埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9299|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
# m4 ], t( R- a2 R不善始者不善终。
2 L, W: @0 }8 o1 x8 n# ZA bad thing never dies.
, [, O9 s6 F  |2 b( X遗臭万年。
' N& G: O( E4 T& M+ w+ @  @) j- XA bad workman always blames his tools. ) l0 Q0 ~# o/ I: j0 d+ g; N
不会撑船怪河弯。
$ |# ?5 U9 e; V, GA bird in the hand is worth than two in the bush.
; ?3 N, g+ l" H. z% w' G4 w一鸟在手胜过双鸟在林。   G" [" z6 Z  z* T
A boaster and a liar are cousins-german.
6 v) q1 g3 d4 U  r吹牛与说谎本是同宗。 / R8 i# k, @5 l: G& _5 S7 N0 t
A bully is always a coward. 9 P" ^4 O& Z2 L0 g& i
色厉内荏。 + O3 R* n- V1 _' }
A burden of one's choice is not felt.
4 F# k2 ?/ F! b+ k0 Q' U爱挑的担子不嫌重。
$ [, z, w+ @8 w; kA candle lights others and consumes itself. 5 F- r6 d. X  ?# [: e: f6 r
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 0 s: l1 w7 {. c( H7 V
A cat has 9 lives. ! \$ [! X) ?) B% M# i$ U5 i+ w
猫有九条命。 7 _. u  |; F5 C% q; n- ~
A cat may look at a king. , j/ d5 U7 E" M- ]8 ^
人人平等。
8 w9 F7 r4 w- n5 {% h( R/ iA close mouth catches no flies. % p5 A/ q' O) I1 H
病从口入。 # i$ n/ {' S- Z6 ?  j2 _
A constant guest is never welcome.
, J3 h2 T: Y8 ]  t7 f/ ]6 B! D! A常客令人厌。 7 D, `2 R4 O# a$ U; H7 ^
Actions speak louder than words. # U- _- @* R. k0 [7 x4 k+ K* {1 K
事实胜于雄辩。 / z0 r* x. P5 O
Adversity leads to prosperity.
6 s; s& _+ R5 \6 w! q: C穷则思变。 & B6 A7 `; O8 {0 T$ D9 Q
Adversity makes a man wise, not rich. ; b4 Y* `2 i% ~
逆境出人才。 2 p/ k, \7 b! P3 N
A fair death honors the whole life.
! \! i1 k% x0 G' z. }( u" z+ y0 B死得其所,流芳百世。
4 U7 y" m+ a9 C) O4 ?% i2 vA faithful friend is hard to find.
6 V2 G6 T1 t# f3 V5 U/ W5 m知音难觅。 ( ~& O" P# _+ o
A fall into a pit, a gain in your wit. + y' l* D0 ]2 W- U5 ?( S
吃一堑,长一智。 ( Q2 }! d, k) l' r& }% ]1 G# j' u
A fox may grow gray, but never good. 2 v9 G3 r. C  M* B+ `5 C: K$ K
江山易改,本性难移。
0 }# h- W) E+ q2 V# AA friend in need is a friend indeed. . s- x, v: [4 h8 ?3 B
患难见真情。
8 V6 y& A/ v6 l$ fA friend is easier lost than found. ; e& E& B6 b- z: b: w
得朋友难,失朋友易。
0 i  o) ]: d' J3 K! w. b4 Y* YA friend is never known till a man has need.
) z! z: ]: t" y& a6 b. A需要之时方知友。
3 @9 _  N) E' F! }8 @3 M" m" x) MA friend without faults will never be found.
) w# i* a& O; l! Z0 B+ H没有十全十美的朋友。
: J8 {5 }, h4 h0 G2 ]+ `4 `'After you' is good manners.
; H# v$ ?2 M* s4 ~8 ?“您先请”是礼貌。
8 P! Y+ [) _" P8 DA good beginning is half done. 0 Q( Q8 T! ?0 I5 d# F
良好的开端是成功的一半。
# S3 b# N, I) XA good beginning makes a good ending. : Q- s; Q, j% q) F, P1 n9 g( A/ g
善始者善终。
7 I' M, q+ a; T6 F1 E" c0 CA good book is a good friend.
5 Q0 ^2 N8 {& y: n好书如挚友。 4 q( d3 K" Z# V8 _. `# X& }
A good book is the best of friends, the same today and forever.
! S4 a# Q6 K! e2 Z, U一本好书,相伴一生。
$ A, ^! Z9 J; G) f+ sA good conscience is a soft pillow. , H, V" Z/ f0 }5 R* N
不做亏心事,不怕鬼叫门。
) j* `( @" O  u7 ^A good fame is better than a good face.
( N$ t8 `" F$ ]5 L3 B8 S美名胜过美貌。 2 d+ Z$ H- }' m# M4 t$ ~
A good husband makes a good wife.
0 u: {  N. X9 N; V夫善则妻贤。 - M9 z+ I, j) A! K
A good medicine tastes bitter.
4 e  B! e* c' B6 ?" x( B0 ~/ s+ v: ^良药苦口。
  b3 a: Y, y+ Q2 WA good wife health is a man's best wealth. 8 N, C5 P' R5 s" c- d, P+ g
妻贤身体好是男人最大的财富。
  C& Y1 v& ?3 l* f6 a* j0 X0 rA great talker is a great liar. ! z2 c6 b- F* z$ q: x
说大话者多谎言。
6 g/ o) g0 Q# ~8 g7 YA hedge between keeps friendship green. * y; ^! p( J9 z  O" Z; f% |
君子之交淡如水。 ' @% y: a- B5 s8 e4 c2 e0 g$ W
A joke never gains an enemy but loses a friend. # M( q4 d: N; w6 K- D
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
9 f4 ?9 d! a# ?0 |A leopard cannot change its spots. 2 s0 z0 r3 F8 U! s+ }
积习难改。
6 M% E6 A# S9 lA liar is not believed when he speaks the truth.
% J$ o% h2 M9 V5 ^* Y+ _说谎者即使讲真话也没人相信。
- Q, Y3 j" x9 ^2 X- w  [A light heart lives long. 9 T: z3 a/ c" `! R4 c
静以修身。 / Y& T, q- O' S: b& Y$ e3 v) \9 ^
A little body often harbors a great soul. ) P4 x. u0 O3 |
浓缩的都是精品。
! Q' [* H: T3 p1 X5 `+ rA little knowledge is a dangerous thing.   u' g; H/ c5 H5 v# K, H+ T% y/ f
一知半解,自欺欺人。
/ h% `: K; b- q- f7 cA little pot is soon hot. # R+ `0 I9 i! q' x
狗肚子盛不得四两油。 ) `! H# E6 c9 m/ h; K0 t2 J
All are brave when the enemy flies.
3 V* C  ~# y- Y8 ~敌人逃窜时,人人都成了勇士。
& ]5 I; V  b# k) pAll good things come to an end.
# F( |) V$ }1 r1 `# |# V天下没有不散的筵席。 2 h+ Z; y" S) ~& \  t) s3 ]
All rivers run into sea. 9 S0 u' c" K- ?# O
海纳百川。 ) c, S" O, I7 u& a) B. u2 k: R% _
All roads lead to Rome.
7 {( [" e2 s3 w条条大路通罗马。
# f6 Y0 ?/ f$ c+ PAll that ends well is well. 0 ]* v8 P: N! B8 b3 W( `
结果好,就一切都好。 4 K' ]7 g+ y4 N% n1 p; |% X% Z3 j
All that glitters is not gold.
# F8 }0 y+ \9 ?+ u5 H闪光的不一定都是金子。
4 Y% _$ t8 `8 b# R6 E; A6 AAll things are difficult before they are easy. # }4 e$ z9 s/ v
凡事总是由难而易。 & |) ~8 w9 D4 E# K$ B
All work and no play makes Jack a dull boy. - @( u6 T9 D+ l
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
* O: N- B# }. Z1 b" T' vA man becomes learned by asking questions.
7 G7 t+ ?# m7 b. Z7 d% y; j不耻下问才能有学问。
* \4 D! d6 e3 N/ Q( zA man can do no more than he can.
2 V/ P4 Q- P& h0 h! {. i% _) [凡事都应量力而行。 * H$ C  T8 @2 W6 p  t
A man cannot spin and reel at the same time.
; i/ y: q! K) p一心不能二用。 ; Y9 T2 O( I  I7 w6 o
A man is known by his friends.
: r( c; p/ ]7 _" ^, X什么人交什么朋友。 + V6 c; i5 U# J( F2 e
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
8 l& W% k: B/ H2 t/ z! [光说空话不做事,犹如花园光长刺。
& A( [  b* ]5 D% q. UA man without money is no man at all. ; t% ^' r6 j) U8 g  ^5 z2 H
一分钱难倒英雄汉。 % j, s+ w! H+ Y" L: I' Y$ k
A merry heart goes all the way.
6 O0 M/ ?3 Z( k2 w心旷神怡,事事顺利。
5 S2 r: ^$ A. nA miss is as good as a mile. 4 x1 `2 p" C& A0 o
失之毫厘,差之千里。 $ z# c9 E1 H$ y! I$ ]; `7 v
A mother's love never changes.
! x- f4 e( ^$ `. I: Z% H5 [$ M7 d% v& V' v母爱永恒。
% D! X1 j; F  ?3 W) R9 KAn apple a day keeps the doctor away.
. Q# T9 q: s; u: l  v! |一天一苹果,不用请医生。 . L% f  ]' b4 V
A new broom sweeps clean.
1 o/ y  ]4 I* o4 i- A新官上任三把火。
% V  ^: Z2 X2 I/ `4 c- sAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
- A' j5 l5 Z9 j  k" h# p以眼还眼,以牙还牙。 / E: j- A4 N; V
An hour in the morning is worth two in the evening.
