埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1040|回复: 2

ZT你可以用它们表示你的愤怒

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 04:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧. & F- H1 Q" [2 b& t" a6 a, l. r& \( i

8 K6 g4 Q" O5 b" l+ M美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.
+ f0 w# J- t& F# P1 A
. O. t, g; z. q- R0 _' E2. Hey! wise up! 放聪明点好吗?
; m/ ~5 \5 T; {* Y" W2 d8 s8 q9 u. X' |2 U0 K. g1 Z' h
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的. / x) B4 v; N5 v% h, A: A3 Z
/ }7 z5 k$ c2 A* Z
也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? ; C: }$ u5 S. F- ?8 P$ V

% J8 G$ ~0 J/ ~6 m( J0 L2 b. x6 }/ I( o* E
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.
4 \2 H1 ^  t% d$ e+ ~& S/ n: b0 `$ C- `, w  C
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. ! \$ f; }" c; b& v4 G. a

7 H2 o3 U+ ?; v: [5 T有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up. ) A. k2 k/ h, H1 F5 ^
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
# b# i$ b1 R+ r. ^8 p  m* u- t: r$ B& x, L
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?
* D% U* j& l' s2 v7 R; a! f" `. ?1 F; P- {2 F8 v7 T
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 ) c# c: P' g' q+ ]

9 K3 R7 {+ o! l/ Z0 \" l* |* r3 n/ d* Z5 \5 W5 ~, }& ^
5. You are dead meat. 你死定了.
' F2 r4 ]0 @1 U
) V3 {, Q6 B7 ~" S6 y我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat." $ I2 S; K% g3 y/ v. L" r
( h8 V0 R( c+ X1 }' A. u! x8 G
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!   B; \. ^3 Q; c/ S

0 T9 T  F: l. h. O" f6 \; A这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
. b+ s/ G4 X4 O! s
' h! N/ k$ E% J2 R/ xDare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
# k2 Z2 h* S$ V0 D  a
# I  ?. d: @: P  Z# r6 {# V/ R& x% F* F4 e
7. Don't push me around. 不要摆布我. 6 s" S7 g8 r* ~4 c2 I
/ K+ Y7 u9 F/ ?8 A5 m1 |
这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that." 0 N: U1 A. o1 p& n4 d

: `7 M' e9 O. z+ R这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"   \( M1 T% X# @& v8 I5 T0 t

4 Z, n' y% @5 _# v+ g* I# |8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
7 J9 w- k* N$ G  W) P- k3 g7 q
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
& ~* X& X/ q# }7 d6 O+ i7 w' X: M. W. ^( ]$ g* h, V6 k
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? # q; [& ]+ d$ B- W7 o. F- h
) K3 p1 d4 p6 c: q1 i$ y. U  Q
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战. ' m2 H7 x/ ?# m6 {! A. i

; G( Y& h9 x7 B0 Q10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊? , u2 P" s, J$ ^2 [. J* D8 i9 M
  B# E; W4 r$ M. M* Q
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思. ( h; @5 D+ Q1 d* q0 j0 t6 ^
4 F9 t/ N" b) x
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 11:04 | 显示全部楼层
学到东西了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 21:28 | 显示全部楼层
长学问.谢了.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-2 14:12 , Processed in 0.341799 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表