埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9156|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. $ ~# N1 }7 s1 G. D7 E4 g5 [
不善始者不善终。   S" h+ C! G  Q3 Q) B- P; Q
A bad thing never dies.
1 M/ C( L" o% m6 h' z: I遗臭万年。 4 k( c" L" [/ f8 ?: ~  V
A bad workman always blames his tools. 5 w1 }8 d$ d1 T; o% d8 z
不会撑船怪河弯。
5 w/ I- u7 N' Q' `. jA bird in the hand is worth than two in the bush. : s7 K/ T  J# V0 g( @% [; m
一鸟在手胜过双鸟在林。 , \# _' T5 b  J
A boaster and a liar are cousins-german.
9 r8 t1 w2 _3 v9 @/ F吹牛与说谎本是同宗。 ) C4 u1 V( t4 H2 B- B1 L
A bully is always a coward.   ~0 l. _, U) p; Q) s1 c" _
色厉内荏。
8 A: G  ]3 G" eA burden of one's choice is not felt.
% r( H6 W! x% i/ N' ^$ y爱挑的担子不嫌重。   ], _3 d2 E  y- t6 Y( W3 \' B
A candle lights others and consumes itself.
- J$ p' \" a$ @" J5 h蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
# Q3 T# B2 D" \; k/ U" `A cat has 9 lives.
7 n4 X, P4 o( N7 C' L1 {4 j( e猫有九条命。
9 l4 M" U0 n1 y. h9 yA cat may look at a king.
' e6 W# [, j- n+ ~, ^. Q/ A* _* x人人平等。
8 x$ O% V) T/ e8 I2 pA close mouth catches no flies. 5 ?0 C: h6 ]% a5 s/ o
病从口入。
$ @" F2 z% f' R( E3 _3 xA constant guest is never welcome.
" {! ]- q  Y+ l5 D$ v) M常客令人厌。 2 ~0 Z9 E; s3 }2 T& @9 v7 @
Actions speak louder than words.
6 J! P4 D$ Q4 T" T0 c事实胜于雄辩。 2 M% v& z0 k' Q3 z
Adversity leads to prosperity. 0 s  Q; ^6 a9 V) Q6 h- Z! J
穷则思变。 ! x" x* V) D/ D  w3 |& L
Adversity makes a man wise, not rich.
( `; ?% B3 @* c9 w3 \逆境出人才。
1 o1 B3 V6 a/ _% `2 ?; m' HA fair death honors the whole life.   C9 v/ J* D$ ~' X
死得其所,流芳百世。 + \, Y# |/ x. z3 Z
A faithful friend is hard to find. 4 p" A) r6 r' r/ j# I$ t
知音难觅。 * I$ {. ~5 a- v- }
A fall into a pit, a gain in your wit. 9 s/ Y$ t; E/ j9 w; u; g# |6 [
吃一堑,长一智。 ( b: d# b0 K# H( n: ^
A fox may grow gray, but never good.
3 A4 E8 t* i% M* g! `7 |* g# t江山易改,本性难移。 2 \3 L" }, E0 l3 M. |
A friend in need is a friend indeed. / g6 k' L3 ~0 D  q' R
患难见真情。 0 D; H3 f: Z8 J6 r& l. U% B* t8 }
A friend is easier lost than found.
& B9 _/ l% C% d' g2 f# u! D得朋友难,失朋友易。 - d* Z5 @* r  \  V1 z& g, [( o
A friend is never known till a man has need.
2 W% ~. E# \1 e6 p% y需要之时方知友。 % z6 M# G, G& w; }" t
A friend without faults will never be found. - x5 ?" Z. S2 l0 K) \
没有十全十美的朋友。
* U& d) W4 {0 q'After you' is good manners. * x! S' t- J: d- t$ y
“您先请”是礼貌。
, S  |$ q' L% I9 jA good beginning is half done. . @9 ~* |7 \; n- z/ f) W
良好的开端是成功的一半。
' X( g% g% h$ R8 k8 }A good beginning makes a good ending. ; o" e, E+ c4 Z- L9 C
善始者善终。 ' Q" O3 {" x: T5 g' L. }
A good book is a good friend. 7 W: P1 K& T7 H5 g3 V/ z& p
好书如挚友。
. v7 u& T3 j2 u- k& @8 eA good book is the best of friends, the same today and forever.
1 Q2 z6 a' I. f  C) j一本好书,相伴一生。 ( A, o* ~3 T/ X3 _/ @2 d* y- c
A good conscience is a soft pillow. . a1 P$ f; d- F) I0 D3 S
不做亏心事,不怕鬼叫门。 3 J! Y% \5 D+ h" K4 W
A good fame is better than a good face. & j2 i, f& _: ~# x
美名胜过美貌。
8 L; D6 y% P0 f: N  qA good husband makes a good wife.
& E( x( D% w8 g) y夫善则妻贤。 ; Y( C( g2 d7 ^3 X
A good medicine tastes bitter. * v9 [9 f) P: U
良药苦口。
$ X1 \$ Q0 J* q5 c' eA good wife health is a man's best wealth. 0 t8 o6 I( r. K' S
妻贤身体好是男人最大的财富。
3 s. v" ?) A- H! b% p& X: C3 nA great talker is a great liar.
; [1 e0 r4 T' K/ N4 O$ a' Q3 n% M说大话者多谎言。 0 H% e7 d2 r5 V6 W2 n
A hedge between keeps friendship green.
. m* s) E/ }0 S君子之交淡如水。
  y( @; _% e* B% \! O' s4 Y8 CA joke never gains an enemy but loses a friend. 4 g1 X: K$ V9 h! q# E. W4 p
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
4 _" N3 A+ w; z' H3 aA leopard cannot change its spots. 8 M5 C' Q, J; H. L& C3 Y6 F- _
积习难改。 $ d, U0 g* w! M& u7 R* D
A liar is not believed when he speaks the truth. ) q$ L4 m) r( x  U6 [
说谎者即使讲真话也没人相信。 9 ^2 C9 a5 i; k: a5 y* P1 J
A light heart lives long. 0 w& H: ~- J% j" f- i5 X& f- ~
静以修身。 $ n7 t/ ~% g+ b* A9 E, `8 }! f
A little body often harbors a great soul.
0 Z$ g% I( R* l1 A浓缩的都是精品。 ! T( I, f: S; l, f* H
A little knowledge is a dangerous thing. 3 K* R3 @; X, |1 y8 D$ [) K7 D
一知半解,自欺欺人。 6 u" H% Q* f$ Z) G5 v5 s: F
A little pot is soon hot. + W0 B9 s; t# b9 W- p: P
狗肚子盛不得四两油。 0 g# d5 O  B5 G: e$ O: E
All are brave when the enemy flies. : i4 b+ m  a) R+ ~- U
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 ! F: U4 y4 y, m/ k! i
All good things come to an end. + M2 N1 z3 v0 I: p8 G
天下没有不散的筵席。
. ?( i. l7 s5 iAll rivers run into sea.
1 a8 t5 u8 D  ?; P海纳百川。
: R8 s! o3 S3 w0 U5 FAll roads lead to Rome.
7 d1 G& h3 [/ {8 }条条大路通罗马。 1 `1 f* b; t+ }! O, n; [: Q+ T
All that ends well is well. ; {  P6 _; B9 G# @2 W) a
结果好,就一切都好。
' B) R! d# ?% n  c+ k( d2 Q" G1 @All that glitters is not gold. * w5 }3 v- t+ I) ]
闪光的不一定都是金子。 1 O& l( |- Z# @# n- V1 u/ t
All things are difficult before they are easy. . `. c. e2 w0 [% }
凡事总是由难而易。 9 I) N8 f8 }) `1 w  {
All work and no play makes Jack a dull boy. # h4 \; H$ y1 ^* a
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
  E( B, m8 p9 ~A man becomes learned by asking questions.
3 ~* W& e" n  {( h, U6 |) J% R- ]不耻下问才能有学问。 ( }+ [* h5 R( ?( z" P( c
A man can do no more than he can.
. O. O0 o- x  _4 x; P凡事都应量力而行。 9 s" G. y9 i6 ]1 h4 I
A man cannot spin and reel at the same time.
' H$ ^6 e' X- H# N一心不能二用。 / @! U3 F6 Y; @& c3 _* ]" s
A man is known by his friends. : l) W6 X; |4 G4 ~. d  T
什么人交什么朋友。   |$ {" l! f) x7 x
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 2 a9 q. V' y& U" W% @; R% B5 b
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 ' X5 W! G7 s1 h0 u* ]& E4 o4 z
A man without money is no man at all. 0 J) o! \, L! J; t* q
一分钱难倒英雄汉。
8 E. n4 [$ g" G# m! D4 fA merry heart goes all the way.
. x/ f9 d9 K' k心旷神怡,事事顺利。 2 h' C! d7 f+ G3 u) p
A miss is as good as a mile. / |" }+ J- Q' B
失之毫厘,差之千里。 ' e# c0 w$ H( X$ {: r% n6 f% w
A mother's love never changes.
$ u* S. a) B8 j5 p# @母爱永恒。 5 @" Q: k6 F! i# j+ e% A) x" k
An apple a day keeps the doctor away.
; T6 M/ P$ b" S: b# n) K1 E一天一苹果,不用请医生。
$ i) g! H5 g" O0 M. s8 O5 uA new broom sweeps clean.
