]6 q/ h* N0 p2 x
A hedge between keeps friendship green.
@1 P/ M5 m% @; z% F! M& t君子之交淡如水。 0 j& c7 ^8 m, }' r3 \
A joke never gains an enemy but loses a friend.
Y Y, o. G3 {( f& v1 f, q戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 2 }1 z4 m& r3 C1 ?$ d/ @; k8 [% x& S
A leopard cannot change its spots.
& Z7 {. @2 B" h( E积习难改。 ' ^! `- o, @6 ~- E
A liar is not believed when he speaks the truth. * S/ \, d! @; K! b5 D5 {
说谎者即使讲真话也没人相信。
?5 l5 x( u% ^A light heart lives long. 9 f* b* s$ V1 q! e# J
静以修身。
9 s: K" l% T7 I+ EA little body often harbors a great soul.
/ A4 O* `+ z1 N Z浓缩的都是精品。
( O7 P( z' S1 W$ p1 t7 uA little knowledge is a dangerous thing.
! v% P Q% K ?一知半解,自欺欺人。
: }, d* L( J, NA little pot is soon hot.
( j7 N. X: m. _6 J; k- V5 R4 t狗肚子盛不得四两油。
9 T _9 Z; J9 Y) c9 x4 a J0 VAll are brave when the enemy flies. " e5 F Q# t- K" I6 s
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 $ T s! Y: H) U/ j( J* B
All good things come to an end. / y9 J9 s# j. q( d2 [4 d' u
天下没有不散的筵席。 " a' H. S4 X. @$ v0 O) y
All rivers run into sea.
( }/ i6 k V1 H1 ]海纳百川。
) _* h( B; Q; L. v" XAll roads lead to Rome.
" t* ~# k ?4 j9 v5 X. x; ?0 h条条大路通罗马。
" ?% ^! x" v! p" `4 b$ cAll that ends well is well.
9 a m2 |: I8 T2 G }$ J6 U结果好,就一切都好。
6 g2 m5 a0 u3 K: GAll that glitters is not gold.
: T7 S( h: c- B6 r. L' {% q* D闪光的不一定都是金子。
! s3 B/ ~' b" a$ V% j/ q$ pAll things are difficult before they are easy. * y# g4 ]2 M7 s5 e
凡事总是由难而易。
: o" a' d) P/ U9 P! CAll work and no play makes Jack a dull boy.
9 N- K& Z; W' t7 ] `6 y9 ?$ }. h# ?只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 4 ]3 T: v8 E9 l1 i: O" o5 k; p
A man becomes learned by asking questions. . F! H; u- j G4 z+ r3 j
不耻下问才能有学问。 % g2 t% J# b2 m, S" W
A man can do no more than he can. 7 T) }( B+ K7 x4 w2 m/ Q6 e( Q
凡事都应量力而行。 : y: M6 v9 Q- v4 I% v- ^# H
A man cannot spin and reel at the same time. ) |8 e, `$ Y) ~6 V; z! } k
一心不能二用。
( d7 `0 `# o0 r8 P6 l( y" v$ FA man is known by his friends.
; m' P+ l5 [: \/ v什么人交什么朋友。 5 i! U3 A8 L. S; _- i% ^' h' h. w, r
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. ) E* B6 w. ?. e8 h# C+ N7 L
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
& x: r a9 w$ @- R* z7 z) X1 pA man without money is no man at all. & q! H" _" u4 K8 A- T4 D
一分钱难倒英雄汉。
" n) p* W3 [" |A merry heart goes all the way.
6 d2 w- }1 p' j/ t" [心旷神怡,事事顺利。
H. ]. U4 F# ~/ jA miss is as good as a mile. & S+ d3 ]! {) J
失之毫厘,差之千里。
4 m. r5 P- u+ d- P& ~( RA mother's love never changes. / b2 {5 o0 C D# x
母爱永恒。 2 U$ F; l( b5 F7 m3 u% z+ m- s
An apple a day keeps the doctor away. U# J+ U2 V' Y" ~' ^. D
一天一苹果,不用请医生。
v+ c x$ W2 I. AA new broom sweeps clean. 5 \ x5 j9 `2 W v3 E
新官上任三把火。
0 |: Q3 z4 A- } ]. W4 bAn eye for an eye and a tooth for a tooth. 1 O; c4 T& f$ a( L m, b2 l
以眼还眼,以牙还牙。 , t+ O+ B* x! ] X
An hour in the morning is worth two in the evening. 5 W$ [7 ?1 ~. W% Y2 M, G3 k/ r
一日之计在于晨。
1 _' s; B- ?4 [7 _8 fAn old dog cannot learn new tricks. % ?- n* s- A2 C& q3 o3 h, B
老狗学不出新把戏。 ( s' s& X- a/ b, ?
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
" [$ D% d5 }0 i7 k聪明才智,不如运气。 4 H' \' G0 k! Q# E: K8 u
An ounce of prevention is worth a pound of cure. 1 E3 F& I, G A$ o* O
预防为主,治疗为辅。 9 u. c3 }9 l+ Y! [7 A
A rolling stone gathers no moss.
: [. x7 P2 i& {& O/ f滚石不生苔,转业不聚财。 0 G- w! b! K& ~: ?
As a man sows, so he shall reap.
6 {6 W7 C" a" Y7 C种瓜得瓜,种豆得豆。
8 |' C Z% P4 n) u$ ?- w/ LA single flower does not make a spring.
7 E& G% {% V+ ]2 b0 y9 V) ?一花独放不是春,百花齐放春满园。 - b4 J; T A( {/ ]- N O
A snow year, a rich year. ! |9 U& f) {% ?- N+ U+ Q `
瑞雪兆丰年。
& d3 G6 ]& U$ J, aA sound mind in a sound body.
+ w$ z+ _ b( x' O/ f6 n, I健全的精神寓于健康的身体。
* L. } E5 F8 @A still tongue makes a wise head.
4 A' o& Z$ x# i5 t# T# x寡言者智。
. T! o2 ?; X5 o3 ~) f* p S! k' `. C, UA stitch in time saves nine. % I4 H. J& d2 C- h1 H
小洞不补,大洞吃苦。
! }; h( l9 T/ B6 z1 UA straight foot is not afraid of a crooked shoe. / B2 x6 R9 v3 p; K& L
身正不怕影子斜。 ( ^0 N! E' _# W# x! E3 {
A wise head makes a close mouth.
% j0 m) a$ U$ o真人不露相,露相非真人。
* Z8 q. B1 q( Y9 w4 M2 L: |: e( U) t1 HA word spoken is past recalling.
" N5 l% k i) |) \- O一言既出,驷马难追。
- n2 W0 |& t' l$ ]. x# z$ ?A year's plan starts with spring.
9 t6 `" k% ?- B+ T+ [& F: y一年之计在于春。 3 w/ r! G2 B5 Q: a3 I0 g; [2 s. S
A young idler, an old beggar. * y& Y6 J; r. O2 g2 \4 r9 T9 N
少壮不努力,老大徒伤悲。
5 |( `* y' e! A: [Bad news has wings.
/ f; e+ Q0 Z! _5 Z6 P1 @) {好事不出门,坏事传千里。
# l: I0 E6 E) yBarking dogs seldom bite. 3 y w6 `) u) t' y$ }# ?. ~
吠犬不咬人。 : j: ]; ^3 W2 Z8 ~
Beauty lies in the love's eyes.
- A6 N* d) L( Q0 G* F; ?情人眼里出西施。
4 ~' h2 Y# T; | g! y6 d VBe swift to hear, slow to speak.
, W+ e& a0 y9 G+ R; M l听宜敏捷,言宜缓行。 + Q. A2 f8 C1 V3 V! `) S3 F
Better late than never.
: y4 m2 ]8 G$ p0 `不怕慢,单怕站。 + y2 I: c; o1 n* Y
Better to ask the way than go astray.
: S8 i" W- R3 x. O& {9 s3 d- J问路总比迷路好。 r+ }( j/ |% D% O0 d9 L* ^
Between friends all is common. , I' S3 ~5 k h+ _& ]
朋友之间不分彼此。
. t5 \$ R8 D- U# QBirds of a feather flock together. 1 b1 `# | t* X! g# L
物以类聚,人以群分。
6 r+ w6 D& f6 a1 Q* v/ ABlood is thicker than water.
8 \2 H& [4 n$ d/ m; ~8 h血浓于水。 6 I2 j' J' {0 W# V4 C
Blood will have blood.
5 c: ?- c6 r" M4 S血债血偿。 . C: `: X' w* e2 q
Books and friends should be few but good. 9 B% ^( ]' z0 Y, W( s& X
读书如交友,应求少而精。 9 U0 o# k+ B, \! x1 ?7 t1 b
Business is business.
2 e3 ]: s) a" |! m2 U公事公办。 3 `( B& V1 V- a$ N( p9 G# ]
Business is the salt of life.