+ ]6 R$ w; q' Y0 G% y一日之计在于晨。
6 a% I9 }; B2 V2 O% i$ N3 h/ qAn old dog cannot learn new tricks.
) y; i0 D* w; ~' U5 l老狗学不出新把戏。 - R  q7 V* c9 {( B6 C* P
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
5 x; ?) s8 Z$ J. a4 r3 Q) H聪明才智,不如运气。
2 G# Z4 e2 |4 Y7 G/ y. v6 Y0 `An ounce of prevention is worth a pound of cure.
$ X3 U! S, c7 y4 N- K预防为主,治疗为辅。
1 G+ v+ ~- f" b2 U/ h& {- H9 U# HA rolling stone gathers no moss.
+ N6 T, `. R; L" ?6 ~' n. C# H滚石不生苔,转业不聚财。 3 }$ ?- z) e, m+ f& I) T0 S/ l* X
As a man sows, so he shall reap. 0 ?' L* C4 n+ m1 U6 @; k7 S! e
种瓜得瓜,种豆得豆。 4 g6 D$ [: j9 [: F
A single flower does not make a spring. 9 e- d% m$ X2 d3 |( |6 D
一花独放不是春,百花齐放春满园。
/ p7 p3 H3 L. x: Z- }( ?A snow year, a rich year. - H( |2 x! d1 N' X9 |
瑞雪兆丰年。 9 G8 Q* n8 Q/ M0 H3 F7 L2 \
A sound mind in a sound body.
; s4 L+ _5 B3 i健全的精神寓于健康的身体。 $ K+ O# @# r! X  {* \4 [7 e$ g
A still tongue makes a wise head. # \  U4 H+ c% J. {8 ~5 ?# v, q  C
寡言者智。 # P: L& H5 S2 _7 F  |% v
A stitch in time saves nine.
& v6 x+ N0 x2 Y小洞不补,大洞吃苦。 3 p+ N; d" J1 X# O% K; f8 \
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
" ~5 g; e7 I8 x" r. M' p& e9 B2 L! q身正不怕影子斜。
/ f; U1 g2 k2 Q. u+ ?+ uA wise head makes a close mouth.
& |4 U" d( v7 `1 L1 ^( F真人不露相,露相非真人。
/ T8 m9 a7 p  e6 S5 y, @1 ]7 IA word spoken is past recalling. 3 Z6 }8 I8 k- Q2 i/ P
一言既出,驷马难追。 * w: Q  ~+ R/ m# i
A year's plan starts with spring.
7 _- [" Y' _/ L2 ~0 N  g一年之计在于春。
: e# j  c' R$ |A young idler, an old beggar.
" L! V' F9 P# y( l. ^& ~! _9 K  _少壮不努力,老大徒伤悲。 7 L! F$ ?7 J+ `% h3 S5 d* h
Bad news has wings.
; w" ?8 u9 Y1 E好事不出门,坏事传千里。
+ R3 `, C9 {5 o( c1 `( O- PBarking dogs seldom bite. & H. h, \( ]& J; G$ H
吠犬不咬人。
* e7 K4 q. ^. M5 B% C' P4 YBeauty lies in the love's eyes.
6 w3 t( K3 g( Z3 [/ s/ l$ c情人眼里出西施。   C% V' X8 N0 ]% |& i4 _
Be swift to hear, slow to speak. $ y2 `3 K' H- w5 M; x9 p. J% s
听宜敏捷,言宜缓行。 ( g+ k4 S8 i+ N  X* E3 E/ o
Better late than never. " @4 L! U& C$ G5 d, V. G, \' r; r* u
不怕慢,单怕站。
+ R7 z/ @: Q, |: FBetter to ask the way than go astray.
9 \# }. w& f4 V9 W问路总比迷路好。 2 W" k6 A- x- H/ _( j
Between friends all is common.
9 T* f2 [! d! _; u/ }朋友之间不分彼此。
' q/ y5 e1 l, H; K, F) aBirds of a feather flock together. ) V8 U" r$ W) J' g5 q, @5 v7 c
物以类聚,人以群分。
7 R0 c  i: t+ m3 `5 n* o8 yBlood is thicker than water. $ S/ n3 N9 b, v( l. U% _
血浓于水。 * V) B( C$ R% \
Blood will have blood. ' Z1 o6 u. h1 E9 u5 b
血债血偿。 : I0 k$ z& H7 j2 i2 k
Books and friends should be few but good.
- I& t# D1 R' c6 }+ e读书如交友,应求少而精。
0 P: `3 F0 A# I1 E3 f$ ~Business is business. ) n. D9 [7 L# F9 D
公事公办。
' k2 j- S" m$ m' c: n6 [. z2 zBusiness is the salt of life.
# L8 z, L& H. U8 N" w% x事业是人生的第一需要。
- p& a, q1 {8 x4 r& h, eBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. / X0 D6 V% d- c6 g, K4 b
读书使人充实,交谈使人精明。
: w. I: @: C) ~6 r0 `/ x# \Cannot see the wood for the trees. ; i2 `! `( w* X0 o1 v; m1 k
一叶障目,不见泰山。
6 x# [) y$ ~3 n) h, f7 ^Care and diligence bring luck. * O/ [0 J* b4 Q* X$ m6 ^
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 * h/ |4 D$ P3 u) [- \1 x* ?9 S
Caution is the parent of safety. $ |( k/ }3 z  O0 D5 Q& R4 w
小心驶得万年船。
3 m) T0 l5 |# m  h4 oCheats never prosper. 4 `: g: F$ @" a8 j, x& u
骗人发不了财。 : \, t2 w% Y  @; K( o% a+ L4 v
Children are what the mothers are. 6 i& @# U- y. \( q
耳濡目染,身教言传。 8 k7 i4 Y, s1 b9 P3 E" v
Choose an author as you choose a friend.
9 B! U7 p# J9 s8 N择书如择友。
& ]7 ?) H8 R0 \; w% H; v) CCome what may, heaven won't fall.
6 e$ i: W1 E9 k8 d" m8 h做你的吧,天塌不下来。
+ c) g. g( \: _& M: rComplacency is the enemy of study.
; C  J1 V: Z7 H4 }3 F  s* t学习的敌人是自己的满足。 / W3 a) s0 m* l1 x) C
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
" `2 s3 q3 }7 v. _. h自信是走向成功的第一步。
+ s& e0 _' b6 E6 xConstant dripping wears away a stone.
! m0 L' l- k0 K( j- D$ i: S水滴石穿,绳锯木断。 " ^2 T, X! [' b0 y8 j* j8 u
Content is better than riches.
9 F" y/ M& [- X  q) V知足者常乐。 ( E# m+ p, D5 G
Count one's chickens before they are hatched.
- B$ O  G" R! J3 w7 b0 b蛋未孵先数雏。 ' v8 r9 G: f' ]0 S% f. D
Courtesy on one side only lasts not long.
) G# f* q! j# @2 C9 }/ b来而不往非礼也。
8 d( }& P* V) z0 Y5 SCreep before you walk. / r: v9 d3 A" D4 S. R4 e( e% A
循序渐进。 ( e9 h+ L! h! v5 s2 K" N* W" Y
Cry for the moon.
! M- J( q3 L! W$ Q海底捞月。 6 }* ~: ]2 ]9 ?# B
Custom is a second nature. * ~) J# @0 o1 t5 R& L' R
习惯是后天养成的。 ) |% j5 H, m% v1 X, m
Custom makes all things easy. 4 k( s3 y+ f, M& k( \6 L
有个好习惯,事事皆不难。
/ k$ f6 F! B- @* q$ v; d; }4 c" K! Y" KDiamond cuts diamond.
2 H4 a7 u8 ~7 e% u+ M强中自有强中手。
+ I; b, V! T8 o  e$ u# VDo as the Romans do. 2 B- G( f% v- O
入乡随俗。
% [5 ]% n- o& x! gDo as you would be done by.
) w4 F& @! {- f1 R6 o己所不欲,勿施于人。 , P3 @) x+ A: r3 S- W% V6 E
Doing is better than saying.
2 U% s" @" {1 }$ l与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
. C- {1 X2 ]& \& _Do it now. * v) f" J) c& o3 l3 [7 G; D; T
机不可失,时不再来。
' J6 L5 w* Z- ^Do nothing by halves.
5 @, A$ Z/ G( T7 E凡事不可半途而废。
1 w3 A# G1 z5 l! GDon't claim to know what you don't know. / H$ ~4 Y1 v) r5 k+ a4 ]
不要不懂装懂。 & R) f* N6 \( B. [& p+ V0 N$ _/ A# Y
Don't have too many irons in the fire. + T3 a1 N$ N! Y- Y5 z
不要揽事过多。
/ Y3 p5 C" b7 W1 ]$ n9 x3 G  yDon't make a mountain out of a molehill. 6 T& }! T. G( k
不要小题大做。
0 P6 W! u, w$ P5 D) \/ n* Z3 O6 }4 IDon't put off till tomorrow what should be done today. ; n! b5 {/ d- u
今日事,今日毕。 ( U' j$ w2 J; W
Don't put the cart before the horse. * Y& R4 X% z5 {  a
不要本末倒置。 " o: g% I1 V& |! C. S  L4 O
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
5 e  V& k' z: {7 p2 `+ C不要自找麻烦。
  f7 v* g2 W. D4 @6 [* FDon't try to teach your grandmother to suck eggs. " M9 }& ^- l  t1 h+ g9 S
不要班门弄斧。
- F" o) W) t, P: y8 l* _4 N2 L# L* z( SDo well and have well. 6 T' [4 k9 G) Z; ~8 q6 @3 p  ~
善有善报。
1 O7 B  H9 S  J$ ~$ j4 HEach bird love to hear himself sing. 8 Z6 R1 a; @' h* z6 c5 L
孤芳自赏。
2 u0 P9 U9 T1 V, A5 u- b6 C+ j& l$ UEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
) z4 W* R8 ^, P( Y& X: s8 t" F早睡早起身体好。
5 M5 d1 R) P5 KEasier said than done. ; F0 `. X( p. p8 Q* }% f0 }0 |& v* m
说得容易,做得难。 7 g4 k. a- I8 ]  I- ?/ P4 P$ L
Easy come, easy go. # r% y& t% ]7 d. i# r- Q$ c$ j
来也匆匆,去也匆匆。 4 S! ~& p% s3 c9 T/ ]
Eat to live, but not live to eat.