- U$ v) I) a2 h; ~) [/ [& D新官上任三把火。 ( V; [! P: h& R  D7 \# z
An eye for an eye and a tooth for a tooth. * n# x* _) l  d- h# W! H( ~
以眼还眼,以牙还牙。
. n: p% K6 _, m0 f. j+ m; R; _; lAn hour in the morning is worth two in the evening. 0 l/ _% E  ^: B" g
一日之计在于晨。 8 H4 T4 i" M3 y% _
An old dog cannot learn new tricks. : P, l; _8 X4 ?1 Q5 }% F
老狗学不出新把戏。 7 ~6 p* b  J% e% s2 t
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
$ }3 t, [* h" w9 Z8 Z6 ~/ q, X" y聪明才智,不如运气。
& {# w( V. |) t# p* J- @/ R; BAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
8 c9 ]: N3 A( W; Q预防为主,治疗为辅。
9 ]4 D3 \" B/ c* M" t/ SA rolling stone gathers no moss.
# ?. Z+ a* M  J0 L# i滚石不生苔,转业不聚财。
9 b; U8 w, k( i' |$ N5 P5 KAs a man sows, so he shall reap.
; e. X: U" ]* w% d种瓜得瓜,种豆得豆。 ' p2 |6 ^& k7 g3 Q) n+ H
A single flower does not make a spring.
8 |# @2 }: U2 x4 n- q; _0 W一花独放不是春,百花齐放春满园。 % e- T2 k  H$ T
A snow year, a rich year.
( l% m% M1 p) F! L& `瑞雪兆丰年。
5 v6 a  M: ^6 ]9 AA sound mind in a sound body. 6 T, W" l' O% [8 B  M- W1 ]
健全的精神寓于健康的身体。
  n" J& ~4 P# c3 a: zA still tongue makes a wise head. 3 t2 {6 m* V# ^: q3 v
寡言者智。 $ N( Q( A4 m' _" z0 `& H
A stitch in time saves nine. / ]: ^, N2 }  [8 M. j
小洞不补,大洞吃苦。
% q9 J) ?$ P' k' B6 j. LA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
$ k3 _' r! v4 c0 S* R身正不怕影子斜。 1 Y5 P  _3 ]/ m; d7 b
A wise head makes a close mouth. 5 {; c0 C, ~* _& h
真人不露相,露相非真人。
% v+ E* t! t# i1 l' P; rA word spoken is past recalling. 7 y: `' v$ P) N0 _2 H
一言既出,驷马难追。 - H& x( Q0 r/ k1 B& Z
A year's plan starts with spring.
" V' i9 y% N1 f一年之计在于春。
4 x9 s, c. S/ s2 DA young idler, an old beggar.
' I! s; V2 m0 c4 z5 Z( w+ Z少壮不努力,老大徒伤悲。   K2 P3 {, v- p7 U% u% f" |
Bad news has wings.
1 z: o+ [' P* N0 m- _" b好事不出门,坏事传千里。 7 \; m% E% i. }
Barking dogs seldom bite. 9 h8 T2 }, T& f8 ?5 E
吠犬不咬人。
9 |' K8 H, w  g- Z5 k( n1 uBeauty lies in the love's eyes.   d2 ~; p% l0 w" b. G: h/ b/ E
情人眼里出西施。 , B% D& L4 ^0 P% E! h% O
Be swift to hear, slow to speak. + K9 t, G9 O, O9 _% y
听宜敏捷,言宜缓行。
" ^9 R3 @, Y% A6 h% _, ~Better late than never. ) t5 g/ ^2 I1 F$ T' Q* U
不怕慢,单怕站。 - K7 o: ]1 I- L* X
Better to ask the way than go astray. 4 ~( y; j  y. i# ]1 @: r- G- S
问路总比迷路好。 & R9 `! K, d' s. ~) ]! q& ?( r
Between friends all is common. 5 C7 ]" }' N* [' T
朋友之间不分彼此。
, X3 e( }5 C  b8 Z8 H( b, ]+ ]Birds of a feather flock together.
8 I# v& N. x/ n+ c* m! y物以类聚,人以群分。 6 m5 ]8 I5 Z0 H& |
Blood is thicker than water. 5 F6 a8 R5 ^- w. a, l
血浓于水。 9 M1 @' |; D  G
Blood will have blood. 5 ^) t6 Y' h/ ?; d% S! j
血债血偿。 1 k: O1 S3 d, j
Books and friends should be few but good.
* e' G" h; s2 x读书如交友,应求少而精。
/ ~- x) _! X4 T; c# M+ p5 CBusiness is business. 0 K; @8 O4 l' j5 {
公事公办。 # `9 o. b- U# o  w8 ]# V! p
Business is the salt of life. 7 w4 S1 D" f2 `4 F; \
事业是人生的第一需要。
) }- _: W. k/ E: S* LBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 4 @1 M8 c% n# F
读书使人充实,交谈使人精明。 ; S$ Z$ }/ b* a5 i; \
Cannot see the wood for the trees.
9 |+ U5 m1 E4 M/ J0 C一叶障目,不见泰山。 % y2 o* E$ U. P5 b5 h2 M' X
Care and diligence bring luck.
) b0 v7 R8 r( ]. Y$ m谨慎和勤奋才能抓住机遇。
' Y1 g9 I! u/ V- _Caution is the parent of safety. # z3 ^% ~- t" T/ B1 r. ^
小心驶得万年船。
) G, |: G1 S( j8 r) rCheats never prosper.
, |, O( N9 L+ \$ [( b骗人发不了财。
  ]. G0 M4 @8 @4 S6 H7 o0 jChildren are what the mothers are. ! h: o2 Z  e$ i$ S2 a
耳濡目染,身教言传。
& t8 w& O: D8 c) |9 ?Choose an author as you choose a friend. , S2 @" K( g/ E4 N9 `6 U
择书如择友。 6 a% S: O2 K+ s9 m/ `. K/ H
Come what may, heaven won't fall. $ ]' i( z3 ?/ p# C
做你的吧,天塌不下来。 0 q# Y! t2 h) E7 a9 }( j
Complacency is the enemy of study. - O4 v2 u" ]; p
学习的敌人是自己的满足。 ! h2 \% e, ^* X" g6 Y5 B
Confidence in yourself is the first step on the road to success. # R& y# F8 ]; v' s
自信是走向成功的第一步。 $ O7 V# r7 J# {+ o3 W
Constant dripping wears away a stone.
2 y$ a  @! n$ {% [7 q水滴石穿,绳锯木断。 " K3 u- H+ @/ W# |& m  A
Content is better than riches.
! G* m$ `. h+ ?' R4 B知足者常乐。
4 K' Y/ L0 m/ E+ lCount one's chickens before they are hatched. 5 ]; Y' R1 }( }) \
蛋未孵先数雏。 8 x6 A7 U. M( C- B4 |7 z
Courtesy on one side only lasts not long.
, u* R1 v/ D! P$ O) z" U* \2 Z& S来而不往非礼也。
* y3 W1 p0 Y, a% fCreep before you walk.
/ y' n* g7 u/ K7 d4 h6 K" P循序渐进。 : C5 h. c. i. j' l
Cry for the moon.
7 f/ m* A+ h& P海底捞月。
" S0 T- A! S! \Custom is a second nature. ) |4 t6 u7 ]! v  W
习惯是后天养成的。
) p  x! K) E/ k$ v8 J1 {4 A4 |Custom makes all things easy.
. g, T  P7 x8 N: l* W% \" ?有个好习惯,事事皆不难。 6 Q8 }7 M4 M% W6 P) K& b- {
Diamond cuts diamond.
( l# T" c: u6 F8 ]& O! V强中自有强中手。
3 _- h8 v* ?3 ~" @# GDo as the Romans do. , n: d( n" _7 C* h; N
入乡随俗。 ( Q; u- y, @/ D  B
Do as you would be done by.
( n+ ]; t. ^* v, K$ J# l7 ~6 T己所不欲,勿施于人。 ' R, }6 c5 I; {6 K0 y2 \
Doing is better than saying.
! _6 a) z) k9 u7 V与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
- r' {! k+ g( }" `Do it now.   D' K  W- H1 D; b
机不可失,时不再来。
/ J# G; H$ J  }  V. _; f7 C+ b% H6 JDo nothing by halves.
+ ]! W# ~+ G# N/ l! v7 e) c凡事不可半途而废。
3 i% d3 g: [. d$ k7 i$ ?; U" y0 [Don't claim to know what you don't know. - e# k5 ^$ ?* c& M
不要不懂装懂。
" u3 J8 w- I0 L$ e* iDon't have too many irons in the fire.   s% A! p  o3 N: _% C& Y" ?% X
不要揽事过多。 : n  X/ f3 M$ B% V: r- E
Don't make a mountain out of a molehill. 9 ^! ?& x* ?! a8 f5 j# `
不要小题大做。
; a7 E- Z! z1 T9 p& W- l6 ODon't put off till tomorrow what should be done today.
5 b/ Y/ U1 Y3 C* d5 o今日事,今日毕。
# S3 ~7 x* N% w2 ^! Z* t& {Don't put the cart before the horse.
4 ~8 \, b. `4 B9 b4 e不要本末倒置。
/ T9 Z9 K  K$ a& RDon't trouble trouble until trouble troubles you. ' p8 p. v, S: y1 w
不要自找麻烦。
' y; w  n, B- P) {; ]% H; hDon't try to teach your grandmother to suck eggs. 4 S6 N2 c! L% Y. M7 P5 i* G
不要班门弄斧。 " O' V0 |1 d+ C0 C9 M
Do well and have well.
6 g) Q' U7 j; h; A) g% G2 C5 ^# _3 f1 F善有善报。 ( R3 e6 s. f1 b6 I# u1 i
Each bird love to hear himself sing. 4 g/ C4 q2 O, i- B: ^' l
孤芳自赏。 & o5 v; R: ]9 a1 Y9 G, l
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
) k8 u# S* r  k& E早睡早起身体好。 + ]( Z/ B2 ?$ Z3 ?2 |
Easier said than done.