& A/ N1 ~: E: o( @+ u( h事业是人生的第一需要。
, n; m+ R1 u* O3 H; p" C% ZBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. $ w6 K/ ]9 d, l! Q" }. T: C
读书使人充实,交谈使人精明。
1 j) M8 Q/ { {5 `9 d) K' P. @Cannot see the wood for the trees. + _: M+ v6 u; D0 j
一叶障目,不见泰山。 6 B- b p: S4 n2 D- Q% s2 y/ s
Care and diligence bring luck. 9 [- h$ i8 K E! A/ F" d" X
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
; _/ ~$ `0 x! q5 D I3 W; YCaution is the parent of safety. , l+ C8 \( b. S, g# F) Q' Q
小心驶得万年船。
9 B+ x0 b! C1 e5 ^Cheats never prosper. 5 r" y0 T2 d9 \% r0 i
骗人发不了财。 : [: m: N9 X4 I6 g7 }8 ]/ I
Children are what the mothers are.
! V" z- [4 n7 E c0 ~& P3 B1 q耳濡目染,身教言传。
; g" Y$ j* F- F7 u$ E% {& |Choose an author as you choose a friend. 9 E O+ U* g) [, g, `3 q
择书如择友。
/ P% t+ }: V5 Y* Y( s: f, H, GCome what may, heaven won't fall. $ T6 c+ n7 @! X
做你的吧,天塌不下来。
2 ]$ u W( p* U8 X; Z0 uComplacency is the enemy of study.
5 j8 b0 @2 c# h& @ \学习的敌人是自己的满足。
4 s2 o. m& q$ T* Q& w1 pConfidence in yourself is the first step on the road to success. 4 O; ?6 M( t9 i. _7 V& D
自信是走向成功的第一步。 6 m; J% v! x/ G, m
Constant dripping wears away a stone.
. v& d- E+ p( K水滴石穿,绳锯木断。
' i1 k) N k- o7 i. i- a% [/ nContent is better than riches. 0 r f& k8 J7 g# D+ h' M
知足者常乐。 3 \7 Q$ [/ c9 C, I) Z' X1 O
Count one's chickens before they are hatched.
2 r' d& O* e2 ]% u. i7 Z* R) ^% f蛋未孵先数雏。 8 `% y4 L* m2 h" \: D
Courtesy on one side only lasts not long.
6 N7 I. @: l/ l: \来而不往非礼也。 7 l( A7 V* ^7 n$ |
Creep before you walk. * A, G8 X4 {& v% l. ^9 p G! m; |
循序渐进。 . h: Z: R s7 i
Cry for the moon.
Q2 [$ u! E' R ~& `, u m$ I' i% t海底捞月。
, N! k' B7 }' f- vCustom is a second nature.
6 ` x3 h) Y( D& C) e: f习惯是后天养成的。
% P4 @7 D, _) J/ `0 t5 CCustom makes all things easy. 9 K9 d, h5 C0 v% d$ V, C
有个好习惯,事事皆不难。
+ x. g. k7 @* _- X8 i, G: IDiamond cuts diamond.
6 m$ b- Z3 X9 E4 C$ Q2 Z强中自有强中手。 ; H) @( e7 e1 `* L
Do as the Romans do.
* V4 c' v4 Q2 p入乡随俗。
" q* i3 K: v6 s+ m5 @Do as you would be done by. 7 ?0 D+ {' C6 e! o) h
己所不欲,勿施于人。
2 z, x9 ^3 q- `5 b6 dDoing is better than saying. , C! P! K8 s* P
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
& R6 o- A- F7 eDo it now. 5 q" t6 V% l" k! @5 t" g0 f
机不可失,时不再来。 ! |$ x/ m, }8 y
Do nothing by halves.
. }% m o$ x5 X* f: o: _8 Q A凡事不可半途而废。
; s- `* W& F* g/ k; t: ~Don't claim to know what you don't know.
7 _5 d1 M) x3 Z+ Z3 c不要不懂装懂。
2 I. T( B4 C B8 K3 Z* pDon't have too many irons in the fire.
: H5 W" D$ U8 l: C h不要揽事过多。 ( Y8 a* ?+ H( K K: o* g% q
Don't make a mountain out of a molehill.
9 k6 u# z! n2 q不要小题大做。 ' O1 R; y: Q c A m
Don't put off till tomorrow what should be done today. 6 @' D- N T! N8 E% ^
今日事,今日毕。 - U4 X& v* ?% z: s9 M" ?$ @+ i
Don't put the cart before the horse. - f: R2 v( v; b1 m# F+ {
不要本末倒置。 d1 K" H+ B+ d& b
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
8 x* T' K: A0 e0 u4 W! g7 A2 f不要自找麻烦。 ; N) v' a# r& X
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
5 a6 S+ {. } ~" S不要班门弄斧。 3 C" x! ] l3 ?5 \) A
Do well and have well. ; A$ p) h5 l& L' C4 C$ l- o
善有善报。
: F' E1 ~4 w# v; @6 l: [; ]Each bird love to hear himself sing.
7 \0 N) J: X6 K0 c孤芳自赏。 : ?) I+ L; k, I! I& f) ?1 |
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 5 f0 Z5 u, S! {2 g$ V
早睡早起身体好。
1 J' u; n7 ]. t2 O' U1 i6 A4 XEasier said than done.
) f2 @3 ?9 }( K$ U说得容易,做得难。 9 K/ Y! i9 c; l
Easy come, easy go. 2 i6 x/ E: G# f6 o1 R# T8 V
来也匆匆,去也匆匆。 . l8 B, J( [8 I+ i6 L6 h
Eat to live, but not live to eat.
. \: {. E& w. D/ |6 [人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 # ~8 S' C. O' W9 z
Empty vessels make the greatest sound.
( e9 A6 t: G) x+ B+ z. ]- a2 u! @* K( q% K8 D实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 8 b1 P7 M* x: v, v; `* S
Envy has no holidays. 7 r1 V4 K/ Q5 [" i! t C
忌妒之人无宁日。
% h+ J: c5 F& S5 h0 v( i, dEven Homer sometimes nods.
, [5 [# r5 u a2 z1 V0 r; B智者千虑,必有一失。 0 @3 b. Z5 i4 h* o7 }: _
Even reckoning makes long friends.
5 Q j0 ]3 L# S I/ U, D亲兄弟,明算账。 / t$ A# }4 g: c0 w0 x
Every advantage has its disadvantage.
\! [8 j$ X& `( B( F9 Z有利必有弊。
* Q; z$ b6 `* x' c, REverybody's business is nobody's business.
) c) e; h9 _+ u# g人人负责,等于没人负责。 ' r. p, v6 K! w' y& J
Every day is not Sunday. p, Q% `3 M0 F |8 @
好景不常在。 & m( W3 p- m/ c6 p! e7 d3 ~
Every dog has his day.
' s3 Q8 Q! v8 J/ L2 I谁都有得意的时候。 s, K2 W4 g8 K; F9 Y0 p. Y$ L. ^3 c. j
Every door may be shut, but death's door. + _* f* t" y9 L8 y# X9 B9 e4 K
人生在世,唯死难逃。
2 Y# B* f+ @+ S1 E+ V6 ^1 A% pEvery heart has its own sorrow. 4 d5 k3 t d. N0 U6 z. T
各人有各人的苦恼。 " U: G: `* N: }, F( w
Every little helps a mickle. 4 o x8 l# l) N
聚沙成塔,集腋成裘。 6 |6 k0 ]/ e$ p' R# Q* `
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. * [) w0 h7 ]. O' U. h) ^) {0 ?# ^
人不为己,天诛地灭。
, e" a: }* D/ t# ^Every man has his faults. ) y% e; W% D2 O% }
金无足赤,人无完人。 ( z, d' |$ K7 _. K- |3 w9 {! A2 H
Every man has his hobbyhorse. : h: q' T' x0 M7 c/ @, A9 a
萝卜青菜,各有所爱。 ! {( [8 X ? q9 z/ M4 j
Every man has his weak side. 5 Z3 [, X0 s; D3 o/ A' c
人人都有弱点。
& c ?% k' b8 ?0 ^$ U/ |Every man is the architect of his own fortune.
^; N8 y8 g# d8 R自己的命运自己掌握。 $ A1 v% t: E! a) p; j% F* ?- c1 @
Every minute counts.
) \( l& n* J- O/ n" _ H分秒必争。
( g0 P9 D& w1 c) j0 cEvery mother's child is handsome. * }8 a( M8 }! F2 R, K; D" @
孩子是自己的好。
+ W( X, O1 W6 M$ m! ^* x' vEvery potter praises hit pot.
9 C1 d: g. W$ ^3 G6 q9 Z/ e( \ f王婆卖瓜,自卖自夸。
; O8 |( [& Q- V% [' s( PEverything is good when new, but friends when old. 6 P1 u/ T/ a8 r2 l! ~ T" `
东西是新的好,朋友是老的亲。 * ?! K$ ]$ Y8 F) P$ x. c. Z$ b2 o
Example is better then percept.