) `9 {# |( q/ p- U0 i3 Y; s人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
/ [+ h8 i. ^+ g3 F  [Empty vessels make the greatest sound.
# R6 U) ?6 v' `- n0 D# @  F实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 : m5 v8 k5 b2 V( s# M9 V0 B
Envy has no holidays.
/ H' @" v2 h) h' R忌妒之人无宁日。
4 Z; B: y- Z2 w# LEven Homer sometimes nods.
) U, T' W7 D$ Q. c& z" }8 L' D# L智者千虑,必有一失。
' T, {1 y& [. V' d$ _Even reckoning makes long friends.
8 O2 w; c. S- v( K# g$ F% M6 q/ ~; n亲兄弟,明算账。 + F9 L. q0 M. N# a9 F9 k
Every advantage has its disadvantage. 5 [) Q( L( G# R  z2 g; `, ~- i' c
有利必有弊。 ' c: i+ T. V+ I6 |  A, B4 a: [' D: j
Everybody's business is nobody's business.
8 Q& X5 n5 E7 s6 A" o. T人人负责,等于没人负责。 , l$ ~: ^8 `3 f" x* x, U9 k- ^, \+ }
Every day is not Sunday. 4 `$ [+ `) W+ n9 I" J: Y/ X
好景不常在。 ) q2 e+ L6 T5 [# F0 V7 ]2 |
Every dog has his day.
& e3 p3 K# x8 e, l1 u: V谁都有得意的时候。
; i- h& m  k5 S( m4 Q4 {) sEvery door may be shut, but death's door.
) M* D$ @; e; u* e人生在世,唯死难逃。 ) T6 r4 V! B4 I* n8 S# a* C* _- E* D4 `
Every heart has its own sorrow. ) B, _$ U0 ?8 }
各人有各人的苦恼。
2 S! E* J$ Z$ Z( x" T6 X& TEvery little helps a mickle.
% d  X/ w( e# z! A3 ~聚沙成塔,集腋成裘。 6 D# ^* N' S* y8 L7 B& a# h
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
6 n" {9 i3 z; j+ F人不为己,天诛地灭。
. }$ |2 ]  s/ y2 G' N4 MEvery man has his faults. 2 m2 e2 `9 M8 |. b, g4 p0 |
金无足赤,人无完人。 1 K- e9 n1 |# Z# z4 v' t7 O2 \  l* G7 M
Every man has his hobbyhorse. ! k' O3 l1 v! S4 u+ d! M  i1 m
萝卜青菜,各有所爱。 # d9 Y6 }) r! T9 [+ n
Every man has his weak side. * X0 j. p' n7 B2 i8 \' d
人人都有弱点。 6 |" u" \# j* L+ h1 |1 E8 S
Every man is the architect of his own fortune.
9 g# N+ k% c' ?) o5 @7 E自己的命运自己掌握。
4 I0 ?2 |3 [+ P6 XEvery minute counts.
9 x6 K4 ]1 [2 L- Z. s7 }分秒必争。 2 [: X& ?- F5 B& E
Every mother's child is handsome. - v% b# V' R/ @+ T
孩子是自己的好。
1 @! [6 r/ ~* I0 l9 P: ?6 gEvery potter praises hit pot.
1 k: \, U! W, [) O" [3 O王婆卖瓜,自卖自夸。 6 n) G! F  i6 t, ?) z
Everything is good when new, but friends when old. 4 R% k6 @! v: t
东西是新的好,朋友是老的亲。 * [0 C4 Y1 c  T1 {' K, ]
Example is better then percept. 5 ^$ u1 f# A' S% G3 r4 y
说一遍,不如做一遍。 ; H" o2 A+ ?0 i/ ]  o
Experience is the father of wisdom and memory the mother. 7 o* I0 e  Y  i# R
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
$ R1 Z7 V% L% `Experience must be bought.
$ Q: C8 ^$ X/ K& `* z, d吃一堑,长一智。 - w: D( O) ?0 w7 J: v0 {
Fact speak louder than words.
7 i2 e1 m! a/ @" i0 t* `事实胜于雄辩。 & n, m: p' U8 I. P3 a7 ^
Failure is the mother of success.
' t0 v8 y( L1 C失败是成功之母。 . }3 \5 }1 o+ f$ Y) a
False friends are worse than bitter enemies.
3 o; D' E) x4 v/ p4 U: v明枪易躲,暗箭难防。
2 |& |# F: g2 i5 }% D& w8 _Far from eye, far from heart.
+ h; s; ?+ x# L, x, v  I眼不见,心不烦。
' e" V% c; Q  {$ KFar water does not put out near fire.
$ v- Y6 a4 X- j7 t远水救不了近火。
8 B, a4 E; T* x6 @Faults are thick where love is thin.
( O* a: r4 H$ Z8 n一朝情意淡,样样不顺眼。 1 L  t2 O5 U6 f4 Y, C, ?
Fear always springs from ignorance. 8 h" n7 |1 h3 t" O" h- k7 s
恐惧源于无知。 * ?% B  |6 N: E. k' I
Fields have eyes, and woods have ears. * D+ }: ^6 k) \% R! w
隔墙有耳。
! d- B) Q& h% B6 w% u0 g8 c" Y) QFire and water have no mercy.
  V% D" Y3 R+ B水火无情。 7 F3 [7 X- l# }6 F7 m: L) o
Fire is a good servant but a bad master.
( D9 S$ i+ t9 P- e火是一把双刃剑。 7 S4 A6 ~4 |% m# }
First come, first served.
/ a, I& B% `5 s9 E/ c1 Z1 B$ |% P先来后到。 : W& [" m$ O) f; [1 O4 f
First impressions are half the battle.
/ P# G$ P& B6 ~; }初次见面,印象最深。
8 H9 V' x5 H5 P) ~First think and then speak.
7 v; h, g- Y2 Y- a% ]& r8 U% E$ A先想后说。 * ]6 H; h; E+ M/ D+ g
Fools grow without watering. 6 [6 e0 J  V0 B5 ?2 C" |: h
朽木不可雕。
  C$ N) a1 [& a, E. gFool's haste is no speed. ; N8 x: Z( R* b& U
欲速则不达。
/ Y& [- \- w% d4 G7 |) N5 WFools has fortune. 0 F4 ^5 e. [+ Q) S
呆人有呆福。
+ K# e6 S/ l, S) S! ]Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
, n- y: g" E6 j+ ^# S1 j愚者不学无术,智者不耻下问。 * w7 M' a8 ~0 G: q- Q$ @/ N
Forbidden fruit is sweet. & [8 _. b+ u; p$ C1 ?$ t2 ~7 P
禁果格外香。
: L8 d1 z6 {( E2 K$ fFortune favors those who use their judgement.
6 i* M4 J5 x) u9 g5 M4 y机遇偏爱善断之人。 " @* P" R8 B( F) X( I
Fortune knocks once at least at every man's gate. 4 D; E* J" R( s6 D
风水轮流转。 ) Q! y1 L& j8 Y$ {/ r5 |
Four eyes see more than two. ! X( D. x# B  Q: G
集思广益。
2 E; E- B& Q0 |  NFriends agree best at distance. 5 ]6 R% @0 ?% n# E* }
朋友之间也会保持距离。
" H3 _" @0 r, H; o1 F# UFriends are thieves of time.
) Z- g0 E4 ]1 z% q' C4 g朋友是时间的窃贼。
$ ^6 |$ l' e  g! z- T  eFriends must part. 9 Z' K! \8 U: ~/ T! y6 t* L
再好的朋友也有分手的时候。
& y! g- d3 A) o3 D1 s, N% B1 cGenius is nothing but labor and diligence.
5 `: b$ t( P  c$ C9 \" ]5 Z天才不过是勤奋而已。 $ i5 P% H5 `1 H( g
Give a dog a bad name and hang him. 9 z! g! I2 @7 r$ r# I
众口铄金,积毁销骨。 6 D" L+ E- L! a/ M; Y0 ]
God helps those who help themselves. : U9 o1 j3 S" \+ a
自助者天助。 - L8 B7 z& C+ E7 A/ z* D6 j1 h
Gold will not buy anything.
6 s# ]$ x2 Y( Y+ f" p' h黄金并非万能。
: P/ e' \7 j: g# p8 N. lGood for good is natural, good for evil is manly.
! c; a9 [# D/ L以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 - F0 r! J9 B0 S. _& r
Good health is over wealth. : \$ H2 H% ?6 {4 |  c% w
健康是最大的财富。
1 L0 ]: s' p9 g- t4 C% j5 DGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
% b; ~  c$ I  `/ w# v& Y% k良药苦口利于病。
3 n: S1 m" ?2 B9 r; a) cGood watch prevents misfortune.
$ ~# Y, W# W4 f; J5 X& v谨慎消灾。 1 `9 n) c1 {5 Q( A
Great barkers are no biters.
' e: P8 ]5 m0 l( a# O% ]# a好狗不挡道。
4 O: e- h+ y) R9 s! ]Great hopes make great man.
% |8 }& e1 Z/ l7 ?" Z1 Y% n& @伟大的抱负造就伟大的人物。
! c* K$ {9 X7 iGreat minds think alike.
. L; o' S0 K) f9 @英雄所见略同。
3 v. E6 l6 z! K& n: a+ JGreat men have great faults.