% R  r% J& W$ B1 j说得容易,做得难。 " J- x  t( y1 m+ Q
Easy come, easy go. # @+ x1 n) K- g: I
来也匆匆,去也匆匆。
* {, V. p8 l3 X1 |) ]: sEat to live, but not live to eat.
3 j3 C# P: S' j3 U2 O0 P* A) f, h人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 ' f8 i4 y7 F3 m  P+ {
Empty vessels make the greatest sound. 5 A: \7 Z! d  a4 U+ n
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 9 {" a! q3 X6 {- B* i
Envy has no holidays. + L) e$ r, H9 J  k; N# l
忌妒之人无宁日。 # ^8 `+ q) v% K! g1 A$ B5 g
Even Homer sometimes nods.
1 V0 o$ T) u9 X2 t* L智者千虑,必有一失。 & E5 J8 ^0 o$ K% q; N
Even reckoning makes long friends. , }2 O& @1 ]! `7 D
亲兄弟,明算账。
/ }) d+ w0 N# ]1 |Every advantage has its disadvantage.
0 u4 h5 v9 _5 `3 @0 `有利必有弊。 ' g* h! \( I& Z: y" k' `
Everybody's business is nobody's business. ) z* i2 h$ ~1 d! u- s$ Q2 \
人人负责,等于没人负责。 ! h( K& J# \. c8 Y* s: G, u+ m
Every day is not Sunday. * J$ T7 \- \5 V" f
好景不常在。
- _! c/ I: Z- Y4 l# q& h4 I; IEvery dog has his day. 6 k. i9 P4 L8 y% c& Y
谁都有得意的时候。
7 [8 b& i0 ^2 M0 e2 t% UEvery door may be shut, but death's door.
( @/ ], ?, h" _& N9 \+ P人生在世,唯死难逃。
( D( g) w* j+ S. @# U5 M7 k: O* YEvery heart has its own sorrow.
/ {0 T5 S3 A, u  ]. r, {; A+ B$ D各人有各人的苦恼。
' T$ q6 C' h5 v. j: i, KEvery little helps a mickle. ! a4 S! R6 }8 ]0 w% P8 R4 P3 g6 c
聚沙成塔,集腋成裘。   m: \0 t  u# l$ F6 V: m. G& l
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
2 M7 K& m- f/ o人不为己,天诛地灭。   B% r& y3 x4 |
Every man has his faults.
# b2 j! v' k# D, _金无足赤,人无完人。
0 {4 n3 A2 [6 t* T2 S4 `6 s2 gEvery man has his hobbyhorse. 1 C' o4 D* d  |/ s4 ~0 v  S
萝卜青菜,各有所爱。
) |) o3 w: b$ H- ]; CEvery man has his weak side.
5 ^. `7 Q# P( A人人都有弱点。
* C4 W: v0 H. c# o6 ~Every man is the architect of his own fortune.
! ^. E& m5 z% ]. z自己的命运自己掌握。
; v: Z( q7 r8 W' Y  o/ M+ Z1 u) {Every minute counts.
. P! p( X/ t6 I! a分秒必争。
( k0 m0 L; C8 E& a+ @- IEvery mother's child is handsome.
% U0 W. `) \$ }/ J孩子是自己的好。 ; V- W1 }1 f! e) A* S
Every potter praises hit pot. ' a, R9 i: Z: \6 c. A# P
王婆卖瓜,自卖自夸。 ) _6 o$ u2 j. y5 h2 Z. ~
Everything is good when new, but friends when old. % K' I$ w& k4 x
东西是新的好,朋友是老的亲。 # z7 L+ F+ g! {) }: O
Example is better then percept. % }) u( w8 O; |5 s2 j5 U/ T
说一遍,不如做一遍。 8 r4 B7 b6 U2 U1 B) R( @6 d3 q" \
Experience is the father of wisdom and memory the mother. ' ~: }" P) P, Z, A' V, Z/ W2 P/ n0 O
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 , ?; t5 j: Q$ s' I; i; x: X
Experience must be bought.
  i' u% x1 f/ z9 D, o) v吃一堑,长一智。
1 B! h8 C- q& d) f$ b" L+ I7 JFact speak louder than words.
# R# B2 U" Z1 N# @事实胜于雄辩。
0 i9 ^* k8 R2 @5 O# H' ]% k0 @Failure is the mother of success.
8 G" Q8 A- q! N! @7 k+ S4 b/ o失败是成功之母。
- G( V3 u, l; Y3 z) fFalse friends are worse than bitter enemies. , K: L! w: [5 }' y
明枪易躲,暗箭难防。
) v+ N! \  o5 z8 A* p8 uFar from eye, far from heart. % O( H1 k' V$ A
眼不见,心不烦。 1 L4 U. `- |$ H- _+ @6 ^- N
Far water does not put out near fire.
3 Z6 W' d) d, J: \  Z4 q; E远水救不了近火。
$ Q$ V5 f( u! {) w* CFaults are thick where love is thin. $ G, G: Z5 U  \4 c! [8 |; O
一朝情意淡,样样不顺眼。
. k1 f0 m- q8 B8 C% @Fear always springs from ignorance. 8 j2 W. {* E& k  I1 V
恐惧源于无知。 0 i5 B& }8 M' o6 @/ ]
Fields have eyes, and woods have ears.
  o4 I- f$ I1 n% d: C隔墙有耳。
% l" Y2 q% F# UFire and water have no mercy. ! `/ V1 ]1 X/ Y7 Y) ~
水火无情。
# }" a3 Z! t& {& xFire is a good servant but a bad master. , @, k+ J9 c) q0 X7 D; Q
火是一把双刃剑。 % W( O6 Q: ~3 c. W# b' H7 I
First come, first served. / L1 y' E7 M! [
先来后到。 # i. N% _: e& u- E  B8 b" Y
First impressions are half the battle.
, M+ u. D- ^# D, p5 V初次见面,印象最深。 / Q4 t# f3 p* \! G4 ]! h% W- C
First think and then speak. 8 K, V6 p4 }! o; G% W: Z1 `$ Y8 R
先想后说。 6 t$ A" t% I7 b, ^
Fools grow without watering.
# N' u% p( X! l! [0 ~3 N" d* F% d朽木不可雕。 . W7 ^0 v: ~' a
Fool's haste is no speed.
; v' {5 m) c6 V9 c& [* B% ?, t1 k欲速则不达。 " @$ F% a8 j+ |, {6 ?4 g2 a
Fools has fortune. 7 t% }' O/ E* C9 m
呆人有呆福。 4 m, e4 J- U/ O3 O) ]6 A9 _
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
" ^' Q5 K+ p8 k8 ], |" R愚者不学无术,智者不耻下问。
: A$ U* {3 l" H+ M+ kForbidden fruit is sweet.
4 t, M8 f% V8 w' V0 F禁果格外香。
7 Y& I1 |( ]9 N1 s  WFortune favors those who use their judgement.
) l' ?% T, X8 Q9 U机遇偏爱善断之人。 3 P; I0 ^( B4 l0 J5 A. H
Fortune knocks once at least at every man's gate. - ^/ p4 Z( B, m2 R' |
风水轮流转。 ; u9 `' r" g$ P; |8 p3 b
Four eyes see more than two. ' O+ d4 k$ k- N* l
集思广益。
" ~* g$ s. |3 T* l7 F6 ?Friends agree best at distance.
! F2 V: e% [5 ]朋友之间也会保持距离。 % \( n4 I3 |2 Y9 g/ ?+ |
Friends are thieves of time. ) A5 V* w3 h2 ?; ]! P* v+ h2 V
朋友是时间的窃贼。
4 F( l* g  o" k/ tFriends must part. 0 T5 C( Q8 u( ^' m' n9 v/ `
再好的朋友也有分手的时候。
/ y# Q7 _5 [& R3 E) TGenius is nothing but labor and diligence.
3 X7 o' [3 D9 }天才不过是勤奋而已。
0 E+ S+ u$ n; J7 l, ~' j; \Give a dog a bad name and hang him. & U8 L7 x- G$ }/ \
众口铄金,积毁销骨。
, J# |  ^' I: t6 p) R" P/ C1 [0 ]1 ^God helps those who help themselves.
; ]. Y% ~6 d' }3 e" {$ l自助者天助。
8 C4 B2 p* t( |Gold will not buy anything.
" z5 ~" H2 p- H& H" ~2 {黄金并非万能。 3 q) Y! S- e9 d; B* N# z9 F; C
Good for good is natural, good for evil is manly. 4 _6 l4 {! U8 }: f+ p
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
5 P0 x( T( n& j& ~4 CGood health is over wealth. 2 u9 H5 Q0 `4 ~: m5 b% g& ]
健康是最大的财富。 ; n% d9 l1 Y, ~: G" [+ O
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. + s/ G" ]8 Z: ]2 F, C
良药苦口利于病。
8 b  y/ m9 f6 v7 S! XGood watch prevents misfortune. : t9 ~* O( A6 r8 s
谨慎消灾。 ) c! F9 @8 f& u# N: P
Great barkers are no biters.
6 w4 Y7 a3 u; Z" p) |! k' P( A好狗不挡道。
* k' R' A5 C& T5 o- k: ?  g0 dGreat hopes make great man.
; m) D" m+ H- T9 r( j4 i% `伟大的抱负造就伟大的人物。 0 Y7 y0 s0 b& K4 n! y- r
Great minds think alike.
( H+ [# ^+ }& n" L7 Q" j英雄所见略同。
/ D/ O& k% G0 Z: tGreat men have great faults.
! w: H. C  k8 G# y, C6 k英雄犯大错误。
) V1 t0 A0 s' R/ P/ x+ a+ y  QGreat men's sons seldom do well.