3 D' c4 t B6 y- U( C. q6 e% u说一遍,不如做一遍。 8 y, ?: D8 s) C2 H# V7 M# n
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
) N# V! W, ?- @2 e5 h$ e经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
q/ c( a e5 G) e/ s* T# RExperience must be bought. # n( A' y5 w0 Q
吃一堑,长一智。
- c% n3 N) }( d5 U: xFact speak louder than words. , m# A* E( I( ^7 `( g
事实胜于雄辩。
. }) \: g' s0 ^# N2 B9 u* @% ^Failure is the mother of success. ( M: q( P' o6 X- m- `
失败是成功之母。
& {. V( M$ M* y6 fFalse friends are worse than bitter enemies. , P1 w* w6 ]2 p& u
明枪易躲,暗箭难防。 % v' M/ |5 I- X' C' Q1 T
Far from eye, far from heart.
9 V: N9 B& e7 s# k) }# W眼不见,心不烦。 # k- N. ^- i$ u& x) Z& f7 _
Far water does not put out near fire. _) s4 N g4 @* |) H* p }
远水救不了近火。
# d/ {" v G B- w0 S1 q4 UFaults are thick where love is thin.
4 m& d# a+ p: z4 c o" w一朝情意淡,样样不顺眼。 , C( G+ ~5 Y$ t7 w
Fear always springs from ignorance. 4 l" h5 q3 n$ y% j; Y2 O) {
恐惧源于无知。 ( Q- W `7 t# ^0 Y
Fields have eyes, and woods have ears. . B8 U6 C) T; V
隔墙有耳。
. g) i7 L5 e" T# R; MFire and water have no mercy. + u. g0 b) g4 @8 F; S
水火无情。 ) B7 ?9 ]4 h: P1 ?- ?
Fire is a good servant but a bad master.
/ ]+ U* u" r1 [1 Q: E/ \2 b火是一把双刃剑。
: K4 Z0 Q% k; Q& ], Y1 GFirst come, first served. 8 [. K8 L( T5 }6 \8 ], n. ^: U
先来后到。 f! B) d6 b3 e. y3 u, Y
First impressions are half the battle. ' ], }6 O3 e6 R4 ^6 M# ~
初次见面,印象最深。 % Q5 l3 h" @, d# h8 P. [. }
First think and then speak.
- Z* B7 H/ A; C+ ~先想后说。
) d8 M8 E- Y- L, _1 x2 j( ~Fools grow without watering.
8 Q$ J- o& c2 M/ a朽木不可雕。 ( e$ C: ?& @5 V: w ?
Fool's haste is no speed.
( ?8 `9 l4 E1 P$ N" Z6 @; c8 \" a欲速则不达。 ; U4 Q2 T8 Y, J/ G
Fools has fortune.
, P. [2 Y. |) p# v- ^呆人有呆福。
7 N w" a, V. [/ e- |. x. J- wFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 3 c4 E% J+ U4 c; ?% }: G; E
愚者不学无术,智者不耻下问。
$ |) ?1 ^8 O+ g3 w) _3 s2 O0 YForbidden fruit is sweet. 5 S$ d# u: S, D$ [0 N- D
禁果格外香。 / X% u& F8 R1 Z5 H* n N
Fortune favors those who use their judgement. 4 u5 ?6 t2 |& k# q
机遇偏爱善断之人。 ) s+ o9 B9 c& ^
Fortune knocks once at least at every man's gate. ( Y7 j& z4 s" G& b) ?2 A4 T
风水轮流转。
/ u. E1 ~" h0 v6 W( ~ [Four eyes see more than two. ( B( ~' l. y+ c0 n, J) D2 |% m3 t
集思广益。
2 c7 K+ E0 b' e5 M) OFriends agree best at distance.
6 N5 p& N$ b0 d) Y朋友之间也会保持距离。 * e, ~) s, h. n! d1 @
Friends are thieves of time. 1 r* J4 \$ Y) o. o. e
朋友是时间的窃贼。 ' J4 F1 U4 l7 B ] s
Friends must part.
+ h3 [! C+ C% E3 g7 e再好的朋友也有分手的时候。 % H. }/ E0 T# S2 B
Genius is nothing but labor and diligence. ) y0 ]% `# V9 u! g
天才不过是勤奋而已。 9 z4 c8 s w1 x. P
Give a dog a bad name and hang him.
5 a' n; h3 x( W# D* Y众口铄金,积毁销骨。
0 U: S# N8 e8 r, ~God helps those who help themselves. % V6 j! h: R* s: t* W0 x
自助者天助。
) F0 I+ J. v5 n- j1 {% K; DGold will not buy anything.
8 C' I1 \4 Y- Y$ h4 M8 j黄金并非万能。
7 a M2 v2 u6 M5 \% O2 K. MGood for good is natural, good for evil is manly.
" d( D5 J; e8 v! t$ o6 e( a7 v以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
5 h# `& b( y" T7 y8 d( CGood health is over wealth.
: g; M# c. A% y2 ^+ x6 x健康是最大的财富。 8 X. a% p0 V2 X, {6 h0 N9 k
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 7 \7 ~2 m- |' d; D4 P3 ]
良药苦口利于病。
" W0 o% S- _& P8 z4 l9 s5 P, }' WGood watch prevents misfortune. * o0 v, C, g; `9 H4 V- E4 B
谨慎消灾。 9 g! m3 }1 t7 @
Great barkers are no biters.
- y7 h" T* [" W9 Z6 g s" M0 d" y好狗不挡道。
7 k( U1 b/ Y8 t1 ?& _+ j9 YGreat hopes make great man. " B# B, k1 h; S J9 `! D: g
伟大的抱负造就伟大的人物。
, ?% x8 p! m& k' K; z sGreat minds think alike. ( e" M- S7 \7 Q; C" L
英雄所见略同。 3 c# B" t+ [9 u) e. P6 V1 v7 a8 f
Great men have great faults.
: o3 Y; ? Q/ `7 i0 i/ w9 I英雄犯大错误。 j$ r- B4 i, w7 x; X; [0 l5 T" L7 W
Great men's sons seldom do well.
( }2 O' o) C2 r. X富不过三代。
/ t( }$ R* [6 \! `- f$ M8 A! cGreat trees are good for nothing but shade.
_0 B$ I3 C; R* T& p大树底下好乘凉。
0 R5 }8 t$ i& f9 D3 wGreat wits have short memories. ! Z" w+ Y3 u, s6 p ^$ c! l L- Y( _" F
贵人多忘事。
/ Y+ k4 X! A* M* K5 mGreedy folks have long arms.
/ I8 p" u8 A" Q Z9 k! e' F# ^心贪手长。
% ?# a3 s8 t$ h0 @3 l. QGuilty consciences make men cowards. ' A( R) e+ B- N9 [& H% h4 o
做贼心虚。 ) X/ J4 ~/ t p+ y0 m! k
Habit cures habit.
% @" w4 y0 T- {9 y2 ~0 ~1 u心病还需心药医。
5 } e, F9 J" J4 lHandsome is he who does handsomely. I0 S; ]# S1 b) ]) |
行为漂亮才算美。 - p r5 I6 f9 m5 t. V1 u. W
Happiness takes no account of time. % V. f+ q8 q% {5 y8 S' A5 I* H$ c# V
欢乐不觉时光过。 ; A5 z* P# X! e" D! [
Happy is he who owes nothing. + I$ ~& `# T; v& X
要想活得痛快,身上不能背债。 # C6 j: X2 l, O2 `( x: S0 l! ~
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
+ ?/ _$ i. u y! x+ V5 H吸取他人教训,自己才会走运。 4 N+ M; \9 G0 T
Harm set, harm get. 4 A$ u( y, g* `5 B
害人害己。 # \! M. n" @4 S- G9 z; `
Hasty love, soon cold. ) X+ _. E: }4 o( W" e$ d {" O2 }
一见钟情难维久。
0 p. {8 x) M" }$ b" IHealth is better than wealth. ) k% W0 f" P8 r: {7 ~& Q8 b
健康胜过财富。
- J! }2 ^7 j$ N2 E8 ]# `. |Health is happiness.
2 K* ^7 N' H$ i) B# W* O健康就是幸福。
3 T# m4 ]4 w6 O% m$ {" @Hear all parties.
5 n5 h! x- q* D6 H1 T: _兼听则明。 , q6 L/ G) _! C5 z/ R r
Heaven never helps the man who will not act.
" D6 @9 B; [' K$ c P1 |自己不动,叫天何用。 ' K1 d7 j, J I# n% Q7 A
He is a fool that forgets himself. 5 e) S! S/ _' _" ^; o2 C- I6 ~+ E
愚者忘乎所以。 ' d5 n+ a, Y) [; e9 }: _3 F
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. O0 E) p8 _& E- p+ D
背后说好话,才是真朋友。
% y0 y7 x+ {; z. {- vHe is a wise man who speaks little. T& U b1 b2 X3 M5 T
聪明不是挂在嘴上。
. s5 L& d& m9 dHe is lifeless that is faultless.
3 T- J4 J+ l p( T. z2 p只有死人才不犯错误。 `1 U; ?& g" _, n% `: c: c' v) \2 r' q; Y
He is not fit to command others that cannot command himself. & A7 K* I+ m0 j H+ `" } M
正人先正己。
" K3 i& e- z) D+ g% n: aHe is not laughed at that laughs at himself first.