; W0 @- H/ j# E8 D2 |% u英雄犯大错误。 : O" J, h  h( Y) }2 U' M
Great men's sons seldom do well.
% c  Y& E6 z' t4 w) X富不过三代。 3 g2 G$ f' d9 d* d
Great trees are good for nothing but shade. ; Z! n! ^2 p) X# b0 W3 F5 z
大树底下好乘凉。
; i3 z7 |2 Q5 ~Great wits have short memories. 2 z6 k6 |! ~4 E* L
贵人多忘事。 3 F- Z! l" u2 [$ }+ |
Greedy folks have long arms. , {" @8 r' y0 C9 W
心贪手长。 , H; ]5 ~" Z$ I- [7 q" q
Guilty consciences make men cowards.
; F/ f( B: P. t. ^# B% T做贼心虚。
5 R) Y& N% V4 c5 VHabit cures habit.
1 R3 `/ s9 z+ _心病还需心药医。 # F- |; |: c5 R9 k
Handsome is he who does handsomely. * q, @( X/ m# B$ C
行为漂亮才算美。
* G- r2 p5 J) l2 b. j: f: q* uHappiness takes no account of time.
7 \( Y/ P1 N+ M欢乐不觉时光过。 + Z7 U3 o' e6 F: s6 D" q
Happy is he who owes nothing. 2 H9 ^0 n% S0 h2 b1 _3 \' k! D
要想活得痛快,身上不能背债。
+ r( f' f- c! Q/ z! V- {Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
6 S% g" o4 p! o1 b5 ^2 @吸取他人教训,自己才会走运。
0 w8 I* n2 }0 W: x( B0 ZHarm set, harm get.
& C1 }, r7 Q: F害人害己。 , K* a- |& S0 p0 D% K
Hasty love, soon cold.
- Z  B1 P% [7 \一见钟情难维久。
( R. U8 |5 [! {+ RHealth is better than wealth.
/ @$ |' L4 ^- H1 D! J1 C健康胜过财富。
. C) [$ H5 N- }3 V) Z0 e( UHealth is happiness.
# [2 a2 I. o$ @+ l$ o1 J- ~健康就是幸福。
- y3 K# @  v5 Z8 M; x  T' W% W: CHear all parties. 3 S3 k2 _- F8 Z8 N
兼听则明。
. G& Z- E5 {* s+ P8 d, [( r3 \' LHeaven never helps the man who will not act.
. u) e* I9 n/ B自己不动,叫天何用。 3 F, F: U* Q+ l+ O4 p8 D
He is a fool that forgets himself.
. M7 r% w: |- Y9 q2 Q8 C愚者忘乎所以。 ; Y$ C4 z" D) ^; A
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
5 W$ U# s& y/ \6 a背后说好话,才是真朋友。 * T4 j5 N$ t0 P# B! E
He is a wise man who speaks little.
9 t% E' D5 Q+ i/ o" y# Z聪明不是挂在嘴上。
$ r, Z5 T/ `. T. A0 U/ W% VHe is lifeless that is faultless.
4 n0 \' O7 f& k只有死人才不犯错误。 . x* B  J! Z3 h' k9 H0 T& C
He is not fit to command others that cannot command himself. 9 P7 {& Q* L& ?: t7 N$ b% i
正人先正己。 * J6 h( F# g+ u$ g, D- ]1 W
He is not laughed at that laughs at himself first. ( W) H# Z3 g( |, F2 }
自嘲者不会让人见笑。 8 v8 f/ N1 f  c, F8 Q
He is wise that is honest.
+ T1 g  G- |8 A3 i( }诚实者最明智。 8 {: P: p/ A5 o9 }; {: k) |
He knows most who speaks least. , G) D+ l7 G8 |: y+ ~' S
大智若愚。
5 B+ Z- Q3 u' B6 hHe laughs best who laughs last.   B6 _( @; }& x2 m( b% L
谁笑到最后,谁笑得最好。 ( l: O1 z+ N- c0 }2 s( v' J
He sets the fox to keep the geese. / \4 P  p* [; [+ L
引狼入室。 ! t8 W, N* G+ o$ p
He that climbs high falls heavily. " I& N) i+ |/ U, [) w
爬得越高,摔得越重。 / C" c  }  `8 D/ E" h* I: \" C
He that will not work shall not eat. ! B4 l; b( ~( z3 T4 ?+ d
不劳动者不得食。
9 A+ T% Y+ \: ^; T. S8 c$ a; THe who does not advance loses ground.
; \( y: q& b) t1 I: u, a; N% s逆水行舟,不进则退。
% o) z% Z$ Q' y7 |8 `& G! XHe who makes constant complaint gets little compassion. + i: _( Q' A  ^! X
经常诉苦,没人同情。 * b! E; _! Z& v5 }% `9 i
He who makes no mistakes makes nothing. 4 M; Y% u% J, j( J. N' E8 a# r
想不犯错误,就一事无成。
2 o0 S& v$ ^) W1 ~# E, nHe who risks nothing gains nothing. / c# I' W/ H; q0 @1 C
收获与风险并存。
/ m* h7 Y) @5 SHistory repeats itself.
5 z5 V/ F1 M" T7 g  h# m历史往往重演。
$ |1 J; K) V" X* iHonesty is the best policy.
% e6 {# X0 e! }9 j2 m做人诚信为本。 ' ~' U0 |) k- B9 Z% E$ d
Hope for the best, but prepare for the worst.
6 i2 U1 c% t" a抱最好的愿望,做最坏的打算。 8 z$ r( d. N% ?, w3 s. T
I cannot be your friend and your flatterer too. 4 q7 w4 u8 M0 ~' p. L9 a
朋友不能阿谀奉承。
& G  g2 m$ K. S2 |If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
  x! |' t3 j7 y3 r- o# O3 m上当一回头,再多就可耻。
2 @/ w2 Q& c2 N8 M5 l% MIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. ( W: h: y0 `0 j$ d8 h, }
人善被人欺,马善被人骑。 4 C! [) F9 U, |% R# T
If your ears glow, someone is talking of you. & f# ~! h) F7 z* m/ O0 l
耳朵发烧,有人念叨。
" _* a/ h7 v: a1 VIf you run after two hares, you will catch neither. - h  a5 ?& J' U- ]
脚踏两条船,必定落空。 # M& h: ~- Z/ v4 J! a3 r! G
If you sell the cow, you sell her milk too. $ G- s: a! O8 G$ g8 B% z  h
杀鸡取卵。
+ I  f& _) n. q% s, H. FIf you venture nothing, you will have nothing. 8 l# Q0 C7 s5 Q# V9 T: f
不入虎穴,焉得虎子。
* w% ~' c$ Y% p. y9 W& G. S7 @: dIf you want knowledge, you must toil for it.
( M% X- Z5 A/ d4 `要想求知,就得吃苦。 2 T3 a% M2 J/ J
Industry is the parent of success. # \+ m" Y2 V6 e; A$ N- w
勤奋是成功之母。 + z. ?8 I* q* e' v3 S+ E
It is better to die when life is a disgrace. / {/ _' [4 E3 i6 F, i; t
宁为玉碎,不为瓦全。
( f2 u; Z$ B: D+ w1 CIt is easier to get money than to keep it. & H4 d# N7 u; J6 E2 F  M. L# l
挣钱容易攒钱难。 4 T6 t9 k* j' @/ e. I- g, d4 Q
It is easy to be wise after the event.
5 y3 z  l  m' H- y3 W7 g# U% P2 s/ u事后诸葛亮好当。
2 Y4 B2 R; ^3 |- R7 BIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. : L+ v1 f: K( t6 f6 v
创业容易守业难。
9 y  @! D+ L: v7 aIt is hard to please all. 3 ^$ W  s# N: P- D  V6 P4 N- R
众口难调。
) y" `$ u( i8 Q& W" y% GIt is never too old to learn. : n/ h) y8 r: a$ m7 I; i- S
活到老,学到老。 $ D' d0 C: X( y! v) ^
It is no use crying over spilt milk. * @2 L4 \+ L5 g3 H; {) U
覆水难收。 ! d5 k0 T1 w2 S5 }: D* l
It is the first step that costs troublesome. : N; I! i. ~1 T; P9 d
万事开头难。
7 y3 b0 A9 w+ q- r/ ?3 N& @It is the unforeseen that always happens. 9 b5 J- W- N  @9 Q0 u; S
天有不测风云,人有旦夕祸福。
! f. r# d# |+ x2 h% ~, m% h* B3 f8 ^It is too late to grieve when the chance is past.
6 z% {- M! G7 ?% L- c. S坐失良机,后悔已迟。 . K; }( V: s, `9 I5 p- Y* v. e, j
It never rains but it pours.
3 r! a+ ~$ f# ~1 x* U8 {不鸣则已,一鸣惊人。
7 B5 a7 A7 ]1 G+ ^It takes three generations to make a gentleman.
1 ~4 }- x; T# R: p% t十年树木,百年树人。
+ G5 g8 i! [; aJack of all trades and master of none. 6 S2 M0 q4 |  z5 P& L
门门精通,样样稀松。 ( C/ z& d8 {6 E/ ?4 [8 X" Q
Judge not from appearances. 7 M: U; P% y( X2 M8 Y
人不可貌相,海不可斗量。 : h- J/ I) \8 Y) b
Justice has long arms.
6 g, Z* [) {: \5 i天网恢恢,疏而不漏。 # k' Q. W4 y# z7 q  {5 d
Keep good men company and you shall be of the number. % M. C0 R) D0 ^" x' J
近朱者赤,近墨者黑。
3 g8 `  m3 R5 E, D2 v+ F- HKill two birds with one stone.