6 @5 f; ]6 d7 z4 ^5 p富不过三代。
4 |( f$ c7 T( ?0 k$ a7 tGreat trees are good for nothing but shade. & B9 v' w& }  o( O6 o5 X/ C# x
大树底下好乘凉。 / o2 B4 [8 ~0 D& r7 g
Great wits have short memories.
  p* ]) _2 Z7 Z( l1 n& v5 ^- o贵人多忘事。 - P( h3 L) a5 X) l5 b( C
Greedy folks have long arms. ( u( W% z+ l3 P1 b: r1 A) i
心贪手长。
, ?3 T. W7 V& m3 i- jGuilty consciences make men cowards. " |6 T" t" v7 `4 [+ }
做贼心虚。
: n/ s# I1 h# b, ^( A7 VHabit cures habit.
& a: [9 N8 e2 k* _心病还需心药医。
4 E5 ?0 t0 t1 C  h0 WHandsome is he who does handsomely. " J; A7 A; r* _& u* M( Q
行为漂亮才算美。 . d: `/ w* B: O! G- @# f) N$ p3 f
Happiness takes no account of time. & }) }: _, @* ]$ S8 s
欢乐不觉时光过。
) f5 U6 h. v* y( J$ y0 rHappy is he who owes nothing.
. x: F; @8 x% r3 }2 L要想活得痛快,身上不能背债。 : ]& Q' e" ~9 n+ S
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. / V1 p& f0 K" P6 e' b
吸取他人教训,自己才会走运。
9 m* K$ {' R  R% ~/ GHarm set, harm get.
' T! P# [3 G% E/ ~1 m' p9 g害人害己。
  Y* H" N1 i* {' s$ v! YHasty love, soon cold.
" T! y2 X8 o8 J一见钟情难维久。
6 W* P8 O8 f! C7 p. g. q2 RHealth is better than wealth. $ G( K& U3 T$ c: d. g
健康胜过财富。 4 b: i6 Y0 ^$ m% o! l0 P
Health is happiness. 6 b2 s, E" e3 t/ N7 b2 w- p
健康就是幸福。 2 o( ?/ O# O' \  I& @% `, C; y
Hear all parties. # `9 e$ q% e5 h# G4 S1 u; S6 Q
兼听则明。 ( V, a- i/ H3 B+ M: J& [8 x" U* ?
Heaven never helps the man who will not act. ' C6 l2 r9 w/ z& [
自己不动,叫天何用。 1 X2 o, H7 e2 L
He is a fool that forgets himself.
, G; w% G8 R9 D! f- _愚者忘乎所以。 " Y1 q* l. R- S2 D' T0 z  Q3 t
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
" L. k  Q+ a* D6 ]! x" i背后说好话,才是真朋友。
; P; N, _7 H) T) b0 `7 w, l. |He is a wise man who speaks little.
3 S# N0 ]8 i/ ~' b) J/ w* B, u聪明不是挂在嘴上。 ! `3 J8 v. Q# t0 m4 `/ w
He is lifeless that is faultless. : S5 F, `9 G' F7 n6 N2 I: m
只有死人才不犯错误。
' F* S9 W8 P, b2 RHe is not fit to command others that cannot command himself.
( g# K1 ]& R  A7 ^; o2 n; p正人先正己。
  L" x. L; b' D6 {6 CHe is not laughed at that laughs at himself first.
1 K' E! O& s5 C0 f  p5 ~- y自嘲者不会让人见笑。 ' J  P9 U! I& l; k8 @2 J9 l
He is wise that is honest. 2 x: ?. O5 q! W5 X7 l% `$ x
诚实者最明智。
7 w% a% x' i; a1 W' GHe knows most who speaks least. 1 Z; f. |) x4 H1 D, L1 X* \
大智若愚。 / R# J8 Z3 y) \" S- |# F' L; J
He laughs best who laughs last. ) ]" N1 B  y8 F, L, P9 X; c
谁笑到最后,谁笑得最好。
3 ~& G/ O  ]7 h* `9 n. H+ |% bHe sets the fox to keep the geese.
( Q, z! d* n* q引狼入室。 4 P8 S- W. \3 x4 h8 Z
He that climbs high falls heavily. 2 L& {# r$ N. ~4 S- Z
爬得越高,摔得越重。
* |/ _- G: A1 SHe that will not work shall not eat. 9 E* m4 b! `4 t/ h' ?
不劳动者不得食。
, Z# y% V1 _( u, h* K0 CHe who does not advance loses ground.
7 j+ `3 X4 N) @- X- Z  z8 G4 P$ _逆水行舟,不进则退。 2 @. T4 ?) O7 N$ A1 d, t0 K5 h: u
He who makes constant complaint gets little compassion. & M6 a: e! W9 Z2 v0 _' C
经常诉苦,没人同情。
% @+ C, o" o  E+ v& IHe who makes no mistakes makes nothing.
6 I  g" m5 [& s" L3 G" z想不犯错误,就一事无成。 . c* p1 N5 |! Y- \" N/ P
He who risks nothing gains nothing.
# [) w/ l+ _' M* }* N收获与风险并存。
  p# C- }; |6 J4 m' KHistory repeats itself. ( A' e( W4 V3 U1 H/ y+ B' D
历史往往重演。
- _& v/ U$ v0 X! I; [& X; M( KHonesty is the best policy.
: K  f8 |! t) g/ Q8 S! T做人诚信为本。
  L5 D% Q) {0 I+ {Hope for the best, but prepare for the worst. & `+ f7 O9 I0 r% ?3 c/ {5 ~6 t
抱最好的愿望,做最坏的打算。
/ L  X; h/ d0 vI cannot be your friend and your flatterer too.
' ?3 T# {: y9 Z( }: n- I朋友不能阿谀奉承。
0 i& R' M6 }' p: Y  ZIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 3 D2 x! b" J! I! ~# X# j5 q& C
上当一回头,再多就可耻。
) G% }& K& P3 cIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. + Y  s; a: x0 O% q7 i# d
人善被人欺,马善被人骑。
8 C7 ~# \' t! c+ g. `$ CIf your ears glow, someone is talking of you.
: _' U; N$ q0 W! {耳朵发烧,有人念叨。 ; l& n: H+ _* ^
If you run after two hares, you will catch neither.
1 u- V! U) I2 \/ o脚踏两条船,必定落空。 3 n: o5 |; u1 V) v2 t
If you sell the cow, you sell her milk too. 3 T" I8 }! W8 ]: D
杀鸡取卵。 4 W8 M$ K1 @8 e% Y' G
If you venture nothing, you will have nothing. " _: \8 Q5 M- F
不入虎穴,焉得虎子。 ' n' B8 L2 t; c7 R0 y( ^
If you want knowledge, you must toil for it. ! O8 J7 L9 R, b0 R: a/ v3 w
要想求知,就得吃苦。 - @' c) j( w0 l% Z( R# E
Industry is the parent of success.
8 A4 n: T- e" i, Z, d8 a9 t勤奋是成功之母。
9 i9 v' _( y% V! dIt is better to die when life is a disgrace.
( T: s" M+ ^( j3 O( J6 l宁为玉碎,不为瓦全。   s2 M% [# H2 W) g: U% ?+ O/ F
It is easier to get money than to keep it.
% ^2 y) V  k; P( v2 E7 w; ^挣钱容易攒钱难。
+ A. `2 R- p9 W$ }It is easy to be wise after the event. " B+ F. N2 S# t" b$ n- b
事后诸葛亮好当。
3 H  J4 v1 w) [1 d& ?  HIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
/ E! y+ ?) v4 F' J创业容易守业难。   S) O; o/ f6 L8 ]' p4 z
It is hard to please all.
/ `/ p. k0 c. f- S+ A众口难调。 / m& ^* d, {  B) ]: a: y4 C% P& R
It is never too old to learn.
% L4 V, A& }- X, U活到老,学到老。
! P6 z7 o3 A( S' B; W4 V  n# iIt is no use crying over spilt milk.
  `8 `; P& w! {3 L4 P  d覆水难收。
6 ]. ]1 F1 ~3 U$ a, b  _It is the first step that costs troublesome.
, j+ T( \8 n, Q/ w& _4 T& {万事开头难。
7 Z  f/ r( a% k3 B; q( B  ]+ YIt is the unforeseen that always happens. + h/ `- ^- u* @; ~
天有不测风云,人有旦夕祸福。 * `5 U' r& k& {+ n: A2 `; o( ?
It is too late to grieve when the chance is past. " |0 P* j4 u( Y& D4 u" d$ U
坐失良机,后悔已迟。
: I2 q+ y" L+ K3 Q$ PIt never rains but it pours.
' Y0 U: W7 V% L. R4 [不鸣则已,一鸣惊人。 6 q4 v1 {7 R/ n
It takes three generations to make a gentleman.   {8 q" h* S: }- b" L/ M! P
十年树木,百年树人。 ! l& e" z' I& i4 h1 c: F
Jack of all trades and master of none. * ?  Z; ^; f* G" t1 B& @" |
门门精通,样样稀松。 ' G7 R% m3 t, _$ y& }: d' b
Judge not from appearances.
( W! o9 d' J7 z0 P/ U7 L6 [人不可貌相,海不可斗量。 5 w# {' g* i) c* q
Justice has long arms. 9 J7 S- w3 L8 w' P- Q8 q) V
天网恢恢,疏而不漏。 ! [: J7 _' W; S+ M. M. _# D- H
Keep good men company and you shall be of the number.
3 F* F/ R$ Q3 m& j0 b近朱者赤,近墨者黑。
' k$ G0 }  c% d( l' [( J* q& nKill two birds with one stone. ' z: u3 N& e7 ?; q9 P
一箭双雕。 ; o! d2 u/ t  M& c- z9 _; ~8 j
Kings go mad, and the people suffer for it.