/ ]% x# A+ n* Z7 @% p7 Q8 M& {3 R& a) y自嘲者不会让人见笑。
# |! Y; W4 Y5 ]8 f: r; J9 KHe is wise that is honest. 6 S( B+ \: l4 `6 ~1 n$ y
诚实者最明智。 / j$ ?0 X* N5 X' a2 P! }
He knows most who speaks least. 4 U6 Y, D- g" I3 B
大智若愚。
0 a' X. ?2 P8 w3 P- b7 f# ]3 aHe laughs best who laughs last. ' E4 X4 }1 z+ n# j/ B! O; n
谁笑到最后,谁笑得最好。
# W6 A9 M" e \8 Y7 \" H6 u6 PHe sets the fox to keep the geese.
1 i5 K# d% C( h/ v. q f9 G8 \引狼入室。
7 h* h* y- v/ s3 g+ l2 V; r7 lHe that climbs high falls heavily.
' W6 G1 D& ]- u5 h爬得越高,摔得越重。 , f" h4 m- F7 w1 r1 ?( ]
He that will not work shall not eat. ! ~ H0 ^, K0 a; i. [
不劳动者不得食。 7 ?9 `# Q0 u/ B. a4 I! F ?
He who does not advance loses ground.
0 @ W6 d, L' }+ x5 g V5 u8 u; y. t逆水行舟,不进则退。 7 m( T& G$ `1 G9 M/ P9 u7 `
He who makes constant complaint gets little compassion. " E @4 N3 A, F: p- |# b
经常诉苦,没人同情。 5 L# ^+ \9 Q% N3 R/ i9 y2 |5 @0 j+ L, _
He who makes no mistakes makes nothing.
1 x; ]8 ~ }, U# m* s2 M想不犯错误,就一事无成。 ! j/ |- i* f' E3 p8 k) R2 a
He who risks nothing gains nothing.
, ?- ?$ u- K6 X; k- H收获与风险并存。 - z, G6 ^2 O( G, h( n. E8 d
History repeats itself. 8 n9 S! o4 r& _
历史往往重演。
0 j5 ^+ m% ~2 h2 \Honesty is the best policy. " l( i Y0 r1 W
做人诚信为本。 1 ?" W2 c6 Q0 F/ f
Hope for the best, but prepare for the worst.
8 ~; P" U3 X/ @- S1 B1 A- R3 r" g: k抱最好的愿望,做最坏的打算。 - ]6 o& W5 N0 g* W2 E
I cannot be your friend and your flatterer too.
/ E3 w& B$ q4 ?2 _7 \2 M: y% y朋友不能阿谀奉承。
1 z" t+ s) v7 h3 b1 kIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. , p3 r% V5 j/ R' `
上当一回头,再多就可耻。 " S! H4 h, v: }0 o$ J' {$ h) g
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
" \ @' i# r0 K8 u' L& m人善被人欺,马善被人骑。
' {) M$ h& I/ e2 ?" k8 s; P) KIf your ears glow, someone is talking of you. 2 f- q+ r9 r% ~9 V0 T- b
耳朵发烧,有人念叨。 ! a) Z3 `. c! s; T
If you run after two hares, you will catch neither.
" n8 C B* U( G# p! p9 O& ]脚踏两条船,必定落空。 8 _8 M& ~$ U6 C2 o" z: R: G2 u
If you sell the cow, you sell her milk too.
" M9 }7 b ~* t杀鸡取卵。 1 Y' Y# N" P2 M; o. b
If you venture nothing, you will have nothing. - A$ }) m+ T1 u5 ~1 y: {9 i8 l
不入虎穴,焉得虎子。 9 ~5 T! o) T4 t+ ]0 N) \
If you want knowledge, you must toil for it.
+ r" ~' ~: m, c3 b要想求知,就得吃苦。 % C8 p- H5 a8 \. j
Industry is the parent of success. + t4 s+ C# Z9 j) t* Y( j
勤奋是成功之母。 4 A! R+ w# o) q
It is better to die when life is a disgrace.
* v( ~$ Z7 O. i; _宁为玉碎,不为瓦全。
8 V& H* e7 ~2 d* X oIt is easier to get money than to keep it.
! ~1 q* t) P7 |4 }3 B$ m挣钱容易攒钱难。 , V" B. R3 D- c5 n/ H0 D- c: g
It is easy to be wise after the event. 9 }6 R$ l5 Q N4 ?' c
事后诸葛亮好当。 $ d6 E/ a( |% U' D( w/ l- z; ]
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
, Z& o9 S* ]. L创业容易守业难。
; F1 e3 l: O9 O' h' m LIt is hard to please all.
: @& e; w: n4 i# L7 U$ j众口难调。
+ a' W7 `- L! `% B% }/ m4 `8 JIt is never too old to learn. 0 g( g; B* v i2 [3 t; W
活到老,学到老。
1 \- y. e, x& Y* RIt is no use crying over spilt milk.
: X, B% ~- u1 X V覆水难收。 & Z0 i# `7 a1 s5 l
It is the first step that costs troublesome. ' J8 z y+ H$ E# _
万事开头难。
- u. y1 a. |- J5 cIt is the unforeseen that always happens.
0 i) |: `, l. Z+ |天有不测风云,人有旦夕祸福。
4 A( l/ F3 K; x7 K5 k( U' dIt is too late to grieve when the chance is past.
( s3 G' H( Y8 v. q% v$ i. w坐失良机,后悔已迟。
, H6 W& V4 `" Y% N% p" nIt never rains but it pours. , |: ^: Y& s# K# \0 v. w* B% |
不鸣则已,一鸣惊人。 ! b- q0 t. s* K
It takes three generations to make a gentleman. 8 ~3 A" y9 ^$ T1 q8 }
十年树木,百年树人。
. ~( T5 H9 m* ^0 i! w) A3 GJack of all trades and master of none. 3 k0 n; A& H" E& V6 O2 |$ y; B0 h
门门精通,样样稀松。 ' {( Z, x& z4 R* e; _8 n
Judge not from appearances. # J8 V8 V1 m* @
人不可貌相,海不可斗量。
Q: g; r/ k, e2 a0 M8 [Justice has long arms.
# P" W/ c4 P+ n. d0 Z6 \0 [1 K天网恢恢,疏而不漏。
6 S: L) P H& w8 Z6 r& }. RKeep good men company and you shall be of the number. ! d+ m& H* V( E( ^& K
近朱者赤,近墨者黑。
) C( u- z6 O$ b+ EKill two birds with one stone.
/ `5 s; L, ~% ^. I9 ^9 h9 ~* A( H一箭双雕。
. E* r6 E: H* | z( Q6 l3 G* C9 E/ jKings go mad, and the people suffer for it.
# e0 y! G6 A4 v君王发狂,百姓遭殃。 1 x& L5 X3 r/ u. P* s
Kings have long arms.
( `! Q7 z: Q5 f& _- e) O普天之下,莫非王土。 . z) W' @1 C9 v( o4 l7 B8 a
Knowledge is power. 0 S' k# D1 h( V, d
知识就是力量。
2 G$ G7 [* r$ T4 o0 zKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
* Z. {" h8 a5 D' m L; B博学使人谦逊,无知使人骄傲。
$ i' v/ t* P% t" [+ o7 f3 Y7 zLearn and live.
! V8 j$ @$ {& h8 k4 j活着,为了学习。
, u4 G$ B( N/ I6 Q0 sLearning makes a good man better and ill man worse.
9 Y0 Z- a' q+ S好人越学越好,坏人越学越坏。
+ t, g3 t$ N1 [; gLearn not and know not. 0 R% H% E* Z3 g4 f8 g8 W
不学无术。
7 y; K6 X# q, f( p; H: I) iLearn to walk before you run.
1 R$ B; n3 C- s7 c& f( e8 c先学走,再学跑。
7 S& q- @. n7 q5 K5 z# [Let bygones be bygones. 3 V8 p7 ]8 g) a- A
过去的就让它过去吧。 7 J" ?0 \6 F3 |0 H2 f
Let sleeping dogs lie. ! ~/ J* j: j6 v1 @! A" B" k& ?
别惹麻烦。
! C- r) i1 c& y; pLet the cat out of the bag. % J& i3 G/ B. S+ t. O t& `
泄漏天机。 ' k) h5 _0 y9 \$ v
Lies can never changes fact. $ i4 a# Q; d2 C* O- U) H) L
谎言终究是谎言。 1 H1 K$ V" S! n' z8 `
Lies have short legs.
6 `6 p" t/ _5 k* |谎言站不长。 4 F7 {: f- m6 o) o" [5 T: V+ L
Life is but a span.
4 C. u6 i+ G" c人生苦短。 " S" z4 L& I g2 i% L7 L
Life is half spent before we know what it is.
* B7 ]4 ]! B& @( T% S b& \$ `人过半生,方知天命。
# v0 D4 C+ A% \2 |Life is not all roses. 5 b- K/ W! y5 e
人生并不是康庄大道。 ( P, E2 m5 m8 s! |2 A4 b6 L8 Q
Life without a friend is death. % D& M# A7 |! V* m
没有朋友,虽生犹死。 & a5 {8 K0 E0 ]
Like a rat in a hole.
