 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:, Q1 r8 ~) T7 r! M3 ~& J. O/ C1 w
0 g0 I3 z7 Q" c7 G
! c7 \5 o3 |* k, t' ~ 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
% E" p" O% k/ k- H- S5 d9 I
) I: Y2 P" k. y8 j! m
- W5 t" z7 `6 { d5 m D
8 B& v8 r; A0 e 创世记9 X. M( z- } W8 x/ O8 ~$ k
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
$ [: m$ S) v/ f) V So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
% [; h# D2 h% [$ T7 C% T: P+ V
/ M& z1 Q) d0 F6 F' q7 f6 S/ ]; q 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的, D v, o/ J, c% J- G
时候就扭
y F9 M) {/ f了。
+ T3 R! C: ~, A/ q; b When the man saw that he could not overpower him, he touched the
, f, M# r/ |& R0 ksocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
! K4 `. E S4 V$ pthe man.
/ o6 r1 I1 t& O q+ g& u% ~; e" C3 h
2 }' p- e( J4 L5 m 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。! t2 [7 }; d7 h, m
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
, V5 m6 p# t8 L2 sreplied, "I will not let you go unless you bless me." / @; A+ I% N2 A8 T3 ~
* l1 S& a7 i9 S6 _( i 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。. S4 e. a& R- B9 A
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. & c8 q3 J3 f+ b4 q V
3 [! D; ]% ]! p4 j1 B
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
8 K9 G% T$ Z+ e4 E: A胜。7 Z2 f6 H0 H. O4 }1 @4 Y, N
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
?7 ]2 V+ ?) Zbecause you have struggled with God and with m
/ H: O- I9 L5 A3 V `2 p4 Y en and have overcome." / z6 G+ j' {4 F8 c# ]- O
/ @: o1 _+ w+ T8 V& u
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅+ P! T0 W) [. S- v7 N! [. t
各祝福。
. P1 b. O7 h' M! }# T" J* R Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
3 G) t$ U' y& W Eask my name?" Then he blessed him there. ( a& O8 ~0 |7 d3 G6 e. m
5 a5 }. B! M+ w# j5 w
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
: L# j# ~" V# R' ^2 v' N见了神,我1 y/ |& D3 M2 z9 C+ w' l: X% k
的性命仍得保全。4 j& I/ Q. J% Z- s$ E5 O N7 @. @
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 6 _2 V0 A7 Y# F% r6 Q/ x; k+ y
face to face, and yet my life was spared."
4 r, \5 \# M2 @& F- @ ( l6 E+ Q! f9 x& H0 o0 W
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。! r& M4 _! K6 B" _% @
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
: L5 F$ }/ n7 }8 { v0 b( hbecause of his hip. & L, U* u+ y2 h4 @
' X; N/ d2 c- b& z- K/ w Y! R. j
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
. L6 R! `- x% G% u1 Z3 F+ F Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
9 B* n) H# q, J& V8 H, sto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched + G4 Q, l4 E5 y
near the tendon. / J! T5 E# Q! M/ X1 l/ N
2 `7 z! n" \: @! ~0 H. \ ! l" k5 o6 |9 g; g. E: m2 W
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|