. }( w' |: Q# L0 i君王发狂,百姓遭殃。
* `# m( E6 P! p: l8 ~, qKings have long arms. * V- ?' j( {$ r: Q7 y* u2 g  v7 I
普天之下,莫非王土。 * @6 t7 s" b/ n) X- ~
Knowledge is power. + S3 ]4 y" r' i
知识就是力量。 9 s+ ?% c" B5 j: b
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
) x' f) G' ~; t& j5 U博学使人谦逊,无知使人骄傲。
. d( `1 B9 H) A9 j$ Y5 P. U' wLearn and live. 0 Y3 [5 h/ J& N! @- H  v
活着,为了学习。 7 u  F4 n0 u( Z6 A
Learning makes a good man better and ill man worse.
1 Y1 G# k: @7 A) s, ^+ g9 J好人越学越好,坏人越学越坏。 $ V$ I; p0 H- ^% {! X1 m
Learn not and know not. % [+ q2 @3 A5 y. h
不学无术。 % R) {* R) W. \
Learn to walk before you run.
* z* a% @' {! ~) M. [3 M& a2 [先学走,再学跑。
* S; |9 ~5 p5 v1 ]' c; s6 x" V0 A) aLet bygones be bygones.
5 g, v# S5 r# \7 i6 V过去的就让它过去吧。
5 e" }) U1 F3 m& wLet sleeping dogs lie.
; }4 a, [5 U, ~$ J$ o  m' f. u别惹麻烦。 0 b. r  A+ v4 w. S
Let the cat out of the bag.
- N  b- |, m) c# O/ {泄漏天机。
( ^, z! K# [. l4 VLies can never changes fact. 5 ]: W, E' L1 J( h3 y0 ]
谎言终究是谎言。
3 C- l" k- B) l# J7 VLies have short legs.
; w# L5 W8 K1 G+ i谎言站不长。 6 ~0 F% O' ]/ c1 W: ^
Life is but a span. 7 Y% o. C3 ~2 _4 L/ b0 G) n& D
人生苦短。
2 [/ H0 K4 O, m0 R* {Life is half spent before we know what it is. 7 g: ^% X3 o$ X: {
人过半生,方知天命。   ?. b$ J/ z; R9 u2 U; m$ k$ o: c9 e
Life is not all roses. - x* ?& {! N1 u
人生并不是康庄大道。
3 M6 O- O  |- MLife without a friend is death. 6 V7 o4 [' `" s, R
没有朋友,虽生犹死。
0 r6 F: P1 d" H1 ~" c' ^( s; yLike a rat in a hole.
1 r6 M3 O$ U2 D1 M, @9 m瓮中之鳖。
3 O% i& F) m( U: g' tLike author, like book. - |7 S* a8 q, R" p% |! d) e8 G
文如其人。
/ {7 J; G' P$ J9 }! ]Like father, like son.
+ p1 c. N( v$ m8 w8 L- _有其父必有其子。
( d0 W* B) Y$ c' Q% k& PLike for like. - e( ?) Y; }7 `- }( j. t
一报还一报。 7 K. u; s& o$ S$ K" a
Like knows like. " W/ T8 V  E$ x4 n9 B
惺惺相惜。
7 r. ~/ o) c$ B/ `7 e* d6 DLike mother, like daughter.
6 ~5 m3 {/ i! R8 R* a有其母必有其女。 8 {# r7 v& Q- T6 f5 Z
Like teacher, like pupil.
0 e* i3 I- {6 u, i7 Q6 y/ @什么样的老师教什么样的学生。 ; f) G" j5 f8 \2 f+ t
Like tree, like fruit.
9 h7 {2 Q: K* ~8 A# w羊毛出在羊身上。
1 T$ E. R1 M. w/ `) K" kLittle things amuse little minds. ; l# {0 r/ H6 j$ S7 t7 \
小人无大志。 " v/ A; @2 Y  L+ X% u/ f) F: q" c
Look before you leap. . s1 Q2 H4 K  e" I4 V
摸清情况再行动。
2 Y3 F- M6 m* F7 `2 a6 [& d8 sLookers-on see more than players.
4 Y0 O2 W+ x; M# x, P* Q+ v当局者迷,旁观者清。
: d1 ]$ l5 y# q6 V4 LLosers are always in the wrong.
9 h. [( C) _( V! y胜者为王,败者为寇。 9 d# T1 I$ H" F
Lost time is never found again.
3 x; e1 B) N- H; r" c# H& J岁月既往,一去不回。 " V, F! C- _% e' D+ a( U
Love at first sight.
, p& R' f1 N  ^  t% |. B7 ^5 l. |* b一见钟情。 . f$ h5 E6 Z+ S$ G
Love cannot be compelled. 2 p) v' U/ G9 M+ F7 h; u
爱情不能强求。 ; Q8 L9 u& g' o- }- \
Love is blind. 3 }5 g# z0 p) x* V8 y/ s
爱情是盲目的。
( z" G8 [( R9 y6 qLove is full of trouble.
% s& m( R' u: @' V8 v( s$ c" F/ H爱情充满烦恼。
3 e$ s; h3 h- N$ RLove is never without jealousy. + |. |7 R/ q# B7 m3 \1 Q' ^6 ]# Y
没有妒忌就没有爱情。
. M9 f+ C+ U1 \. S$ G: V7 QLove me, love my dog.   s: I+ o! G: G3 c
爱屋及乌。
4 h; d2 [. {) V/ BMake hay while the sun shines.
6 m9 M+ f. a+ T4 s) e良机勿失。
5 D% E% o/ ?. [, b+ R  k* `Make your enemy your friend.
! Y+ I# z, ?- ^- q6 D5 ^# n4 F化敌为友。
. p! c: i( o( P+ nMan is the soul of the universe. ' t# n! R+ J: @+ }  {
人是万物之灵。   c$ r. z5 K& G$ v
Man proposes, God disposes. 6 O, }0 D5 s% B1 k9 T# S
谋事在人,成事在天。
* L9 }, |( j! u: T- Q. U4 AMany hands make light work. ; a! [) _5 s6 S
众人拾柴火焰高。
! `- f( R. S' K" y: K* gMany heads are better than one. . a; z# x( F8 G7 Z4 u4 J
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。   H% d2 i" ]2 Z) K
Many things grow in the garden that were never sown there.
& P3 Z& N" y7 v+ c5 f! l: g有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
5 n% `/ f% y7 M( P# i" yMeasure for measure. ( P( M7 P& E( E7 v+ ~
针锋相对。
" l3 m% {4 m; e& cMisfortunes never come alone. 2 \6 a5 S  w) ?6 V! e
祸不单行。
: N' s! z8 h: {, t$ a2 `$ bMisfortune tests the sincerity of friends.
9 t# v) U9 E' U3 U5 n3 g患难见真情。 9 C! `$ p; l- V9 ~
Money isn't everything.
( X! Z; `. J3 f4 U3 @6 c3 v钱不是万能的。
1 C, h. T3 J3 A5 G& XMurder will out. ( S9 a) G9 Y/ f1 r6 H3 f4 B8 B
纸包不住火。 - f1 I+ A% G4 W0 Q. B  G
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
7 e8 h4 W9 a+ U" s8 _  X9 j- v儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
. ^4 ^" U2 ?- X3 t' |Nature is the true law.
3 g0 r1 T6 g4 H3 U# `: N3 W天行有常,不为尧存,不为桀亡。 / H& f+ o6 u1 I; y" {8 f
Necessity is the mother of invention. , P$ S" P( G* ~
需要是发明的动力。 2 x, X, n  n/ I3 ]  n
Never fish in trouble water. 0 s2 r, _1 }* u! B) R2 \2 T
不要混水摸鱼。
# A! f9 D! u. B' L8 j% O: ~Never judge from appearances. 3 l4 [0 M* X$ z" t
不可以貌取人。
& y! _$ l; i' h. YNever say die.
) S, {% G2 h. {0 ^( Q永不言败。 9 J' U3 {/ G- _2 S  i
Never too old to learn, never too late to turn.
+ Q# y+ t" V3 d: F4 P: H0 F亡羊补牢,为时未晚。
$ `' a+ V% y; P/ ^New wine in old bottles. . M& u* W' Z+ y% N9 `8 Z
旧瓶装新酒。
: c% M/ @* K$ s8 [( P# }6 MNo cross, no crown. + F, k1 f" [8 G
不经历风雨,怎么见彩虹。 + k) j# K6 g7 ^2 X5 x+ t/ O
No garden without its weeds. % O% R5 S- e$ Z
没有不长草的园子。 " S/ D, o1 G& M; e) r
No living man all things can.
) i& r$ ]# z; j" [世上没有万事通。
8 k1 k$ T0 Q/ C+ D3 DNo man can do two things at once. 9 ~9 K/ R* {4 D4 U) z; g% H
一心不可二用。 $ c" B& Y5 f5 |" y
No man is born wise or learned. + I( l# J  X/ C
没有生而知之者。
, K5 |. F* ], HNo man is content. " f" I* G5 X% s6 o; Z
人心不足蛇吞象。 $ O, w+ y" E9 C7 [6 u7 n8 x: P- |- T
No man is wise at all times.
  p6 Q2 |. k; w4 k. r* p* q聪明一世,糊涂一时。 2 c3 ]+ h( k/ n; Y6 f
None are so blind as those who won't see.
6 H2 G4 M/ k" u3 v视而不见。 / n+ M5 I3 e! K$ S
None are so deaf as those who won't hear.
! E6 c7 m5 A+ R+ P% Q充耳不闻。 ; k# B' w5 F* N7 U
No news is good news.