! Q; T/ J+ N; c. |. V& {& M- x瓮中之鳖。
& I" a7 m' n* E! I5 R4 b1 ELike author, like book.
2 }. Z0 \. e& A# H: L文如其人。
/ [' a' M1 I+ X1 {0 W+ qLike father, like son.
: m; p" s7 S- |5 w3 P有其父必有其子。
9 n3 n0 D2 s9 `) T3 ~! ~- cLike for like.
# h" a! V& ^# y8 u# G一报还一报。 6 L2 w- ^! y4 [: c. i
Like knows like.
, A7 Y4 I$ @" n惺惺相惜。 $ K, w4 S7 J/ I( J5 }8 a' I
Like mother, like daughter.
& a3 E( D# m% v2 O( G5 y1 Q有其母必有其女。
/ i; e! _$ X' a+ n" F8 g. wLike teacher, like pupil. & d5 L( x6 Z) h
什么样的老师教什么样的学生。
; L! v% h$ \8 d; ILike tree, like fruit.
+ J) O. H' T, b+ a羊毛出在羊身上。 5 R& H- i; C6 K9 \& r6 z/ ^! n. @
Little things amuse little minds.
! G9 v$ o% f2 d* c9 G# j* B. z小人无大志。
9 r# P1 _- Q) B: f W8 ^Look before you leap.
1 v, `; M( A. I2 _/ X摸清情况再行动。 + f. h0 Z) f! g* t3 x( v
Lookers-on see more than players.
' Y- w, s- `; d( [& C; ~ E" ?当局者迷,旁观者清。 1 _- m* F" K# \. C& v8 Q j
Losers are always in the wrong. 5 A! A% C/ I- I/ ^
胜者为王,败者为寇。
& T3 g, C& a1 }; _Lost time is never found again. ! Z( v' B7 N- F0 O1 ]4 E
岁月既往,一去不回。
6 r2 L9 Z! q# a+ f, Y. N( mLove at first sight. - f- H& V5 s4 w6 z! T% i( c T' g
一见钟情。 . k4 B! [- l4 o, N! c
Love cannot be compelled.
! ^. p1 S H* A5 F爱情不能强求。 / ^% }( \# w2 p' v
Love is blind. 1 U* m5 [7 q% _" Q7 ?
爱情是盲目的。
& H& f2 j& `6 Z; j+ xLove is full of trouble. 4 B: R' j( j* d! |" v @+ Q6 V
爱情充满烦恼。 ) u3 b8 m. n: v; I$ B1 f1 r
Love is never without jealousy. 6 J: m3 |2 l7 ~2 w- r/ b9 @+ S. b
没有妒忌就没有爱情。 0 d8 t9 `+ {7 @5 S9 f2 c* H) }( i
Love me, love my dog.
* u; Z4 e% h2 C9 @0 p0 k+ b爱屋及乌。
1 h; t# _# Z3 u$ i- qMake hay while the sun shines.
4 x. Q* x$ ?" d5 L) k% i6 n良机勿失。 - D* D6 c1 X- \: E# K$ b t
Make your enemy your friend. + {: I J! m M. C
化敌为友。
) ~, a5 J. @! S0 T! l. AMan is the soul of the universe.
, q( F8 ]/ m" [: i6 V# J# U人是万物之灵。
- t4 x4 m$ N R4 W/ j, _' A. p' gMan proposes, God disposes. 6 w1 |/ p* x3 {, e: y/ }3 m4 A
谋事在人,成事在天。
. {$ ^% Y2 d1 I! S J) s. M: G* dMany hands make light work. 7 j1 Z0 T( `7 g6 f
众人拾柴火焰高。 : S/ l" V W0 z+ M
Many heads are better than one.
* q) \& _ H) T$ L }' L/ J$ h- k三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
7 Z* c5 }) k& G8 g3 wMany things grow in the garden that were never sown there. ) V( M u; l, q/ c+ D3 }
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
, Z6 W/ K& t" \1 L) t( e8 HMeasure for measure.
3 h) L0 I# v( X% N针锋相对。
6 Z2 G- g6 ]3 z& y% dMisfortunes never come alone. . j( F! d+ ?; c; J. I* l* a* P: A$ N
祸不单行。
3 G* l. |+ R. z6 k6 j) [' \6 q) z/ JMisfortune tests the sincerity of friends.
! z4 `9 m* F0 w2 Z6 {患难见真情。 7 G7 J8 a" x, x/ T* |
Money isn't everything.
+ j s- E( }4 r) A1 n" {钱不是万能的。
/ s) x. E l, ^5 kMurder will out. 3 l0 V4 u9 f4 B& o
纸包不住火。 9 b8 i' H5 z8 i+ M$ N4 }3 [
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. j7 i4 P% s) s2 m2 }! L
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
- e* |" v T: ?3 f5 g* h7 m/ rNature is the true law. 7 Q$ g b& H! K& z% [( l
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 ! h( p9 ~. y8 i- k; K) v
Necessity is the mother of invention.
" ^7 m( @% d. v9 C6 N4 r需要是发明的动力。 $ U9 @/ q0 I8 v8 ]! } P
Never fish in trouble water.
9 D7 |! W3 S( _6 f4 I. a2 j不要混水摸鱼。 ; \3 {6 ~* I: [8 D; j1 m9 ~5 g4 m
Never judge from appearances.
+ y4 X$ y, A1 K8 h# G$ c4 p不可以貌取人。
& ?3 @; ^2 r3 I, x/ u) N fNever say die.
8 S! M, u* A0 W6 S2 h' }永不言败。
. i) {, W- o5 { f( Z& }& NNever too old to learn, never too late to turn. " C/ q9 i, U* f& b5 K# M
亡羊补牢,为时未晚。 % Z% O, E) p- F5 ]+ @1 d
New wine in old bottles.
, @( F- B: t# Y旧瓶装新酒。
) c- s7 q5 M0 I+ ]$ h1 Q, rNo cross, no crown.
4 I! Y ^4 Q7 r8 O不经历风雨,怎么见彩虹。 / ]0 V* _& U4 C7 |6 I8 G
No garden without its weeds.
4 S* y6 g4 [' z; a没有不长草的园子。
1 t, O+ w) q5 i8 G( x6 g$ O9 iNo living man all things can.
( E4 @) Q2 G/ l! ^0 t世上没有万事通。
; e. z l& ]- n6 I0 {* BNo man can do two things at once. # u8 k4 P2 E" {
一心不可二用。
5 C: o" m4 c5 @& PNo man is born wise or learned. 1 r; J' j l1 m, E9 y/ D; l
没有生而知之者。
: B* b2 u7 U! ^5 p0 GNo man is content. # \& \* l, b! Y# M6 {
人心不足蛇吞象。 0 X: W* P' ~3 Q8 Y) [! p* l
No man is wise at all times. ) p; D4 W1 H1 t1 g# F1 C' Z
聪明一世,糊涂一时。
/ [, E1 F0 G7 |, f' d4 H# HNone are so blind as those who won't see.
; b# R' L8 t7 B' m+ D视而不见。
4 z: S6 g. k. G* d2 l, w6 ?9 [, RNone are so deaf as those who won't hear. " \# A; w/ J% \: V% n0 Z. J9 F' W
充耳不闻。
. D- K5 i2 w) d: tNo news is good news. 3 o" e t( o4 O+ e0 \9 E" x
没有消息就是好消息。 + R& X$ p! C a% C0 e# s! r0 s
No one can call back yesterday. 2 F+ y+ M6 f z! r
昨日不会重现。 $ T8 s! y b. b" _* r7 S4 W
No pains, no gains. 4 ]& D- r7 y4 o
没有付出就没有收获。 3 h- g% D T5 z* s0 O- O8 o/ ?) P& Z. l
No pleasure without pain.
$ G9 H6 }4 v, H( P. }没有苦就没有乐。
/ W1 [( I! s& q4 j$ p2 t" Q% ONo rose without a thorn. " c) }# m" E* o) w$ ]! c+ o: j) O
没有不带刺的玫瑰。
; K2 w9 [6 |/ H* n2 @( s1 I2 WNo sweet without sweat. 2 U; e; e1 ?; G+ X
先苦后甜。
' r- ^. G8 w) z# b4 kNo smoke without fire. - e4 D1 e* {2 b8 N+ V: z. K5 T
无风不起浪。
7 G6 z1 w h2 ~Nothing brave, nothing have. . @9 @. `* @7 M, X& g% Z9 F+ y' ]. L, n
不入虎穴,焉得虎子。
2 G1 L" O" [& p' h) W! `Nothing dries sooner than a tear.
- e. N+ @5 e' P' O3 |眼泪干得最快。 3 a' `1 O9 _% m1 W+ U+ c" W
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
V6 T+ X) Z5 A+ T1 ^9 j# C. E X世上无难事,只怕有心人。 ' ]' I: g8 U8 j: a8 [; }# H- x
Nothing is difficult to the man who will try.
