 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:) J; @1 c# P0 C- c
1 t! ?$ |' |3 s; f
8 F( h. M( G ]- \
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
6 t5 K5 ]/ g' [% Y1 a & u ?5 W' F4 F5 \3 {: F
2 M1 H" ]6 J c9 m2 q' |
( t: E* Y' Z" u5 v' m 创世记- Z0 V6 P* K4 q( Z6 W0 s
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
( ?4 I/ t" X6 a# a7 t So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 9 L2 R. ]- R3 u$ f& T _
! l, d1 X5 P* g# o# o! A 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的' P) P* e0 u$ ]' }8 u
时候就扭
) x' k/ h) C( G9 n5 p了。% k3 D$ @9 W! z! c j
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
1 P, `6 |; i0 xsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
. l$ B) g. K8 r& M$ H9 ~the man. 3 x: m9 p Q. z& V
; m: i3 G' w4 ? R; I% o
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。3 J9 M* _- s5 k m
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
( M& X% v# ]7 g4 `! freplied, "I will not let you go unless you bless me."
- Q: n7 U6 J% T0 K
! A: s' ?( O5 p6 o# Y: S 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
- u' Z1 b/ p7 r$ m The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
' j- e6 [! [3 k" | A6 S9 A : K3 |& |1 [' ^* I& y1 \: z
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了, J# A$ ~7 N% r. I! e. l; u+ H/ H; Q
胜。
5 _7 U2 o6 G1 q; Y4 Z& @1 O; F Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, / u/ n- z; F' U' A" \0 G- ]
because you have struggled with God and with m; z& G. [- H0 G5 E4 k* Z
en and have overcome."
, j4 s$ g4 w3 j4 P0 I . G7 W7 y' |. k7 Q) @
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
% h: {" G% l) S, y% q各祝福。# U; S, a$ j) j$ R
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you $ Y1 ^2 j4 [! ~) q$ b0 N
ask my name?" Then he blessed him there.
3 |! x3 T0 w% X* ]4 }' h' x0 d0 N
# E* j8 c5 a( J/ E2 @' h 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
. A; _+ ]' E5 p+ o: m5 p: A6 v见了神,我
( }$ Q" h5 a% g6 K: r的性命仍得保全。2 ?, ~- h8 q1 ]
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God . y' A: k3 ?) E9 z3 C* Y* B7 q" m
face to face, and yet my life was spared."
* J- E" t* w. n
) Q9 m5 }+ k; i1 ~* P8 H 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
. F: @/ G9 w6 Y5 h, l# |3 C; o The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
+ p" @0 C! E# d7 H# Q" o. Ybecause of his hip. 1 Z& W7 w l- |: H Y
) s$ j' \# C4 t% E2 l 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
" u+ K1 H2 x s( D$ B& Q8 ]! t5 {+ M Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 2 K- o: @4 ] `% [# y6 f1 m
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
6 { ?! J( @5 w8 A$ Wnear the tendon.
c* y& d/ ^: V% S
: `& i+ |9 Y8 r# Q8 y$ o. w
1 |# }9 |4 Y8 v D7 b- V# Y 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|