9 S5 D" {( a& Q& J没有消息就是好消息。 ) i) c; c! T) F% |( T3 J. w9 S4 w
No one can call back yesterday. 5 r# t) E6 L5 C% u( U
昨日不会重现。
8 }" {; G7 V, X$ z0 \! u" @No pains, no gains. ( R' o; ~- q3 \, e+ ~
没有付出就没有收获。
9 K' p1 y% A* b1 zNo pleasure without pain. " F: c& q8 x& c* }/ d# Y7 G
没有苦就没有乐。 / v3 l* G. Z" a
No rose without a thorn.
  Y9 ^+ I* j) i4 r没有不带刺的玫瑰。 7 P  y/ a+ _' e/ P! R. x
No sweet without sweat.
: a; `1 h; J8 [0 v2 t+ k# B- _8 _先苦后甜。 ! m5 o) m' H9 m# O1 p( B) C
No smoke without fire.
8 h& s8 q9 d' W; E! O5 w3 l+ |无风不起浪。
3 k0 |& e6 H6 K% }( WNothing brave, nothing have. , G" u5 i5 _; b+ E4 \
不入虎穴,焉得虎子。
6 Q" _* w$ e( P( m5 V+ Z9 bNothing dries sooner than a tear. & b7 f6 f) w+ k6 u8 f, [
眼泪干得最快。
- @+ a) u. y/ u' t" F! x5 H3 W' M# y4 D) eNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
# \1 `! ~* k7 ^0 j  ~# f! c世上无难事,只怕有心人。 - R' {& F" L/ i8 }- s
Nothing is difficult to the man who will try. 1 n/ L' Z6 j* J4 I3 K: h
世上无难事,只要肯登攀。
# S; B; D2 N0 H% o) aNothing seek, nothing find.
5 _. W8 q# R9 Q( @; X6 @没有追求就没有收获。
) `6 \9 T# W- f. R- `4 INothing is so necessary for travelers as languages. 3 n# [+ M4 a2 g5 L2 Q
外出旅行,语言最要紧。
$ t' l( [5 t2 z3 b: ]& V9 x" H, KNothing is to be got without pains but poverty.
1 s" L  C) L. I9 y0 j7 D1 t世上唯有贫穷可以不劳而获。
$ ]# d7 W& H% I5 b: M2 |3 [Not to advance is to go back. 0 E* A1 {) a' ]0 `% z
不进则退。   h$ P/ V* ^: `* b; Q
Not to know what happened before one was born is always to be a child. 9 p' z  G0 I! O6 V, H% J
不懂世故,幼稚可笑。 1 t. t! O/ c- z; U+ s( X/ H' g
No way is impossible to courage. 9 _1 U8 d- V% G
勇者无惧。 $ h; G$ |4 P/ \3 _1 E
Obedience is the first duty of a soldier.
3 f; Y3 Q2 _' ^. U5 Q军人以服从命令为天职。
! O0 G2 v! U" v0 P) e. ^, XObservation is the best teacher. , F: S( x! f! d3 Y5 e% L
观察是最好的老师。
- `: e1 m0 [! X) b' GOffense is the best defense. + H8 [' q7 ^% y. s9 G6 }( ?) |  S
进攻是最好的防御。 4 z7 X' t$ O; ?% P# Q! r1 t
Old friends and old wines are best.
" j" D( b- H# l陈酒味醇,老友情深。 6 \. K9 s/ A0 F/ y5 L
Old sin makes new shame.
8 J6 t- v) N5 c7 c+ i& l8 C一失足成千古恨。
) v% p' h5 O4 b; HOnce a man and twice a child. ( ]+ O% P! k( L" Z5 \- G
一次老,两次小。
5 z7 d! V9 v) V' jOnce a thief, always a thief.
) Z8 D2 Z. r1 h% U; _- z偷盗一次,做贼一世。 5 {  S0 Y% B! l* u! E( @* O
Once bitten, twice shy. : t4 B4 H- x+ X! Y
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 ) L: w" t; C2 |" ~! @0 ]
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 8 s# Y) P5 J1 X. ~
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
0 `' C, M$ o+ R) x; v) VOne cannot put back the clock.
& n, l0 j5 x) g" d时钟不能倒转。 : E2 Y  p9 T0 i# x% S9 J
One eyewitness is better than ten hearsays.
" I0 y7 r! l' ]$ X3 |百闻不如一见。 ( v- Y& y& l3 f$ B" y# e
One false move may lose the game. * [! e! c  P7 w
一着不慎,满盘皆输。
9 v! J' z# v' F6 I2 F, o& `# @' hOne good turn deserves another. ' w. N& h3 e1 h; c! |3 Q
行善积德。
( y0 c/ N2 L# B8 T# _1 r; ~( i9 NOne hour today is worth two tomorrow. & G1 ~1 b4 X# x% z* C3 \/ K
争分夺秒效率高。
- b; X. g; p, XOne man's fault is other man's lesson.
. f- l0 D# }/ j8 @5 i前车之鉴。
$ [# j+ w( i) W5 y' B6 p4 V4 Y- gOne never loses anything by politeness. , M9 f# o0 B4 K- i$ |: K
讲礼貌不吃亏。
$ y- C( g5 ]1 X* V1 l, }, AOne swallow does not make a summer. 4 e7 Y5 `) b3 B1 s, q
一燕不成夏。
) L5 E- T! X; _4 UOne's words reflect one's thinking. ! r; g' j/ X; b- t; Z
言为心声。
  H& j+ X) u! M' L" s2 s6 E; z* pOut of debt, out of danger.
( m/ h% Z5 C4 q5 Y: \( e5 k无债一身轻。 , l5 C$ |% f, r& R8 S6 p
Out of office, out of danger. 3 G' q6 `" V; j  R9 O
无官一身轻。 % v. P. b- s  L% a* ]
Out of sight, out of mind. 0 C2 A6 c' U( s
眼不见,心为静。 : q1 ]% W5 [3 N' h. T  x$ I
Patience is the best remedy. ! c$ r! B5 ]  ~1 ~! V
忍耐是良药。
3 D# t& R1 n- |7 l4 X; z; hPenny wise, pound foolish.
$ i9 z. d: `7 z1 G贪小便宜吃大亏。 ) b  e1 }& R  X) K; Z! N3 K! {
Plain dealing is praised more than practiced.
  A( [% F- @6 b9 f  H& y' Q$ {! X9 \正大光明者,说到的多,做到的少。
* x) V  t6 I5 Y# x. u/ d/ ePlease the eye and plague the heart.
  i3 ~, B) E7 q2 t, y贪图一时快活,必然留下隐祸。
; y% U3 o: K# n/ W- ^" s- YPleasure comes through toil.
# e1 j4 c0 H$ {& N: D! u苦尽甘来。 * `9 V7 @0 ~4 @2 [8 t9 \4 G& O& f
Pour water into a sieve. # f9 X* E8 f9 T& R7 M7 v
竹篮子打水一场空。 7 c# R/ b! x. _/ z
Practice makes perfect. ' L& t1 S, N# u% Q" Y  B5 q
熟能生巧。
& {, R  ?2 h3 Z! j9 ~8 OPraise is not pudding.
! D' N! @# l7 U7 o- f' ?1 x8 z/ @恭维话不能当饭吃。
6 k& _: W# o" ePraise makes good men better, and bad men worse. : T" E8 n5 K% {# C4 i$ p
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
1 {* ^$ E0 N% l) f, `0 n1 W; kPrefer loss to unjust gain.
' t8 e- C" e, C) t' Z* `5 E宁可吃亏,不贪便宜。
* Z  r) s. O! f6 B6 fPrevention is better than cure. 3 ?$ V' e- g; {7 r
预防胜于治疗。 - {+ K1 m0 D2 s& {4 g) L/ k
Pride goes before, and shame comes after.
1 O# Q! V- E% q. M+ ]骄傲使人落后。 4 N4 t  d2 D+ P3 T) l! ?
Promise is debt. ! g; G) u" B! A) R/ r. j: I
一诺千金。 1 I9 Q' W! v* ^; S! N, ~+ W0 b
Proverbs are the daughters of daily experience. / F. g! u# B! U0 ~8 X2 K: M. r8 I! d
谚语是日常经验的结晶。 5 L3 \. d. e  T# n
Pull the chestnut out of fire.
' `- w7 g/ \0 r  \$ Y9 _; H: W, r/ z火中取栗。
0 r3 H+ v3 D6 `: lPut the cart before the horse. , e; I: N; X4 \' {
本末倒置。 + w" L8 }2 @9 u! H/ V/ n
Put your shoulder to the wheel. " u3 Q1 B9 ]+ o& ]$ |  ~! d* P
鼎力相助。
  A; Y$ Y; i' K" f2 s+ NReading enriches the mind.
9 Z5 b1 ]3 a) ?+ s+ \开卷有益。
% }) ?1 q% K. j/ ZReading is to the mind while exercise to the body.
5 H/ j: S1 B, ?. ]5 L0 y读书健脑,运动强身。 . N: l* a! Y+ Y% S, M/ M8 C
Respect yourself, or no one else will respect you. ) B: z+ E5 r7 T" y) q$ h) C0 |
要人尊敬,必须自重。 3 u3 N" {1 R# F. `5 L3 }
Rome is not built in a day. , ~* t' ~2 ~0 [2 ~) M9 r
冰冻三尺,非一日之寒。
, |" O# U( A; x# I4 ^Saying is one thing and doing another. 1 I; w% d6 o$ \$ h2 P' ~7 G
言行不一。
& `/ ]; e$ \- p( S: O9 o. oSeeing is believing. % w+ ?( l4 b4 l! l" U
眼见为实。 2 @. H. f% P2 n5 H2 }1 ], `
Seek the truth from facts.
  t5 B: B# u6 r- K; H9 k' N5 i实事求是。
9 H6 q0 `$ f& i- i# L! wSend a wise man on an errand, and say nothing to him. & d6 @1 P5 u2 O; \
智者当差,不用交代。
+ \9 N5 j2 a+ Z2 KSet a thief to catch a thief. ; F- d5 k. F! J- ?( ^
以贼捉贼。
6 H9 V5 S& A7 A. bShort accounts make long friends.
1 T* A2 O2 T8 B好朋友勤算账。
& B+ w1 X0 _2 F" {+ Q0 XSomething is better than nothing. ( Q* h8 Q* t! C5 x( b& x' u$ C2 V! ^
聊胜于无。 $ z# {6 K, L0 v) C
Soon learn, soon forgotten. & E$ ^$ @$ s0 H: L: m
学得快,忘得快。 3 S  X2 Z0 e- P7 l
Soon ripe, soon rotten. ; ~: X, ]. e, ^& m/ h9 _
熟得快,烂得快。 . o5 f: M/ n' D" N4 _+ r
Speech is silver, silence is gold. 6 C* s% P. N& q3 u5 P1 Y
能言是银,沉默是金。
% i% C% g# \9 Y9 z; g( z5 qStill water run deep.