8 o( w3 O, ?! f4 ~ d. v, U世上无难事,只要肯登攀。
, E. `& {; F% J+ J: {Nothing seek, nothing find. - k3 _+ U7 Q L$ B& Q+ {: ~* h
没有追求就没有收获。
$ p$ C# R8 Q6 Z4 nNothing is so necessary for travelers as languages. $ A& f& ~4 j( i' `1 h
外出旅行,语言最要紧。
. b! a& c' D6 m7 X. n; K9 o& }/ pNothing is to be got without pains but poverty. p7 \9 x$ t/ R8 e/ K( ~( R* S+ ~
世上唯有贫穷可以不劳而获。
) X, i8 _7 F# T6 VNot to advance is to go back.
0 Y$ M7 Z0 J2 D+ f+ G不进则退。
3 l) T p" x, r# n( `# |9 vNot to know what happened before one was born is always to be a child.
+ v8 P5 f9 }$ D" ^1 V不懂世故,幼稚可笑。 8 O$ B5 W' t! g+ z8 ~, U
No way is impossible to courage.
- L% v. a. y+ b- }勇者无惧。
. @' r: \5 n( |; F) u8 P/ t( SObedience is the first duty of a soldier. 7 O g& L% U3 B u
军人以服从命令为天职。 $ Z- {3 f4 K% }: c$ i# F& V
Observation is the best teacher.
0 p2 N4 l4 G7 T; {1 ]2 X4 Q( t5 R观察是最好的老师。
4 x+ B$ H, S: t$ a3 ROffense is the best defense.
" q0 f% w1 J! c% g进攻是最好的防御。
5 a! B* E/ I3 \. MOld friends and old wines are best.
& r: ?/ x( [, O) g陈酒味醇,老友情深。 4 P; [- e8 Y k( E g4 y; q
Old sin makes new shame.
+ I& {# L7 x) }) m' o6 C- s一失足成千古恨。
$ l- O6 u* z! X! t E' uOnce a man and twice a child. 5 m* Y6 ` L1 l
一次老,两次小。
8 O0 T9 Q+ b% M l+ d; y3 yOnce a thief, always a thief. ) k+ e% t8 S0 q+ Z$ @
偷盗一次,做贼一世。
, P/ O8 W0 E2 `. M/ QOnce bitten, twice shy. 8 U6 P" S: b6 g8 n
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
& |7 b& Y- @( p. R! f- P) QOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
4 l# ^- L7 x0 G( z8 u8 ~( k* C. G一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 " z1 m. l4 C9 Z6 g
One cannot put back the clock.
+ U7 Q) ]7 ~! F; ]1 H: S+ I时钟不能倒转。 8 u2 p- T: x% R
One eyewitness is better than ten hearsays.
, v' N& ~# e8 |4 ^1 d$ H0 K3 I百闻不如一见。
6 J& `0 ?( w& n6 `8 {! Z- }One false move may lose the game. 2 X7 J+ {+ t# L. x1 ?# P
一着不慎,满盘皆输。 % l# [- j: m4 z
One good turn deserves another.
0 {" i5 D' @' m4 Y% `- P2 i5 e行善积德。
. x, @) f4 \& p8 _) d/ W5 FOne hour today is worth two tomorrow. 8 W8 n) b& @! _+ V$ f
争分夺秒效率高。 8 l$ s$ y4 ~; x7 s
One man's fault is other man's lesson.
1 g- F- B! {- |2 c2 I前车之鉴。 3 r* v) U+ o2 B; D
One never loses anything by politeness. 2 w0 C6 }, Z3 a7 Y( J
讲礼貌不吃亏。
7 ~" Y& j" P; `8 T" R1 [1 jOne swallow does not make a summer. , S1 F$ E* J4 P5 e! y# D& v1 |
一燕不成夏。 " \. M( D5 y* q/ p- Y3 C
One's words reflect one's thinking.
2 A+ L2 _/ `$ ^言为心声。 0 L* P; p2 x) F: |6 l1 A+ o, q
Out of debt, out of danger. + d2 V! R* D' H: \* `3 t
无债一身轻。 ( F. c. C9 k2 ]& ]7 s# l# t0 K t
Out of office, out of danger. u2 b" B4 A3 |3 A8 u0 t
无官一身轻。
8 q8 h/ L( A& h5 Y( X+ aOut of sight, out of mind. 6 O1 J8 d+ o% M
眼不见,心为静。
' _4 W8 ? X( Q1 s7 T( NPatience is the best remedy.
8 \/ F! V5 T4 F* _8 z" `; T忍耐是良药。 $ ^: `. A; K: F
Penny wise, pound foolish.
% W) O1 C6 {* Y d: @贪小便宜吃大亏。
1 c: t# x/ c `- ~9 x7 uPlain dealing is praised more than practiced.
2 S3 { t0 ?$ i" _' j* y8 L正大光明者,说到的多,做到的少。 ( E* X) `/ j$ h
Please the eye and plague the heart.
2 H) u9 ` Z1 B, |# z+ A贪图一时快活,必然留下隐祸。
% I7 M! `* f. O2 VPleasure comes through toil. : T3 [( c1 k; J8 C
苦尽甘来。 5 {" r9 r W9 E) x. C2 Z: A
Pour water into a sieve.
7 v( l# ?2 W8 ]4 ~8 i- P竹篮子打水一场空。
; z! l; I% I" w6 l* q- m1 [Practice makes perfect.
8 j' H# q8 C4 ~, M' o( P- v2 c9 U熟能生巧。 + D. p. i# I4 Z: N$ r7 F
Praise is not pudding.
5 S. p% T( |( d/ m' K2 [0 b: b恭维话不能当饭吃。
3 g! A4 W3 E8 [7 O* v/ a2 Y( KPraise makes good men better, and bad men worse. ) q& f- {- t" l" C0 y$ b
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 / v* L7 S! c3 m! D3 A7 o; @- m
Prefer loss to unjust gain. - K" Y% M8 s2 I* J0 K( |
宁可吃亏,不贪便宜。
3 f( R1 r. ^, u8 z0 B8 ^5 @ x5 L% lPrevention is better than cure. T+ r ?2 w2 l0 P! U5 y& f R
预防胜于治疗。
% Z% f5 @- _5 O6 A. Z6 D( H9 @! r& H9 [Pride goes before, and shame comes after.
! S, ~- f$ _7 [* I骄傲使人落后。
& N: a* k+ ]4 N A7 l7 ~# W" ]Promise is debt. # @. n5 |" m! P" b* L0 }
一诺千金。
6 k3 V2 E% X) j# XProverbs are the daughters of daily experience.
/ k. K5 E/ w# G; ?) T- u谚语是日常经验的结晶。
0 c( f5 v* D+ [0 ]; EPull the chestnut out of fire. * j6 V+ e$ h0 n* `7 P
火中取栗。
' A( {/ Q" v$ D2 Q" G# {! DPut the cart before the horse. / K- {- n( N* d: i8 F6 h
本末倒置。 4 R: U/ k, d$ P9 }
Put your shoulder to the wheel. ) u ^3 j8 j& b
鼎力相助。 2 {4 f N0 o. T% L) {! ?
Reading enriches the mind.
. h1 p) ]: g8 M1 c开卷有益。 ) \2 s7 Q; m7 }8 u8 c4 j
Reading is to the mind while exercise to the body. ; n! j- t- j1 p$ ]& k* c
读书健脑,运动强身。
2 v) J5 `4 W% q, C5 A, aRespect yourself, or no one else will respect you. , O: G* `3 m" {
要人尊敬,必须自重。
2 { f3 V% P9 _& o( H% c% s o7 hRome is not built in a day.
& T" Y: N. t- a7 r d冰冻三尺,非一日之寒。
' m1 O0 c$ g7 |9 }Saying is one thing and doing another. / l! d9 ^; x$ _% h
言行不一。 8 p4 Q! j8 E2 j9 w# ^5 z
Seeing is believing. . E8 [/ ~9 L! T$ y7 _
眼见为实。 ( Z6 h" p/ v- d$ b
Seek the truth from facts.
* k3 G: N$ j' @$ ^( e# `实事求是。 , B6 l) p5 y8 t" H9 Z1 Y& a, f
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
: ^: K9 J. o! _' a智者当差,不用交代。 9 z% Z1 U% w5 @3 o# E
Set a thief to catch a thief. 2 s5 }! b, T4 ]* |
以贼捉贼。 7 d: c( N) W0 X8 y+ v6 C' j) V
Short accounts make long friends. 7 Z c- I; B2 O' ^& o- R
好朋友勤算账。 ( y \2 n% w# F: H/ {) H) g
Something is better than nothing. ' z6 @: f h# J
聊胜于无。 / O8 z% u. V/ i9 ]" l+ k' V
Soon learn, soon forgotten. 4 o; d) }; ?7 v0 ?1 J
学得快,忘得快。
3 O: M5 K( d7 C+ Q6 B# [Soon ripe, soon rotten. 2 `1 \ h7 z/ S- A$ A( Q
熟得快,烂得快。 + G8 w# u! m3 c+ G; {( [
Speech is silver, silence is gold. 9 P8 j4 x& F5 e5 I) Z
能言是银,沉默是金。 ! N: C$ x* a- c3 ?1 n, ?