! E" R7 l; [+ G一箭双雕。 0 ~' [) C1 i, d* y. K7 f
Kings go mad, and the people suffer for it. . ^5 [% e" a, l2 C0 D
君王发狂,百姓遭殃。
; p3 h2 ]7 r8 y5 Z1 h, u' ZKings have long arms. % e* S) ], S1 _3 ~! \+ V
普天之下,莫非王土。 - s9 R$ R% }, x) W
Knowledge is power. 6 j6 h8 W" |8 D* P# w
知识就是力量。 ' [* o5 C6 c2 e6 I8 [4 v0 }, f
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
' _4 J# t) ]8 |; t$ ~" t7 k博学使人谦逊,无知使人骄傲。
" Z8 d! z! N# @8 x' R! OLearn and live.
( v9 y' T6 W/ }5 P: |: d4 t3 R活着,为了学习。
6 z! {$ k4 P% ^% B( xLearning makes a good man better and ill man worse.
3 C  S1 ^& M& b好人越学越好,坏人越学越坏。 $ k5 i9 m* q9 M( n  v, T  P0 J
Learn not and know not. 8 Y/ R+ e0 s0 c3 ^- f7 Z+ ?
不学无术。
5 m$ K! C  N: GLearn to walk before you run.   A0 ^! A) k5 ]3 s* Q
先学走,再学跑。
, n, X  G# v  wLet bygones be bygones. 0 P% [0 w7 r2 J4 e1 A5 q% ^5 a) R
过去的就让它过去吧。 4 C$ s1 J0 X8 w7 E: Q
Let sleeping dogs lie. * y5 A( |* ]$ P. n) X
别惹麻烦。 , ]( {$ N% Q6 K4 f. ]$ |2 [" ]
Let the cat out of the bag.   ]0 U8 ^9 v$ }7 F9 l
泄漏天机。
* S, K! P4 f5 f7 l7 ZLies can never changes fact. & F: L9 X  L" T4 r- D# ~
谎言终究是谎言。
/ a# U" J0 @- H7 s' H# \' k& S8 HLies have short legs.
! U6 [; L; s$ H; A6 `+ f谎言站不长。
5 s; j0 b& j; @) s" E$ ALife is but a span.
+ |! Y7 N& g+ @1 h人生苦短。
7 P: f" F3 q  \Life is half spent before we know what it is. 1 q1 f: N5 W( l/ ^3 W- Y
人过半生,方知天命。 0 g. ?) I* B$ R! o
Life is not all roses. ! a( X# p0 x; j+ `" s2 O" t
人生并不是康庄大道。
% `2 Y! ?& s3 D0 k# d/ RLife without a friend is death.
0 Q1 n8 R0 J1 u# Y6 T) l3 J没有朋友,虽生犹死。
  x- }) h1 E7 O' F5 O. rLike a rat in a hole.
# U( W, B7 A% E3 ~; ?  t$ Y$ g& H瓮中之鳖。 7 T8 D- P1 k0 k
Like author, like book.
# J0 m! Y8 E9 w: w) @) t, F文如其人。 : _5 l2 t8 n6 `; [% d) H
Like father, like son. 8 w3 L' M3 V  T% J$ K$ s$ E2 N$ c! L
有其父必有其子。   a. p2 K4 ^0 t
Like for like. , s) T' [; k% E
一报还一报。
3 p1 H  o% A9 x0 GLike knows like.
6 e2 c, V6 O; k. s; h( F惺惺相惜。
8 U" G7 M7 ~0 i& ^8 I! o" C8 aLike mother, like daughter. ) q9 d3 k- F5 y9 b
有其母必有其女。
9 Z! K# a# \1 I7 n. M/ kLike teacher, like pupil. ( G0 t1 y9 V" Q- H' ~
什么样的老师教什么样的学生。
! Y: a% S0 m; e* JLike tree, like fruit.
' g2 e, M# V# S0 k! K( M- a羊毛出在羊身上。
  _5 E  s- F, j/ Q0 S# `! RLittle things amuse little minds. . W! U' u1 H4 r: U( V7 R
小人无大志。 ) {6 s: H2 ?, X3 t
Look before you leap.
; _; W: t8 L8 x% }% b$ A5 T摸清情况再行动。 % j& _7 o. a% \5 _: R* c% f
Lookers-on see more than players. 6 a& A9 b- f4 q1 ~/ L5 j* s/ z" A4 h
当局者迷,旁观者清。 ) G2 n* n/ ]" n2 B5 @" [
Losers are always in the wrong.
, h' d2 Z! t3 ^% S! G+ C/ o胜者为王,败者为寇。 ! {8 _9 ~- [2 z
Lost time is never found again.
/ P0 e# \% P( J' w& T$ H6 M( B( ]岁月既往,一去不回。
3 a8 J. a& F% J5 V+ W' z3 YLove at first sight.
" P1 P& H" a* @: b8 d, H( @0 d" s一见钟情。 6 n$ a$ x8 X% |; p7 z- w
Love cannot be compelled.
. w+ W* T1 r1 k; o" A* P" l( I爱情不能强求。 ; X; D: z5 Q5 J# S6 k$ h
Love is blind.
" z; V, l! ~! P& |爱情是盲目的。
) V: G! p. E" O7 x0 ALove is full of trouble.
' t  f: ?4 y/ k4 i爱情充满烦恼。
* d: t: N+ h2 J$ @Love is never without jealousy.
. e$ X3 A9 H% W( b( c2 Q4 S没有妒忌就没有爱情。 , i! d$ d0 U4 d
Love me, love my dog.
; q5 x/ b6 \2 w/ y# B$ d  W/ b* t8 ]爱屋及乌。
- D6 B+ ]* \9 v- Z+ o( o9 hMake hay while the sun shines.
9 s0 I- D- y# @) m. f5 G8 [9 n良机勿失。 * \" \' y( b) |6 M$ t& U2 [. X" K% u
Make your enemy your friend.
( S! `" _0 [, a( u8 ]9 h化敌为友。 9 N; N4 B  V8 V5 r  u
Man is the soul of the universe.
8 Z2 ?9 E+ z! j$ z0 k8 V  D- P; O# i人是万物之灵。 3 A" F3 k9 ]- G! u; S9 Q: v
Man proposes, God disposes.
9 N: P5 M$ {9 t2 {/ [9 n谋事在人,成事在天。
  ~+ H& m5 \5 v/ J4 d" H5 jMany hands make light work.
: h  B9 J2 K, l5 \/ d众人拾柴火焰高。
1 d/ M% z. _. kMany heads are better than one. 3 |& Q' O/ H& p: Q) X/ l  p+ |
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 # c) L% `' U" f+ @" |( x$ h% b* Y" \
Many things grow in the garden that were never sown there. / K  K  Q) c# w" Z3 X: c, i$ z- M
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 6 K, t" M- ^# @
Measure for measure.
) w1 u$ N5 J2 E# x/ p0 Z8 U针锋相对。 + q- w. U/ F6 n/ g7 f& B
Misfortunes never come alone.
  c' j( B7 J' p( v; ?" }祸不单行。
$ ~! Q0 O" ?7 K4 ?5 \Misfortune tests the sincerity of friends.
9 h. u5 I1 e! l患难见真情。 3 x. m. t) ]' A) Q+ ~9 }. ?
Money isn't everything.
1 E$ P: i- F+ l- w4 o钱不是万能的。
" D* S! L7 c# {7 B! UMurder will out.
# M' f6 V5 i& E1 b1 G纸包不住火。
' m+ ^+ X" W) X4 ^0 I( F$ SMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 8 c8 o) h* H5 J! }9 N# x
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ' L" P& N  r! Y( V/ @& Y
Nature is the true law.
) s) {7 ?/ w5 ^8 _3 h4 X天行有常,不为尧存,不为桀亡。
& Q) U4 c- ^4 i) XNecessity is the mother of invention. ) d4 K8 w1 _1 H1 C* Q" W6 t& x2 b- O
需要是发明的动力。 . T/ H, L$ i# f
Never fish in trouble water.
3 M5 m( P' d0 L. B不要混水摸鱼。
, \+ _+ C! h* V7 v- WNever judge from appearances.
: b+ g6 m" f" T& V不可以貌取人。 ; _" a' N: j4 |" V/ L# j! ^" R
Never say die.
; H5 n2 k7 P& x6 `: F5 U永不言败。 % ^/ N- c# b# R1 n0 z' H/ D
Never too old to learn, never too late to turn. * u/ @. z$ U  N( O. h1 {
亡羊补牢,为时未晚。
) C/ q1 \. X" ^$ Y7 ZNew wine in old bottles. ( N1 B; {6 T% `
旧瓶装新酒。
1 v$ H. p3 a3 I$ w% ~" t. [No cross, no crown. 1 J' B3 [" n0 D1 }! o$ N
不经历风雨,怎么见彩虹。
; r# a- N% m4 X# w3 _2 X5 \No garden without its weeds.
5 O* x# c/ m( x9 Y# }没有不长草的园子。
: M3 `  Z1 I, A- m" KNo living man all things can.
& F% X; _. y0 h) N$ g7 s) o世上没有万事通。 : O0 Q1 ~0 a3 w
No man can do two things at once. $ U6 n$ L( @9 L2 {3 K
一心不可二用。 . ]3 H/ a! M# A+ Q6 `2 K
No man is born wise or learned. 6 ?0 h  e- H( Y* Z! Y1 z5 P
没有生而知之者。 7 K/ H6 O* j( X- s9 {* U. }8 E
No man is content. 2 }6 I0 H8 N( X/ e" L
人心不足蛇吞象。
; W! @0 s( x4 R0 c7 x3 eNo man is wise at all times. 0 _: {* C5 t; ^+ h, W) ?
聪明一世,糊涂一时。
) i8 E5 a- m! s, l: eNone are so blind as those who won't see.
5 Y1 x- |4 a4 i" `视而不见。 " k9 `/ Z* V& H' Y- D. `
None are so deaf as those who won't hear.