9 L. @' N9 ^% m) H2 A静水常深。 * Q% P: f' r: H" r5 z
Strike the iron while it is hot.
* s& E- b1 A# `4 E& k4 j, d趁热打铁。
3 y% I; Z6 P6 m" n" ^Success belongs to the persevering.
' G# x$ |5 s4 K/ Q坚持就是胜利。
$ f! ^8 |  V" {8 g- U7 S+ hTake things as they come. 4 Y6 d, g. l. j1 p' R
既来之,则安之。 5 n3 T2 W  Q- s2 g) P0 v2 L- V
Talking mends no holes.
: T2 m* `, R' y. w! S6 D. S空谈无补。
3 s: J" u  j& h$ eTalk of the devil and he will appear.
4 R1 e: J& I! {8 c% \* z& ~说曹操,曹操就到。
, z% N% Y- d( I; M; p$ PTall trees catch much wind. & R+ z. z0 I& x: z
树大招风。
2 N8 g" }! ]6 N: OTeach others by your example. ( x6 n$ e) a) W( l" q
躬亲示范。 / v4 B8 O  Q, U& f/ @" Z7 I( m: |" B
The best hearts are always the bravest.
$ g3 h) u6 O, V9 {无私者无畏。
2 N) ~) Q  D& FThe best man stumbles.
$ e2 _; @, ]+ q( D伟人也有犯错时。 - h  t5 ]3 D  ^) B) {
The cat shuts its eyes when stealing.
' ~5 l# N$ v6 L$ b4 ]; ]掩耳盗铃。 $ \3 H/ @/ Q6 }* z
The danger past and God forgotten.
0 D' @$ r4 M- b7 D( \过河拆桥。
4 w  M5 k# I0 m( M# H) P) HThe darkest hour is nearest the dawn. ' F$ \: m9 o% L9 P: i5 U+ W6 K0 ^
黎明前的黑暗。 4 P4 b/ |  Y' S# Y  N0 A
The darkest place is under the candlestick.
( D2 a; k4 X8 @" i0 I5 F: q$ E烛台底下最暗。
6 _! O- r, D* E0 YThe devil knows many things because he is old. 0 s0 r8 z" q  [; `
老马识途。
9 Z0 G& M, W7 GThe devil sometimes speaks the truth.
6 N# J" \! Z0 _魔鬼有时也会说真话。
! H" @, I1 p4 l  ?# {The die is cast.
: @. B6 E' |7 v) S- Y3 s9 Y8 W木已成舟。
& H" L+ p) ^, IThe early bird catches the worm.
5 u+ P5 O6 o" D2 X" g6 @早起的鸟儿有虫吃。 1 a9 E: t' v& l- ]$ m
The end justifies the means. * a5 V2 L* u; U& V% y  W/ @0 {- g
只要目的正当,可以不择手段。 0 }4 c& Y$ u- m
The end makes all equal. ; @, Q. |1 P3 m2 H) i. t3 o5 N
死亡面前,人人平等。
& d- ]# i; M; c/ q& [, c6 c/ RThe eye is bigger than the belly. 6 b5 E( f  A0 p; R
贪多嚼不烂。 7 L3 ?5 Z4 i. m6 Y/ e; K
The farthest way about is the nearest way home.
9 k  D& T9 n2 }% J抄近路反而绕远路。
' u3 W$ m$ e' T: N* i+ QThe finest diamond must be cut. 2 j0 ?7 t# m' I% P; O, X
玉不琢,不成器。
5 i6 @$ f( r, S! t2 _The fire is the test of gold, adversity of strong man. " @( N2 k' f  F7 d% r
烈火验真金,艰难磨意志。 ( _" X% W# l* u1 f( d
The first step is the only difficulty. 5 q6 v( K' m- t
迈出第一步是最艰难的。
. D( g9 I& W5 x5 p7 I1 }% R7 S1 hThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
$ H8 c: D, b1 c/ l+ E机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 4 n4 K; j* E. ]( Z5 p
The fox preys farthest from home.
( E3 E/ f% i+ U8 h6 D+ P2 R兔子不吃窝边草。
. W$ `& L6 ~* ]+ c- O& M0 ^The frog in the well knows nothing of the great ocean.
) ~, s+ L9 K1 w* S6 U坐井观天。
, Y2 V" ~3 s- ?9 s7 IThe grass is greener on the other side.
% \5 S, _& u* b5 J3 g3 K0 S这山望着那山高。
" J# r* C' W& k2 g4 J) s( Z9 zThe greatest talkers are always least doers.
( B$ ?* h: N) }语言的巨人总是行动的矮子。
, Q0 z2 `5 n) V& r; hThe higher up, the greater the fall. ; ~& O7 l5 B8 @- X  }) I. M# S
爬得高,摔得惨。 , n/ ~  u/ n, |
The leopard cannot change its spots. $ c) j" ?  @+ d& f9 q4 N- z
本性难移。 & b; `; ?- v- e* r# J
The more noble, the more humble.
$ i$ q- X. i4 H* K2 r人越高尚,越谦虚。
3 R' A1 {& K- |0 G2 Z# ZThe more wit, the less courage.
6 [1 q  N# A$ e初生牛犊不怕虎。
+ i- Y; I/ y( g; k0 @( O0 SThe outsider sees the most of the game. 1 G6 F, j7 i; _
旁观者清。 / Q2 d0 V: i1 j# {6 ^( ~
The pen is mightier than the sword. " {* h1 r/ I( W/ x
笔能杀人。
5 |" l( j. C9 t2 R% A- [The pot calls the kettle black. 6 ]' q  l1 F; c& `& r( h
五十步笑百步。
. o5 s- W( U8 G0 Z4 Q) k2 R5 C# dThere are spots in the sun.
5 T9 w, [3 x7 s+ [3 B* Y太阳也有黑点。
; {; Z% b3 M: @/ U' m0 A5 SThere are two sides to every question. 0 o) X: V+ K) ^( D* ^
问题皆有两面。
+ V1 s6 H0 r/ X3 S- b+ kThere is a skeleton in the cupboard.
4 n5 Z1 f, ~' v) N8 f9 q. T' S家家有本难念的经。 * _: i" a! f, ]8 W% p- e
There is kindness to be found everywhere. 0 F; s; @% A! t8 K' ]4 {2 e1 {
人间处处有温情。
) Z+ W9 @, Y( {1 {9 }- L! HThere is no general rule without some exception. 1 c3 s9 A+ m; q( J' V4 T
任何法规均有例外。 8 h4 r% ?2 e, F7 \4 h$ w& u
There is no medicine against death.
5 H! ]6 f% x9 j- p) U没有长生不老药。 * E5 X! k; M8 [1 K3 [
There is no place like home.
% Z/ i9 ?7 A0 T% Y3 \& H( ]7 v. U金窝银窝不如咱的狗窝。 ! B3 ^% p9 R$ Y* l5 @! n, D2 c( F+ I
There is no royal road to learning. + c. @+ {, D: K6 m0 O
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 * D1 Z$ o9 s/ F! H5 `+ j
The style is the man.
) O( q5 i2 u( L+ [; X" C字如其人。
* n6 V9 i/ r0 A% K+ E5 ?The tongue is not steel, yet it cuts.
2 D: a, a7 w2 ?3 ~8 u) f( x+ y人言可畏。
2 N6 {& b  w0 I' t4 fThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
, _3 J. O; {; H; S* s水能载舟,亦能覆舟。
$ a6 i4 T2 k9 N1 Y2 |# a0 hThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 2 t" E) `) S/ R! z
清者自清,浊者自浊。 * x8 c8 B3 c% D6 m* P& a* s" _
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
" ~; w) n. _) K& V; Y- V- |+ ^螳螂捕蝉,黄雀在后。
$ I( t  A. r- l  E: vThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
9 r7 ~5 B; b& p% \世界如阶梯,有人上有人下。
2 ]# G$ o9 F5 B* P2 nThe world is but a little place, after all.
0 t: V. }2 Q9 ~6 U( S海内存知己,天涯若比邻。
) ^0 {6 T5 Y+ @: `Think twice before you do.
3 U; A* G/ A% u# X三思而后行。
& A6 g  k# v7 h. s! y/ xThings at the worst will mend. ' i/ I0 N' \0 }. N$ S
否极泰来。 8 b3 `* i. K- y9 p
Time and tide wait for no man.
; N* Q1 a% ^* ]时不我待。 ( m% ^! K# R, T+ w
Time cures all things.
/ H# K# M. C4 Y) H, O时间是医治一切创伤的良药。
: u7 i) P( J6 ]. YTime flies.
' l! G' o9 d; u- G9 ?( a光阴似箭。
, a! @# b. b2 N6 A+ O( J4 q2 lTime is money.