Still water run deep.
* B# w& W% ?! K @静水常深。 " x) V0 P: k0 [: U, A# f* o
Strike the iron while it is hot.
7 i3 ^' Z8 O. ]: n. Z) g. k. K趁热打铁。
; p& w/ ^' e/ n+ fSuccess belongs to the persevering.
( u& A K0 S0 t% Z$ g坚持就是胜利。 * c P) W8 s4 o5 l% f% U
Take things as they come. % ]' P5 \2 D6 z
既来之,则安之。 / Y, s: e7 R) r
Talking mends no holes.
# P3 k1 b' f+ m5 O9 k空谈无补。 ! H: M w q# f4 O
Talk of the devil and he will appear.
9 f1 P4 g/ [; S0 E* }说曹操,曹操就到。
1 [1 O3 F+ c5 _Tall trees catch much wind.
1 ?3 t& W! C0 ]树大招风。
3 P0 M' x7 a( ]1 gTeach others by your example. 9 n' F# Q* Q/ H
躬亲示范。
, \. W* i4 r4 SThe best hearts are always the bravest.
4 n0 k3 l* n D% }$ d0 O# e无私者无畏。
' }% E+ A7 f# E8 A: eThe best man stumbles.
" O% J( t9 Y2 g: x8 L伟人也有犯错时。 . B5 K4 O! ?9 \6 |9 z1 Q8 |+ o7 Q# u" |
The cat shuts its eyes when stealing.
1 }8 U! _& M! f掩耳盗铃。
" L( G5 j# a! L1 `/ {8 w. |- V! ~9 o% PThe danger past and God forgotten.
+ |6 n0 E; s/ h" h* @0 P过河拆桥。
/ D2 I) ^6 A2 S: C: g7 J5 o3 kThe darkest hour is nearest the dawn.
. W. u; d* n/ g/ W5 d* ~. ~黎明前的黑暗。 3 ^5 x% T0 d! y
The darkest place is under the candlestick. / d/ u" m- y2 ]6 S
烛台底下最暗。
# I7 |- t7 @' @( K3 MThe devil knows many things because he is old.
0 x8 @; ^* V: O H7 H. J老马识途。 9 U6 ?2 g% z$ |! E
The devil sometimes speaks the truth. 9 {# B6 H9 K: |" }
魔鬼有时也会说真话。
1 f0 _4 C a* c ?$ j8 s* xThe die is cast.
- ]: N S) R! M5 E木已成舟。 2 e; ?% Z) V; r5 _9 R" z. f
The early bird catches the worm.
" A1 G5 u, }: ~1 y: S% {: G早起的鸟儿有虫吃。
! i% x# i. |( G U4 V8 N! xThe end justifies the means.
8 r: A; d( w$ \7 \& g只要目的正当,可以不择手段。
7 w% D# i* z2 [. M! K/ w' `The end makes all equal.
$ q# F O9 J( a死亡面前,人人平等。 % J; w5 ]8 A" J5 V' i- z
The eye is bigger than the belly.
! Z- Q2 A1 i3 Z( `贪多嚼不烂。
% {5 g' C5 }' R& rThe farthest way about is the nearest way home. ) S" c9 l9 f. Q$ x, t
抄近路反而绕远路。
3 V; s. R& j4 t0 o6 U6 rThe finest diamond must be cut. ( U& j8 C8 n3 x: e$ L* v$ x$ U7 I$ c
玉不琢,不成器。 6 I- X% f) l' o$ f. @2 I0 S
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
! @2 P. b" T, [3 Z9 `, g2 p! z烈火验真金,艰难磨意志。
# b, Y+ V& d& x3 E( _The first step is the only difficulty. $ w* g b+ x. A* y+ j; |% t
迈出第一步是最艰难的。 F9 M% M! P8 u
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
, U( n% l9 u- x4 M机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
& e: Q l8 `" f- E$ v! F- cThe fox preys farthest from home. 9 [( {$ z6 O& ^1 J
兔子不吃窝边草。 / `% P# y8 U7 o! Q6 i- n" Z- s
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
) A; m$ U3 @+ E, @坐井观天。
) x9 d P4 u7 ?The grass is greener on the other side.
; ~. V/ z- ]/ m; L, z. J, `: ?4 i这山望着那山高。 ; \2 x0 ?1 @" c) Z4 @& f) [
The greatest talkers are always least doers.
( P6 f- d8 Y% X5 A( T+ N语言的巨人总是行动的矮子。 / [' P) E6 G% r. |9 c& y) g& Q
The higher up, the greater the fall. 9 [" W# [* X4 p6 F6 ^
爬得高,摔得惨。 / c5 W2 A8 [# Z0 _! @/ X8 K, {
The leopard cannot change its spots.
5 S1 q' g- ~ A本性难移。
2 ^7 r r) Z' h. U# |# MThe more noble, the more humble. : ^0 O$ j- {4 e4 d
人越高尚,越谦虚。 : a9 T; s/ E* z. z+ r
The more wit, the less courage.
" F" ~; W. o9 R初生牛犊不怕虎。 : X* h# G; {0 `; P* d5 ]2 V7 c
The outsider sees the most of the game.
$ M) @, s/ d4 H" ?旁观者清。
& v! A0 \6 K+ G" z; ~8 q: D- pThe pen is mightier than the sword. + A1 O' W. b, z3 C
笔能杀人。
8 L9 g7 h" u& H) oThe pot calls the kettle black.
/ ^+ d) o# V# ?/ o- D$ S五十步笑百步。
. r+ y+ M- L3 |. p( p7 p' V: @There are spots in the sun.
! w) |$ l$ I4 ?5 q, R) I+ P太阳也有黑点。
4 T& l* h9 S+ { |" i6 l0 a: _There are two sides to every question.
4 s; n- b" P. W2 H7 w/ p问题皆有两面。
4 z. p% a8 B7 e6 n nThere is a skeleton in the cupboard.
$ F8 A E; n* w, y) e; q8 K家家有本难念的经。
4 ~$ @2 N7 p5 m0 k- N9 AThere is kindness to be found everywhere. + V. b7 N0 l1 x! ]# r
人间处处有温情。 1 r" q" x$ E* Q# b1 f2 f- O
There is no general rule without some exception.
$ P3 O* s" D, ^7 m* N$ I任何法规均有例外。 - s' p* Q/ p4 s9 [5 K4 H P" s
There is no medicine against death.
- b0 ^7 v( G9 e. \0 J A没有长生不老药。
# H% w4 z+ G9 OThere is no place like home. - t, f$ q/ E& b' Y) P' v! H
金窝银窝不如咱的狗窝。
' {& t9 s5 p. K, sThere is no royal road to learning. ' c7 ~0 }* M8 k. f3 {3 {
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 + q3 w: Q4 {4 _7 S
The style is the man. & l! r4 P: ]/ W/ U
字如其人。
; k' u; f" {6 Q5 RThe tongue is not steel, yet it cuts. - P/ T- R; ?# h8 R; | d
人言可畏。
/ k5 s& E' m5 c" n$ C8 a( ]The water that bears the boat is the same that swallows it up.
1 o7 I, h6 n4 V) A: ]水能载舟,亦能覆舟。 " r t! Y2 j/ g9 v5 {, `2 _6 h6 k
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
# P- X7 ^/ P$ r& ]1 S清者自清,浊者自浊。 4 t+ V$ L, D. Z. i
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
X9 p7 z- l& e1 _+ f螳螂捕蝉,黄雀在后。
- V7 K9 f; t' E, U+ P" ZThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
& M+ U6 [( q- R W' ^4 r1 _7 ?世界如阶梯,有人上有人下。
0 u+ @* P- W/ H3 tThe world is but a little place, after all.
2 p2 j6 s* L2 a6 q$ ~/ D' c海内存知己,天涯若比邻。
& M1 w2 u5 S2 G1 o- \Think twice before you do.
w5 Z( I1 q& P }三思而后行。 ! J/ V, B% d$ F N1 b2 i9 t' q+ ^! m
Things at the worst will mend. ; A# i9 ^" G" \6 s
否极泰来。
7 [# }7 j; z0 J) K% ITime and tide wait for no man.
4 n+ Z2 U' i1 c* C# X$ _) Q. m时不我待。 5 i" t9 r3 Z5 w5 E
Time cures all things. % k+ J# h8 e# I. G, `! Q
时间是医治一切创伤的良药。
4 [" i Y, G: h+ XTime flies. ' ]) J: O5 Q) i1 h8 o9 G" ]
光阴似箭。 8 p' T; n7 c, X6 c% X8 i/ J
Time is money. ' g! p/ r7 }9 m1 N
时间就是金钱。 * Q- Z. _. x1 `- Z0 v; x" }
Time lost cannot be won again. 4 m9 U/ V, ]# C/ w. i* p
时光流逝,不可复得。 2 K6 T) }/ G- h. x
Time past cannot be called back again.
