 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:) Q/ ]4 ?- s* C3 F! |2 {
$ b. v8 v6 h0 F1 E: K 0 N( C$ i3 n3 A; F U
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:+ ?" C3 v+ i+ x4 i/ I6 M& u
# t* ~; _6 n k! B0 S
9 [2 _3 t- J/ K/ O
& u4 H8 k7 F+ ?3 _. o' { 创世记6 m9 p$ n- B6 d& X1 r8 x$ a1 d' g" n
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。7 {1 c/ _" X6 L3 w; r. B( L* L
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
0 v; W2 O! v& r* n
. j z* T7 h! I: O 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
8 w1 O+ q" Q$ i* l/ n时候就扭
: L2 i& y7 r+ h8 ` H* x7 d4 e了。
8 ~" p5 t6 Y! v9 o When the man saw that he could not overpower him, he touched the
( r9 Y7 O$ H2 n% e/ tsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with r B7 k0 g# X
the man. ' U: ~4 W7 Z6 o. u
6 ~5 q4 {) b2 J4 ` 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。& ?, l( j$ a5 |: h
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ' ]& `- Q" r. F. F
replied, "I will not let you go unless you bless me." 8 n: s" y9 s3 n
1 Z. a/ i1 {6 }+ _. R/ b 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。) v7 h9 h, x% t! _
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
* H1 b2 }7 e0 @9 f4 G4 _7 J
1 A' f. U$ J! C. l8 Q& I 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
% A! K E3 u& B& g0 T8 ~) z) V( L胜。: _2 D5 D( y( @4 Q
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 5 @2 ?' Q+ G- s+ X3 L" [; p
because you have struggled with God and with m+ c; M4 a* E1 F- P# |: L
en and have overcome."
1 z! W- {9 y5 M9 u
5 K' H# j# v( w$ i+ Z4 c) @ 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅: `/ q7 S0 I- S9 V3 b1 L7 U
各祝福。+ u D/ _2 V, ^! q9 L+ ?5 Q; k; B
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you , e; H% f; T& y! D) X6 F
ask my name?" Then he blessed him there.
( s* u( b, X1 [3 F
$ w3 b5 j* D. ? 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
3 t- u; _2 p% g见了神,我
) v/ Q' E7 W7 ^( E! z! Q2 ?的性命仍得保全。+ F9 \7 w8 n( q$ l) n
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
& r# r+ L8 D w, k0 e2 y: iface to face, and yet my life was spared." % _* x- [0 }1 U/ _: w
( Y* K4 @' M- ]
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
6 J7 @6 S5 m8 m- } The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
0 |" a( X5 P; l' Y/ Nbecause of his hip. 4 W: F! K3 A; W' J7 T1 N
0 I X e- w) x- X' f- K% V! M 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。, V# j; \# W5 ?) m( W' e
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached - [7 Q: n3 O/ T+ x' ]
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched # @0 h5 E4 r/ ?2 Q
near the tendon.
8 t }5 w1 |3 K% {# r . D @; [/ P# k' q7 Z5 U# T
6 O" ?5 W) F0 K6 c 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|