: x8 |) J- X( {# N3 E0 D3 G+ b充耳不闻。 " M* a) D8 a7 z  L' o; m, s  u7 {
No news is good news. . p1 u) T7 d. F# k
没有消息就是好消息。 2 s+ V$ {+ ?) G; X, |% B
No one can call back yesterday.
) d9 q4 _: n1 v3 M7 V  q0 R7 ~昨日不会重现。 * g. w, J1 v! N# m! M( O
No pains, no gains.
7 x; ~6 w! x4 E: w) p( ~没有付出就没有收获。
* z& Y/ `4 Y$ I; |No pleasure without pain.
& S8 R* y: W' _) w  P0 y& [没有苦就没有乐。 $ v+ ]$ C; o+ W. g
No rose without a thorn. % z5 q- A/ q" y
没有不带刺的玫瑰。
# S5 q, d8 ?( }5 p3 N% pNo sweet without sweat.
3 b: {# k) f0 @% O% p先苦后甜。 1 g2 n' b* i4 l$ b% u$ R7 s( [
No smoke without fire.
. f: }3 C9 V6 b8 l% Y& N无风不起浪。 / ^8 D8 J. t5 c: Z4 B0 ^/ e
Nothing brave, nothing have.
2 n0 m- R6 {2 a. L不入虎穴,焉得虎子。 ( d1 Z: \/ \3 g5 Z/ Q
Nothing dries sooner than a tear. 4 a4 |  C  g6 d& Q: Q! g
眼泪干得最快。   W* e& n* U2 i
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
  h$ {  [5 K4 `0 A, f4 x世上无难事,只怕有心人。 - o: _, S  Z7 W1 a+ h% V
Nothing is difficult to the man who will try. & s! L! ]* O8 B
世上无难事,只要肯登攀。 6 N% c% ?$ D& X& P# i6 J
Nothing seek, nothing find.
( F, S8 F. w* m0 B没有追求就没有收获。
5 k0 u3 h2 z& g) h' q. KNothing is so necessary for travelers as languages.
+ y- I6 a# @$ b+ {外出旅行,语言最要紧。 8 s( t- W6 p, b
Nothing is to be got without pains but poverty.
, c% ^6 L  \" g+ C" S7 Y6 C0 L世上唯有贫穷可以不劳而获。 1 G- Q7 m' C5 _, |4 e2 b
Not to advance is to go back.
5 C0 ?+ O9 ~: N不进则退。
; |0 M  @9 K$ zNot to know what happened before one was born is always to be a child.
( u% E# ]- ]2 I' F; Y不懂世故,幼稚可笑。
) h$ }2 P% W  @No way is impossible to courage.
: e1 M8 F4 B* j& j4 u2 C勇者无惧。
- J8 O( h' `( ]Obedience is the first duty of a soldier. $ p; S3 W; f8 n; h/ w- m
军人以服从命令为天职。 ' z8 w+ u* `2 q$ z/ \
Observation is the best teacher.
; O) N7 U: g' U# Z; w观察是最好的老师。 9 A1 E6 B6 Q$ {) E  ]3 ?
Offense is the best defense.
" J' U* q! B( S, L: t: B进攻是最好的防御。
: g9 B/ x4 S. W/ Q1 n) U' qOld friends and old wines are best. % d0 N$ S- p( ]$ R: |6 a/ |, C! G' w
陈酒味醇,老友情深。   k* L$ u# G  U5 h4 o% I
Old sin makes new shame.
! R# A7 u" ^) S* B9 {一失足成千古恨。
6 c2 I( S) w3 [1 ~8 L$ QOnce a man and twice a child.
$ ~; M9 }: o+ l! N一次老,两次小。
2 k4 [; d( b7 kOnce a thief, always a thief.
9 s7 I6 c0 F; R9 i偷盗一次,做贼一世。 * h' f/ {* c4 ^1 A7 R
Once bitten, twice shy. ( J" A; o/ N0 D1 T1 k( J
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
0 _6 v; U9 l7 C1 U# r  X3 F$ OOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.   Q4 ^0 g2 I$ }" I2 i/ A) A
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 6 `6 V$ E  }) c2 G* _, n0 T. U2 |, Q
One cannot put back the clock. ' V. M. c- t5 h* @, u$ [+ b9 j! y
时钟不能倒转。 * K& {* \: E8 e& D
One eyewitness is better than ten hearsays. 1 _- h( q+ w' J; F) s9 Y
百闻不如一见。 ; d* f0 m; X8 ^- f: h4 d
One false move may lose the game. % e9 U; f6 X8 m8 d' l
一着不慎,满盘皆输。
' S( t8 V- D' b5 VOne good turn deserves another. 5 _4 E9 ?" S6 Q- k+ [" [. w
行善积德。
7 I5 T- N# [% u  kOne hour today is worth two tomorrow.
5 I5 A$ B3 q; v* G) r: w: C争分夺秒效率高。 ( V& S6 `# ?$ a
One man's fault is other man's lesson. . u$ R7 P# o: d, K8 R8 p7 O
前车之鉴。
6 u( h- g5 R  J2 lOne never loses anything by politeness. 9 @2 H. O( e7 b# Y. K7 V. C
讲礼貌不吃亏。
$ P& f0 [4 k5 h6 gOne swallow does not make a summer.
( I  V3 y8 f8 [一燕不成夏。
/ u" T$ {& B) }' D8 ZOne's words reflect one's thinking.
+ T) c2 @9 ]* m言为心声。
7 t" z) f' y5 v3 o" bOut of debt, out of danger. 7 a! }3 e) d# W  P* O8 I) h
无债一身轻。 9 d- D3 x- h! Q5 d' d& G5 g1 G- S# X
Out of office, out of danger. ; K) f, v( M  T3 ]( U
无官一身轻。
- B4 i! b0 k3 H7 g6 J. N3 xOut of sight, out of mind.
4 l1 _# ]$ }9 g) n: R眼不见,心为静。
! Q7 f) N: H1 g! m) iPatience is the best remedy. * O" F- I; ^  u3 A
忍耐是良药。 9 z9 d/ J: h& M9 @0 ~; _) M
Penny wise, pound foolish.
2 S" l2 b/ ^! Q; C- M. s6 e3 T/ [贪小便宜吃大亏。
9 j% {3 W( |# KPlain dealing is praised more than practiced. 4 b! N. ]' w& m3 E* }$ Q, S, z' U
正大光明者,说到的多,做到的少。 # f+ P5 E+ ~: G$ p/ d
Please the eye and plague the heart.
- B1 t% X/ b  a6 e贪图一时快活,必然留下隐祸。 " I7 k! D: u& D' B
Pleasure comes through toil.
) }! U. i0 U: w1 H( O1 U; q3 m苦尽甘来。 ' o0 k( B1 c; t0 w% w
Pour water into a sieve.
4 F6 F8 ]* @' H: L  u竹篮子打水一场空。 3 c, V4 W& g+ R0 Y7 ^2 d
Practice makes perfect.
9 g  w# B' \: y2 `/ W! K2 I* O熟能生巧。 8 e3 |, f' A2 Z* [4 T
Praise is not pudding.
3 C6 L1 _* e. d0 P恭维话不能当饭吃。
0 @% y# q/ p' j0 cPraise makes good men better, and bad men worse.
5 p( {3 J7 T5 n/ f" c7 @. a好人越夸越好,坏人越夸越糟。
9 \/ K. H- r, P1 [7 ]3 }7 ^9 ^; f. fPrefer loss to unjust gain.
. f3 |( i  K# r) F; O& e9 k, F/ M- U" ^宁可吃亏,不贪便宜。 ! \% h/ ^0 i9 N4 K& E9 ~
Prevention is better than cure.
! A2 e5 P" g9 c3 g* k: z% B$ L" u  f7 V预防胜于治疗。 * X+ O' o4 P- X! \: D
Pride goes before, and shame comes after. 3 |* a* {$ p6 O3 |. ]( ~! f
骄傲使人落后。
9 s5 }& p/ T( I9 _Promise is debt. : Q+ C& p# M+ A
一诺千金。 / a4 [4 ]9 P7 Y  u* q- o
Proverbs are the daughters of daily experience.
0 u4 H( ?, u" z# g! {* [8 O谚语是日常经验的结晶。
$ H/ i- y4 ]% s7 b2 m* gPull the chestnut out of fire. 7 ~' g+ I) c5 S) C7 a
火中取栗。 0 @) P* k( W! J; e  X
Put the cart before the horse. 4 E; |0 [- p# @( [0 M
本末倒置。 ! E. S  t* ]# P0 q
Put your shoulder to the wheel.
7 j1 m0 ~  F5 F+ \$ Z5 t; d% \鼎力相助。 6 A- ?2 y; w+ s/ d, J. B: d
Reading enriches the mind.
2 r+ V% L  i: O) E! D( C开卷有益。
: [4 E2 V  {) N. e  Z4 u2 \Reading is to the mind while exercise to the body.
/ R! _$ D  w/ E; ^读书健脑,运动强身。
6 T$ W  F% ]* y0 _( S; ?9 JRespect yourself, or no one else will respect you. 8 T5 C, ^& G" `! O
要人尊敬,必须自重。
  @, j5 o9 f. }7 \# mRome is not built in a day.
% k/ k, F$ b, Z& \" B' U3 U冰冻三尺,非一日之寒。
8 ?9 Q) b0 V7 @4 w, x( B7 r; RSaying is one thing and doing another.
+ _, E0 ?5 A2 ?/ ?9 S  `言行不一。
9 ]( f) _& o' }Seeing is believing. : W5 }2 O" ?  Z; f
眼见为实。 , q2 j3 n- ^4 d% y
Seek the truth from facts.
( b# B+ n. S' d! {实事求是。 2 u3 k# _  |+ P9 j- q; G9 z
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. 5 E+ l9 S* n/ y! n8 O" Y
智者当差,不用交代。
( q/ V6 E  R7 B" [1 ?8 b: \! @Set a thief to catch a thief.