, M& r: Z% j; s时间不能倒流。
, k4 S2 A9 t K/ Y+ }. Z( m) XTime tries all.
( U. V+ d. M6 @/ U7 E9 Y" B路遥知马力,日久见人心。 8 T! _% g6 f4 t; O% }. s$ {6 a, G
Tit for tat is fair play.
3 S. J9 W) `: Z: W% K2 r! O人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 $ N! c) e4 m! C9 X
To err is human.
; X' Q7 }5 \. I0 Y+ ~人非圣贤,孰能无过。 ( f+ M7 p0 j- r& I
To know everything is to know nothing.
' p1 A. x( X: A1 A+ s3 b什么都知道,一如什么都不知道。
1 C* g I- D4 O9 }: gTo know oneself is true progress. / o" Y5 y0 ?; w6 y+ k, I. N
人贵有自知之明。 ( h9 c$ g, o! j, z3 @7 ?3 E& Y
Tomorrow never comes.
6 ]+ N' v$ g, x: ?% m我生待明日,万事成蹉跎。 6 K: z$ n, b5 ?& p$ M& H
Too much familiarity breeds contempt. ) x; `, d8 t1 j/ `
过分熟悉会使人互不服气。 0 B' V, Q* E8 s' ~" T
Too much knowledge makes the head bald. 0 W' O& q7 G5 G8 }! F5 q# r
学问太多催人老。
- P$ L3 O E: _+ B8 aToo much liberty spills all. n9 X' S0 A5 X+ n( j
自由放任,一事无成。 # T3 _2 A$ W, L( [9 T8 W
Too much praise is a burden. . Z R6 |/ Z& c+ Y7 y$ \7 g# w+ H) V9 K
过多夸奖,反成负担。
3 f0 O( t( O8 }) ~To save time is to lengthen life.
" v) d: H* O) g: W. X节约时间就是延长生命。 - P% D0 a1 e# ~# {
Touch pitch, and you will be defiled.
) ~- ^3 e8 q9 v1 e# T' v7 i常在河边走,哪有不湿鞋。
/ [$ g; G( H- s$ A2 s) y% K5 eTroubles never come singly.
2 a# s/ L+ c% U/ r6 x0 o/ A福无双至,祸不单行。 , E8 E' D4 G: G I
Truth never grows old. . |8 l9 O9 H) \
真理永存。 8 Z x7 O7 h N8 I2 |3 X' w
Turn over a new leaf.
$ G" u6 L8 V9 Z( j9 a洗心革面,改过自新。 , r2 X- ?% g. H& c6 `* V1 }3 j
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
0 B: \6 X+ V1 v% N. T鹬蚌相争,渔翁得利。
& C+ e( Z, {8 @Two heads are better than one. 1 v* K3 _, b: }
一个好汉三个帮。 ; @6 V( v0 S+ B0 ]6 j4 o
Two of a trade seldom agree. : f" B' p" i; r5 o2 f8 e
同行是冤家。
. H6 S1 Q6 W9 [; Y4 b' n! XTwo wrongs do not make a right.
0 B; K# X/ g" \别人错了,不等于你对了。
. d6 Q* u6 Z& f, ]Unity is strength. $ h1 D2 Q0 P$ \9 q- S; ~8 j) S9 ^
团结就是力量。 ' r( x" e. V" }" s
Unpleasant advice is a good medicine. " z& j9 r" m8 n2 W( O# f/ [" V+ \; n& x
忠言逆耳利于行。 : [# E8 {9 j6 a7 A. R, o, ~7 {
Until all is over one's ambition never dies. ) X0 ~$ r S# ^. i
不到黄河心不死。
) p4 n4 n6 n/ W4 ]% r1 i- yVenture a small fish to catch a great one.
! f$ t6 O L0 _* j( a% v; `" g$ U吃小亏占大便宜。 T1 X! S+ Y3 s3 U3 X/ m
Virtue is fairer far than beauty. 9 B* ?0 ~2 B6 X# X! D
美德远远胜过美貌。 ( B1 J2 M. y9 b+ u& N
Walls have ears.
; V" v! a* w! K小心隔墙有耳。 2 ]+ Y% D8 \" M0 V. L* ^
Wash your dirty linen at home.
( }7 {) v R5 I- r! ~6 Y% E家丑不可外扬。 9 ?( M7 M) ]( J; F S T6 ^
Water dropping day by day wears the hardest rock away. 0 p. f# V4 b3 H2 W+ w8 h( h4 V
滴水穿石。
* S1 `# L1 ]& WWealth is nothing without health. 1 B5 Q7 M7 H5 Z5 [
失去健康,钱再多也没用。
) Y- B( c. J2 D1 r- w# V# zWe know not what is good until we have lost it.
) F, n) T/ o" O% I3 N好东西,失去了才明白。
1 j2 ]* Q/ y( |, d( }Well begun is half done. 3 z5 T) z4 n4 Y J* R
好的开始,是成功的一半。
& G% Y! D% u3 y% QWe never know the worth of water till the well is dry.
4 A+ \3 w2 ^. @- X; k井干方知水可贵。
& s; ]/ y( `4 v) b' A4 b1 V8 z" T/ tWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
, V' t0 d/ Y8 f8 O1 {! B( Z欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
7 e) V+ r1 o' Z1 {We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
. I4 s' ]# d1 n2 m; W1 O. P自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
! b3 k3 F# x7 H$ @9 AWet behind the ears.
9 d d C+ l, l5 @' }2 B; P7 l# B乳臭未干。 9 c& Y/ R6 H5 |; r* X; |
Whatever you do, do with all your might.
: O2 k* d3 ?% k不管做什么,都要一心一意。 ' C: d, y% ]5 T5 B" E9 J1 f
What is learned in the cradle is carried to the grave.
( M4 e0 o+ i# s$ e1 o! r& O儿时所学,终生难忘。 ' A, q$ g4 _+ D" z
What's done cannot be undone.
% q# T8 i8 H |生米煮成熟饭了。
4 P2 C0 t7 y: `+ m3 v$ lWhat's lost is lost. 0 q- A! z! v% u7 x6 R) [) }
失者不可复得。 ' Z/ p2 `- ~ r* O5 d. [
What we do willingly is easy. 1 K1 r) f5 k: I* y9 h5 B+ m
愿者不难。
" r- X* \9 i t; O4 g. SWhen in Rome, do as the Romans do.
& r% t; v' Q5 H入国问禁,入乡随俗。
/ ?; d/ M2 ]& @' x+ V8 HWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
7 I$ i" E2 x& N% m3 i. }* G9 B人人都伟大,世间没豪杰。
' j1 b8 o. {7 fWhen sorrow is asleep, wake it not. ' i) m& B" v6 Z# N! b6 m1 b7 m
伤心旧事别重提。 2 A" C& G1 S, I! \) O
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
# ~: x4 ^; b7 W$ s' s$ [& @% O新仇旧恨,齐上心头。 9 @# e' t; u' O
When the fox preaches, take care of your geese. - q( ^7 s K! t
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 # u3 Y6 o) [3 @3 E; J
When wine is in truth, wit is out.
" f4 @6 q8 C p6 ^" M酒后吐真言。 " P; I% ~1 u# v% J7 c1 U6 w
Where there is a will, there is a way.
/ a/ f1 P; y7 C有志者事竟成。 " ~% x0 H0 c. h3 B4 G4 }
Where there is life, there is hope. % C- q. \" R6 d& Q( m/ b) B, v/ K
留得青山在,不怕没柴烧。 * E- ~) L2 x8 n0 G% ^; j
Where there is smoke, there is fire. 7 y& ^- w% l$ _ u4 O
事出有因。
; K2 C% f4 ]3 D& @8 tWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. * c) \" S# X- f5 X
道高一尺,魔高一丈。 v8 H" u) O& y9 M# p
Who chatters to you, will chatter of you. 3 ~7 R- h; k* M
搬弄口舌者必是小人。
/ s1 m( |/ L+ m; S% jWhom the gods love die young.
$ H/ ?/ I3 i5 b0 ?好人不长命。 K8 E1 S# |% }+ `
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. : e9 e6 s6 {1 T7 \3 h& I
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 # R1 ~* B; u, L! ~2 I7 x
Work makes the workman.
3 W) g, ~/ \1 `. u, c勤工出巧匠。
G/ N! G3 s& WYou cannot burn the candle at both ends.
$ c. O" |) s$ w蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 2 z4 [. m; u% D0 ?
You cannot eat your cake and have it.
. _9 y2 n( y3 A. [鱼与熊掌,不可得兼。 0 ?0 A/ ], ^/ f8 Y6 i! ]6 {
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
5 s! S; w' T9 ]9 N, T强扭的瓜不甜。
. U9 k% w) h1 P" V6 C# Y# Z' Z7 |You may know by a handful the whole sack. ! A6 K) F" U% Q5 g# S$ ^
由一斑可知全貌。
) \% q! N) i% m( BYou never know what you can till you try.
+ X0 I$ W- e8 G6 e: ~- J是驴子是马,拉出来遛遛 |
|