0 X" V5 S6 r1 ^# ~3 Z1 e: q时间就是金钱。
7 z! V7 G3 Y* O0 H( ^4 c% JTime lost cannot be won again.
2 d  L' m" {4 i时光流逝,不可复得。 : ]! J* U9 h7 f4 m
Time past cannot be called back again. - z0 Z4 T5 k( E/ q# j
时间不能倒流。
+ p- B5 X! ]# z" ^; e; UTime tries all. % |4 v. ?- c7 E. F  P! l$ Q: \
路遥知马力,日久见人心。
( Q; g) V' G; X# p* u7 FTit for tat is fair play.
$ v$ |" _3 ^2 I4 e# [6 v人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 1 [3 H4 f& Z1 p! M
To err is human. # X! m; B" }) c4 _. t
人非圣贤,孰能无过。 ) c- M. O+ z( b0 ~3 h  f. p, u
To know everything is to know nothing. ( b4 m' L* M) M, b
什么都知道,一如什么都不知道。
1 h3 z8 B$ k( I1 ^) n8 w2 QTo know oneself is true progress.
& E% R1 R/ A. t/ ^/ G! p; U人贵有自知之明。 : p. v0 A/ X) h' }1 b
Tomorrow never comes.
* \6 x6 W2 R9 u4 J我生待明日,万事成蹉跎。
8 Y. a) v5 d4 H# H4 w! @6 U, iToo much familiarity breeds contempt.
* j2 i; `% D! T+ V  l" o0 u过分熟悉会使人互不服气。 $ c- h3 U7 y" x0 Q, `  ^! x4 m
Too much knowledge makes the head bald. 8 [3 ?- m  H$ V+ `& H
学问太多催人老。
& ]% g  b3 y- O& l* m' zToo much liberty spills all. + r3 p% e0 c4 F3 P$ [3 {. s. j: G
自由放任,一事无成。
" n# v8 d& J5 u3 I. WToo much praise is a burden.
9 p2 m2 J7 A) v  M* ^过多夸奖,反成负担。 8 ?+ d4 K; G& L$ o) H
To save time is to lengthen life.
& L1 |0 y. z- _& r" |( p节约时间就是延长生命。 8 d6 ]9 D1 O' E9 h$ E
Touch pitch, and you will be defiled. , y) e& Q. B" k% G2 a
常在河边走,哪有不湿鞋。
  m+ O: |. A" Q1 j" o. GTroubles never come singly. 9 V9 ]6 k( o# @1 J
福无双至,祸不单行。
# K9 l  [4 Y0 m) t' fTruth never grows old. - ], A* _, P2 j) e
真理永存。
9 W9 |' W4 [1 q! A# Y! O! [Turn over a new leaf.
% B: d$ f& u0 n1 }8 v洗心革面,改过自新。
4 C, j# m- c* eTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
8 B& \9 G8 E- Q9 i鹬蚌相争,渔翁得利。
5 A. w$ G. q  l5 |, q, s" L# XTwo heads are better than one.
5 j" `+ }. d. w$ c& |) v一个好汉三个帮。
* Q4 S! I# Q8 z% d! S* @$ VTwo of a trade seldom agree.
; s- }& G2 }, S- o  |8 h同行是冤家。
; }5 T) U* Q5 i" _$ |4 TTwo wrongs do not make a right. + s0 A5 A( ]) i- h+ N5 c% C' G
别人错了,不等于你对了。 ' `' ~6 @4 Q' P
Unity is strength. 8 ~# f' S. G# v2 e  `# h" n
团结就是力量。 2 k4 p4 X  ^% f& G& q3 T+ g2 w
Unpleasant advice is a good medicine.
3 K; r* ~) ]" ?  n$ V' ?忠言逆耳利于行。
! o. c7 y8 Q+ q$ sUntil all is over one's ambition never dies. 4 |5 w2 V3 {5 j& b
不到黄河心不死。
/ y/ `! ]. x8 U/ W5 D! \Venture a small fish to catch a great one.
7 D1 B% I3 |! v吃小亏占大便宜。 3 e$ z4 d3 j* |+ y: w, {
Virtue is fairer far than beauty.
% O3 N, c/ a; P! D2 Z& y美德远远胜过美貌。   N* t- @  u$ k3 s* S: l
Walls have ears. $ h5 M7 g: j+ Z3 C0 t& h8 t# n- T
小心隔墙有耳。
6 [+ A, d% C  C) {Wash your dirty linen at home.
/ l. O5 n6 h9 w4 i5 y4 H3 \家丑不可外扬。 ; J0 X+ x; S2 p* {! M
Water dropping day by day wears the hardest rock away. " n& c& f' P+ f
滴水穿石。 # n9 o8 t& A+ Y( K* [/ k' ]9 k4 }
Wealth is nothing without health.
6 `* p7 j8 m9 @4 S$ p失去健康,钱再多也没用。 1 P; z) `) N4 S- i
We know not what is good until we have lost it. # e' v2 z. g& f  N# _7 C
好东西,失去了才明白。 - l8 a  X* B. ~8 x; r% {) e
Well begun is half done.
3 B! Y5 Z6 Z. Y; V& T4 h! I2 b好的开始,是成功的一半。 2 _* Y. }' p+ r. p. r8 Y
We never know the worth of water till the well is dry. 0 Z8 R' x# i2 Y
井干方知水可贵。 2 |$ g2 t; p9 S% Q) n! g( S
We shall never have friends if we expect to find them without fault. * N( C, t( [8 h: U( A/ J! \, U
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
/ \9 L' L1 U) o$ R) JWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
$ @) t4 l7 V* i0 q3 \+ D自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
0 z0 e- F  g; y* a- w, sWet behind the ears. , Q5 m* B% g: ]& f5 B
乳臭未干。
+ H+ L3 B3 c9 ~/ T' |Whatever you do, do with all your might. : I" N# F0 O$ B& e! n7 `
不管做什么,都要一心一意。
$ X+ c' @; |) ^" f" ?- c$ QWhat is learned in the cradle is carried to the grave. ' z9 [: f- b8 `% |, K& j
儿时所学,终生难忘。
# {/ ^7 ]' E7 q1 v# m6 |What's done cannot be undone. / Y6 K0 L$ m" l7 z2 S& ~# [- w
生米煮成熟饭了。
: Q3 e3 M# m% C# cWhat's lost is lost. 3 ^4 V* X2 I, z; U9 {( Z: A
失者不可复得。
" E( c9 p6 I7 X0 P% aWhat we do willingly is easy. : v$ _! z1 J# b  [* t9 ^5 w& n7 M( d
愿者不难。
3 _$ \) M4 {  ]2 UWhen in Rome, do as the Romans do. 3 E2 @7 B) p, I# e
入国问禁,入乡随俗。
) E/ l- D" d4 r) O9 CWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
7 n' F# b- A8 G/ I: Q人人都伟大,世间没豪杰。 1 o5 K, {/ Y* c
When sorrow is asleep, wake it not.
" P' u4 a. {+ E  l  u伤心旧事别重提。
( z6 u7 b, R  ~0 }2 ?; f0 E  b: w' U! KWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. . A, I9 C7 o- [. z; }) f9 ~+ v0 j
新仇旧恨,齐上心头。
5 U2 E0 R( z" O& M1 IWhen the fox preaches, take care of your geese.
4 K4 |6 _3 Z- T. |, _- v. w0 c黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 3 J8 O' p' E9 c  e
When wine is in truth, wit is out.
+ o& K0 o5 ]  z: J# i1 _酒后吐真言。
" y0 L, b5 I0 L( z- w8 sWhere there is a will, there is a way. ! @2 q; q9 U9 \7 E  l! w/ e$ c/ t
有志者事竟成。 ' k! M6 c+ G0 D+ l: {0 \
Where there is life, there is hope.
' V9 ~( g2 f- ?/ x( a! a留得青山在,不怕没柴烧。 , W! U5 G+ z. e
Where there is smoke, there is fire.
3 d3 g. [" t% j- }事出有因。
! {) ?7 v( D/ p- h; zWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. ; g/ y, o# I) ]: {
道高一尺,魔高一丈。   Q. f9 N/ @2 m$ g) i, V) D+ Y+ c
Who chatters to you, will chatter of you. 8 t1 ]- r5 S# [
搬弄口舌者必是小人。
6 {" e; ]- s( B8 VWhom the gods love die young.
/ ]; S2 t# R; s! F$ [2 h好人不长命。 ( J$ t& _1 s+ Z. E, U
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 2 M, C3 I. ^+ I) i5 X: i, V. r
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
# o# `# [, |( c- m2 k0 m. YWork makes the workman. % w- S( E! |: b4 e$ ]. I- l
勤工出巧匠。
1 p- O# o7 ]/ ?8 YYou cannot burn the candle at both ends.
3 f: w* c8 _* k8 E9 Q0 x& i蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
7 \. i2 z- J3 M4 p% w! |You cannot eat your cake and have it. 6 B9 n- b( o  \1 X
鱼与熊掌,不可得兼。
2 Q+ t& G$ W. o, e) ~- X, e, BYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. 9 q# }1 s  u6 C3 v3 f
强扭的瓜不甜。
3 x( V- a! }4 ]" {* wYou may know by a handful the whole sack.
8 L" @4 y' O+ a5 ^% h! B- V由一斑可知全貌。 3 @" B; M3 g: j+ K
You never know what you can till you try.
) T4 w2 |0 i2 k- ~是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。% I: t4 Z1 j# h5 M: H' `9 ^5 ^  s
收下。
- n6 w. |% G3 d7 L+ |能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
大型搬家
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
* S, ]6 A* p5 i" G- _4 k2 [" J人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

/ p9 n# X5 n. ?  U6 ~' C& I9 l6 G0 _灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 04:49 , Processed in 0.240640 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表