. e1 W. n, _4 _$ X. g7 T以贼捉贼。 : M; `/ V$ i; P3 `! E" |
Short accounts make long friends. , ]: N' G/ X7 b6 `
好朋友勤算账。 # V7 r- D9 u& o  T/ v! l6 e
Something is better than nothing.
1 W* i! Q/ D. L4 P, `/ ]聊胜于无。
  G; q7 h, S; m8 RSoon learn, soon forgotten.
, b7 R* I" E3 Q# f( @2 K$ G( ?/ W学得快,忘得快。
* w+ ^3 S, x7 H: DSoon ripe, soon rotten. 6 t- ]& Q- r: n% R$ e
熟得快,烂得快。 7 o, p" u# ^  T6 L4 Z
Speech is silver, silence is gold. ) Q8 e7 F% J8 `9 w
能言是银,沉默是金。
, r" n" X& p  o& s! ?Still water run deep.
! H. u  U4 j& [5 \# k% P' w0 u静水常深。 ' a* ?0 n3 x  @, `" N
Strike the iron while it is hot.
/ @" _: d2 r* {( e! {, b0 X, I8 W趁热打铁。
( g$ b/ P: g. c* Q8 pSuccess belongs to the persevering. * X9 e# ^& Y0 J/ ?+ ]2 N
坚持就是胜利。 $ L6 l1 {, `' E% r
Take things as they come.
3 y0 H1 K" O, M1 u) W5 `; m$ ^既来之,则安之。
1 \+ x8 e* b7 h3 w5 TTalking mends no holes.
. h; K0 S" M. v8 H空谈无补。 4 D) g! N/ P4 F, L6 f% H
Talk of the devil and he will appear.
) E) |" ^. K8 Y9 j- ?% |; O) f  T  k说曹操,曹操就到。
/ W( Y9 H6 g0 u" y6 f9 oTall trees catch much wind. + h' J3 [4 Z5 P& J
树大招风。 - p* l: Y: B9 L4 l  C
Teach others by your example. & q2 D' S% \. G0 X7 D! s( p
躬亲示范。
% S8 q/ M+ W# mThe best hearts are always the bravest.
5 u# W0 c, q) o  ~5 u+ T7 T无私者无畏。
, {4 f" T* b3 y9 N0 K; EThe best man stumbles.
" }3 j6 x3 w8 F' l) U- n& d9 w伟人也有犯错时。
9 y! x/ u, P; \The cat shuts its eyes when stealing. 4 S* ^- {5 Q4 B4 t7 w0 N" m6 k
掩耳盗铃。 7 [. U6 p' I/ @, q/ i/ D
The danger past and God forgotten. : A7 D* d3 F" n' n# K8 Z1 M
过河拆桥。 5 g- U) U* D+ |( K6 g7 m
The darkest hour is nearest the dawn. 4 \/ b" S+ d( j3 u" y3 U
黎明前的黑暗。
, }4 o8 t; i5 r( D% z" iThe darkest place is under the candlestick. 5 C4 Q% h8 [1 ^
烛台底下最暗。 0 s+ [: y5 O( N3 a' o, s5 {
The devil knows many things because he is old. . m& ]7 w9 Y# z; A2 E; X/ D
老马识途。
' K0 H+ d. b5 H4 j* @; ?3 H1 S% g& gThe devil sometimes speaks the truth.
( V5 u/ R2 |$ i9 B魔鬼有时也会说真话。 8 }" @2 R, Y7 C! @) i2 D9 F# @0 I
The die is cast. : a2 ]( A% V% G
木已成舟。
: t- N1 I: ?( ^  _1 N: ]4 n; \' bThe early bird catches the worm. . F8 y5 h+ a. z# W6 c! b0 B
早起的鸟儿有虫吃。
5 P% D# A* M. ]$ J( [* yThe end justifies the means.
  z% h' h; F8 G# d& x" I只要目的正当,可以不择手段。
- ?* d4 x; n- ~( S2 `# XThe end makes all equal. + c( S+ u3 x% R. W
死亡面前,人人平等。
, U. {' v+ ]1 n9 q! ZThe eye is bigger than the belly. 3 B6 `2 ^$ u; K
贪多嚼不烂。
, J& X6 k" J: x- G  @' x# A* oThe farthest way about is the nearest way home. 4 V& J9 D# E! K4 o
抄近路反而绕远路。
2 }2 Q- _( M: W  m& b' oThe finest diamond must be cut.
; X0 E5 W6 u( D: G3 d# h玉不琢,不成器。 5 a# o4 Q6 `) Z/ O
The fire is the test of gold, adversity of strong man. ! a* ^5 Y- }$ v
烈火验真金,艰难磨意志。
, }* g  d" @4 E- ^The first step is the only difficulty.
" R. t1 l8 M) |6 T; z4 W  E  ?迈出第一步是最艰难的。
9 Q! l6 r# v$ m7 e; uThe fox knew too much, that's how he lost his tail. ( ?* v: y+ e3 ~7 k  W! O. H
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 3 z# H% O4 L4 d! y! r7 ]
The fox preys farthest from home.
. G7 r( u( j) k, i$ p. O- p( Z兔子不吃窝边草。 3 G# ]0 z9 r' H- {
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
# e6 A2 E- A1 ~2 y2 E坐井观天。 2 `; ~0 M- b. x3 ]& i- y! L5 Z: h2 M
The grass is greener on the other side. 6 E, w3 M6 a: [+ C2 }7 N5 _$ J
这山望着那山高。 6 f8 ?  R1 V  e9 f3 E. Q/ ^
The greatest talkers are always least doers. " D, [; J0 S' H6 x/ j' M
语言的巨人总是行动的矮子。 * [7 _. R! m0 @0 b1 {, ?
The higher up, the greater the fall.
2 {# @) U7 b7 t) a爬得高,摔得惨。
9 j" r/ t6 _& X# J6 H$ Q+ [The leopard cannot change its spots. ' E& S4 d! @/ a' j' r
本性难移。
9 H; V: U8 z; a$ N  HThe more noble, the more humble.
2 z! w3 a& d0 f& b5 e' Q人越高尚,越谦虚。
3 U5 C8 \+ ]% DThe more wit, the less courage. : J) W( |1 M* m% K
初生牛犊不怕虎。
2 ^2 D+ ]6 B; S% O# R9 _The outsider sees the most of the game. " B: W  s: p& W- E
旁观者清。 ' C  a' o1 W3 r' y- W
The pen is mightier than the sword.
9 }/ J" K0 w4 ]" ?) m+ f" E$ D笔能杀人。 # ^1 E( d6 g+ w
The pot calls the kettle black. ; G' K' @( ?  y8 y3 ^/ ~
五十步笑百步。 # w: _, T+ @) s% ^5 v% U
There are spots in the sun. 6 S, ?9 o* c+ w! {% c
太阳也有黑点。
+ K; }, G$ c( I* s2 ~; M/ EThere are two sides to every question.
7 x2 e1 V' c) ]) u3 ?问题皆有两面。 3 t2 i# Y) E4 R" Y+ G
There is a skeleton in the cupboard.
( a4 ]  \- V+ p4 G家家有本难念的经。
8 l& w5 s9 _* i/ l" pThere is kindness to be found everywhere.
- ^& Y) d; ]% v8 ]人间处处有温情。 0 Q2 E. r& d* p
There is no general rule without some exception.
- I& z$ X! r* o3 A' A; g任何法规均有例外。
- z6 O/ J1 _$ ^There is no medicine against death. 1 ]) y' L7 i" _' |2 y& y
没有长生不老药。 3 }# N9 }( ?3 T% S( C
There is no place like home.
( A  U8 a+ W& k! t5 x2 x金窝银窝不如咱的狗窝。 % F/ x4 I4 Q9 a! q/ g+ g  Y) Z
There is no royal road to learning.
1 D% E. n$ Z4 n4 g) }书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
( ^4 H, W; T" f' w  k8 i- nThe style is the man.
) `0 U9 p) k5 @" ]3 L8 x, \" q) t: ]字如其人。 - K/ a0 ~: Z. k
The tongue is not steel, yet it cuts.
3 e# }4 h- L; m" r人言可畏。
& Y5 s0 ]) c' GThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
' k1 s; y+ p9 y/ z9 k水能载舟,亦能覆舟。 % q8 ]: Z5 K/ q8 W2 s0 T
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. ! j7 G& V: r- I, m$ q
清者自清,浊者自浊。 ) }( B6 ]. v+ h% Q0 v
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
8 o& a/ X% P% a! V2 }螳螂捕蝉,黄雀在后。
4 J$ ^: T5 g% ~; w2 DThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
, R- j$ q( m8 R世界如阶梯,有人上有人下。 % |$ @. D" j- ]( I4 l4 z
The world is but a little place, after all. 9 _: Y( t, ~/ y* ?8 R& I
海内存知己,天涯若比邻。
% s6 B* |7 K/ N+ X1 P& u  D* kThink twice before you do. 4 [" F. N" l( n/ p7 j; p1 j
三思而后行。
; Y- ]0 k! v. s7 m! J) z% ~+ [Things at the worst will mend. , s  T- V0 k2 ^. d8 Y
否极泰来。
: Y. D3 y/ W; yTime and tide wait for no man.
1 U3 [5 D, b2 s- q8 y时不我待。 3 ~: ?7 ]/ }2 l  q/ m8 }2 ]' |
Time cures all things.
4 S3 n! H7 y, f- F8 L* q2 ]时间是医治一切创伤的良药。 " ]# M: A/ {2 V8 A  d9 c
Time flies.   C9 \4 m3 E6 z/ o- I; l$ @4 r
光阴似箭。 " L9 v& n9 X+ r/ T9 B0 c, |1 d
Time is money.
