 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian 2 Q/ |( }/ X& h l& T
7 g$ `! z* j1 ^翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的. t" A; g' u+ r. m+ R* [
& F2 n1 C; y( d' c中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:( i7 G n2 D4 s% M {
" D/ f5 X% w9 {" T; T耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。$ }# Y, {6 W# {5 s' T$ ~1 V8 [6 x: H
_# F, S0 ~4 e
所以你不应该妄下结论.1 T5 {- Z: T( ], B" C' O" N
3 V @/ a( t, H& F' [, A0 V* E
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. 6 z( X; F5 a6 X3 X
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.
: n; \6 z0 e1 F2 G
4 {8 L8 K' D0 [+ M, _# F, {1 V耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。- \- L% w' G8 l% ~7 f& J
4 L/ i. M3 n2 C/ y# t' N U耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|