昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。! J. |* D# B7 v! y9 l& s& |. _) s
) M5 F" O: A: \7 d" T) Q$ s
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! 7 Y( L( g2 s8 R( S* L9 u/ [& Y! x, G2 V1 U) o- f
M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. 2 ?3 k' a- \' ^4 P+ g, ~' C6 v# ]' F: f
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?; Q$ v: _9 n* U% O
* `# F" t; i& T( c0 XM: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk. o4 x# b1 ^* m' _: t& M0 J. l( Z; B/ x& Q
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 9 u Q8 q. W# U9 D$ v; M+ l 3 N6 k4 |( K( YM: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. 5 v! l3 C A3 {3 e) ^5 N 7 X7 ^. K0 Y/ ?' m/ b7 zL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。7 n. x: ?) S/ R% o# K* C l2 D
- q6 K! |4 }' ^" E) ?2 s
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. 4 Q; S% r2 l2 J T) I) C+ U 4 R; z1 L. k( {2 u ?L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 3 V* q6 W8 H& [6 G5 m' p# @' |& A1 e3 @' D1 }9 i" g
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.# s9 U$ `4 k; Q# S7 N# @
) S; `# r" \% T( [M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. 0 R5 |; u% B0 b; F0 ^3 v+ h: Y" k$ ^8 H+ c2 S
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 : E6 v7 A& d+ ~7 o3 j9 Q3 z( k+ {7 F$ }
M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. $ Z p+ g& f! G! [* E/ D+ N) v! {. s$ V, d. A9 y. R* a
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。" S n, ^# N- W! g3 J/ I3 g" F& }
) ~3 _# w. V" y5 P8 ]7 W; L( a c8 m2 Z
M: Okay, I'll try.- r" g4 i2 O1 a$ ^$ r. T- _, b
9 L4 t ]* x; x
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! 9 d, ^8 L( J# h% I7 }# ], t- ?% r
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.& i6 h+ h& b, t- x: i2 Z; m
4 N! J6 j3 o& d$ P( }
L: 你说什么?你想踢我? " |; B* k3 \2 b' v) h* y' e& [! Y0 y' m# X7 p; R) ^0 s6 \$ ^
M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. 6 a& ~" o0 r" A. t. T- E8 K( }* J4 ^: ^+ `6 h
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗?2 V3 u' b+ x8 V5 a* f* `" u( _: Y/ B
! n4 e" i" K# E6 }( k9 ~3 c( L! @, |" B
M: That's right. 0 w" q: R. V+ q; {" a* x f3 S' X2 E* @6 z# \$ m' m4 u
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! ) g% c" }4 p: _4 v! Z' |7 @, \- v
M: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer.1 `$ N9 a# k6 m- q/ v& ? g
; y. y6 X5 P& B# _
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。 7 R) w2 F. W& j( X5 z9 { 3 {6 |9 A* x9 i2 xM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons.* E2 c; P( F3 }
. i, R0 ~7 _" y+ h6 e: z$ qM: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. % E: `# O' v: R4 P. h + \) Z& h7 d' T! ?L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? / j7 u. B% V# N+ z1 b4 d# | 7 I& N5 P; D7 E2 zM: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise.) Y$ ^: K, x* m D
$ p- m: Z9 ^: m1 ^L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!' n. n. a$ y3 k; M& ]
# k4 P7 W% u$ O% ^" u( s' G4 J! ~
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 ! j0 o) X9 r; {3 {' f& v* p' s / A$ t$ F& h9 X7 t* fAudio as following:0 O- \) _7 Y) }8 }& z0 O