' ^/ [3 f- I- i0 ]时间就是金钱。
/ Z$ ^: f8 @8 a1 W: KTime lost cannot be won again.
* i2 b0 y2 t3 f5 m# F6 V9 P& g- t% s时光流逝,不可复得。 , H7 ~: h4 U- Z3 O  b
Time past cannot be called back again.
8 G5 w) Z. `" b/ }$ L- P* \时间不能倒流。
3 A2 `' h7 J; k5 H3 L$ HTime tries all. 3 I; s  R% E, @" g& w6 ]! M
路遥知马力,日久见人心。 8 j7 x1 m- J# L0 t
Tit for tat is fair play.
% x( a5 c9 d# C: [( z人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 9 ~$ t* m" ]% W: [' Q% Q, U
To err is human.
$ \2 w. _* Q; n5 X人非圣贤,孰能无过。
4 Q% r( G5 v1 Z/ B) I0 p  CTo know everything is to know nothing. # v( i0 x2 K! ?
什么都知道,一如什么都不知道。
& X) u" L# f# j% [3 D! p* w/ uTo know oneself is true progress.
" c0 h* P$ q9 }人贵有自知之明。 - |4 m3 D3 o- U2 g
Tomorrow never comes.
* n6 D; X! ~' _! S1 W; [! W我生待明日,万事成蹉跎。
; ^+ c6 S3 L+ |4 B. m/ C% J9 SToo much familiarity breeds contempt.
+ o# Q4 u& @+ K8 f9 `过分熟悉会使人互不服气。
/ v3 G1 |8 n# s3 FToo much knowledge makes the head bald. + v" Z/ {3 j0 J) l7 J( A7 w
学问太多催人老。
" @$ W3 W0 Y. ^( z" c8 B/ H% RToo much liberty spills all.
+ y; j: T8 L! b+ K: w自由放任,一事无成。 % j0 x" ~6 H% I6 H8 u& W& a
Too much praise is a burden.
6 h( m  T" \+ R* n; x过多夸奖,反成负担。
" A% k. f- u7 NTo save time is to lengthen life.
2 A( b: v* t0 t+ w节约时间就是延长生命。
- n4 H/ {& v4 R1 w* Z( ?Touch pitch, and you will be defiled. : Y" ?2 b, T+ @3 G, x" O' ?. I- E0 \: K
常在河边走,哪有不湿鞋。
" |) F1 U3 |# P7 xTroubles never come singly. 4 S2 E3 N/ x- Y, j3 ?1 S6 k! |  y
福无双至,祸不单行。 . k7 D! E& K. o: g  S
Truth never grows old.
9 g- G3 x7 S. S" X; u  b* ?真理永存。
4 J4 K9 C6 @5 b0 FTurn over a new leaf.
, g. _2 B0 G2 L$ e, x3 M洗心革面,改过自新。
4 ^8 b* n1 W& zTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 3 |; a, K9 x# b( D
鹬蚌相争,渔翁得利。 8 I7 f" c- F) u( ^6 Y/ h
Two heads are better than one. $ @  ]- S' V1 O- i- E
一个好汉三个帮。
" K' E! F2 C( J  o* ^5 l% ITwo of a trade seldom agree.
: j. ~  [  k* U  ^同行是冤家。 . N, W) C' }, D0 s
Two wrongs do not make a right.
8 v+ J+ ~4 f( Q别人错了,不等于你对了。 & M8 w/ U/ y* j' R" u
Unity is strength.
: F. C: D% Q+ j/ P, x" F1 n+ Q团结就是力量。 2 f7 E* B$ O! f* ?, m
Unpleasant advice is a good medicine. 1 L  @: r$ D& N8 W6 m
忠言逆耳利于行。
- G3 b. y2 D! R# W/ s9 K6 ^5 bUntil all is over one's ambition never dies. 4 J6 V$ t/ d( F7 u) k3 \
不到黄河心不死。
1 ^, q6 d" x+ R( N; P$ X2 EVenture a small fish to catch a great one.
9 [" O! i, e9 |" W# S# t吃小亏占大便宜。 : x2 ]- V1 o5 X' w* K' q
Virtue is fairer far than beauty. 4 R! _: `; S2 M) Q5 M: d
美德远远胜过美貌。 5 t0 v, N- k/ T$ f4 U, D* W- i
Walls have ears.
' m7 Z$ w. v4 e- G6 ^小心隔墙有耳。
3 D* j7 \! {( T* X" {4 JWash your dirty linen at home. 3 r* G2 g) d5 N9 d( F7 X$ y
家丑不可外扬。 1 w! t" o4 i+ y! a; \1 a
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
* |! [; ^; O- J. u5 o$ M* T滴水穿石。 / M0 k/ M+ A6 k
Wealth is nothing without health. ( v$ |# Y& \5 Y- [+ d$ v7 C  g3 ^5 s
失去健康,钱再多也没用。
, ?8 c1 m+ O/ |0 v+ K2 v9 R1 FWe know not what is good until we have lost it. 9 _' m3 X* v0 m2 o
好东西,失去了才明白。
  |3 t. r5 e9 O8 |" t7 H3 L: }Well begun is half done. & t9 S$ U" P# r9 y3 v- O
好的开始,是成功的一半。 : R. I* p  O" R2 k+ W( F3 [8 t# m, a
We never know the worth of water till the well is dry.
+ M, W. ^" @" h7 u7 |/ f4 B井干方知水可贵。 6 J9 K# z. z9 K0 ~3 h/ G" a. @
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
+ ^4 N! W( N4 s8 y9 {; ]欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
5 Z  V: m0 m: N/ \6 @4 ]. mWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
2 a* z: N8 H0 J- i/ S. m1 d( N自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
+ z- }/ j' T) o6 pWet behind the ears. 7 C. w8 v: G# j! e1 B! K8 p( A* {/ f2 i
乳臭未干。
9 U4 [7 |, o) k4 Z- ]. c0 hWhatever you do, do with all your might.
$ E0 X3 v; K* @. `' ?不管做什么,都要一心一意。 * P, M2 ~4 z) Q7 v
What is learned in the cradle is carried to the grave. $ [# c+ G7 s. q2 D
儿时所学,终生难忘。 ( E$ |2 [6 w& Z% y6 L5 o! [
What's done cannot be undone. 9 h& f+ J0 x# i! [0 A4 T
生米煮成熟饭了。
' \# [/ s' T- F* yWhat's lost is lost.
% N5 A$ d, F- t失者不可复得。
! P4 P9 |$ m5 F4 WWhat we do willingly is easy. 0 Q- S( ]' n/ o! I6 u
愿者不难。 + x! t& ^/ m) P& o8 j! B, s* l, ]
When in Rome, do as the Romans do.
" }" h7 f/ r$ W, Q7 \9 d入国问禁,入乡随俗。
% L- i' h2 W. d4 \: {When everybody's somebody then nobody's anybody. , v4 ?0 D( Y2 i, i, {" h5 Q
人人都伟大,世间没豪杰。
( e1 x+ ~; z; Y( P5 x! I; `When sorrow is asleep, wake it not. ; o$ U0 L( m6 y
伤心旧事别重提。 $ ^  e" A7 G* o2 b9 O6 S* i
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
( t4 {+ M& [3 \# v& u" K- b' o新仇旧恨,齐上心头。
" G" x& B% ~4 YWhen the fox preaches, take care of your geese. 0 C8 k5 ]& H8 S# S
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
8 f, J2 m4 t- Y- jWhen wine is in truth, wit is out.
% t. f+ b- {% M; h" y0 |9 x, h酒后吐真言。 7 K5 B: P$ S) |3 V7 J& n- r& z& L
Where there is a will, there is a way. - G1 b- ]; {) t9 i/ h
有志者事竟成。 % c( E  t, g- p1 c& V; a; I, R
Where there is life, there is hope. + z! ^& U- M3 m, m4 n; V6 V9 ?3 W
留得青山在,不怕没柴烧。
5 F6 a7 y1 ]2 V: M. }9 i6 }Where there is smoke, there is fire. ) g2 h( l# I2 p8 {; ~0 u! X5 W
事出有因。 9 O5 w, _9 z+ M% D
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
6 A+ L7 a+ {! S% L# O' F# l道高一尺,魔高一丈。
6 d, M& z& u. DWho chatters to you, will chatter of you.
, ?: r" T$ }8 t6 J! N* @2 j7 p搬弄口舌者必是小人。
  X& p' x+ E% U5 m  B' [+ h8 Z1 I- MWhom the gods love die young. 2 B) }, h- m% }
好人不长命。
7 R' U6 V) g2 @" R6 R: L" G0 SWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
4 ]# V3 J- U$ @+ C4 d# Z! w智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
7 u: ?- A# j  B, mWork makes the workman.
5 M4 C9 [. e* V& l( v; E; q勤工出巧匠。 * q  p0 G+ [0 v
You cannot burn the candle at both ends.
! r) p% n" X$ E蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
. y; O6 E6 \8 l4 q' V9 oYou cannot eat your cake and have it. 6 ^! [& q5 n/ v, Y; M+ }' Q
鱼与熊掌,不可得兼。 " k( u, W, U# }: e
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. & Q/ w; m* y" z
强扭的瓜不甜。
( ?6 s' P8 G; k0 _7 `6 UYou may know by a handful the whole sack. , @$ h# \! Q3 G- I& j2 q0 Y6 j
由一斑可知全貌。
/ y0 f. v- c' ?& C- l4 l' WYou never know what you can till you try. 3 g! f6 p9 a; Q8 \& y
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。) \& k* Y3 \' m2 Y- M
收下。
& Z4 X, L, e0 v+ n1 \% I能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. 1 P; Q( h% a7 s+ m( X- J- @4 r
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

' [3 p8 q! j9 {  ^9 ?0 F( h7 K  _% J灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 01:51 , Processed in 0.276987 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表