 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文22 熟记台词' c. m1 ^' L/ y9 a4 c$ i
370. Some plays are so successful that they run for years on end.1 }' C, Q) y" ?7 w
有些剧目十分成功,以致连续上演好几年。
* O1 p- g$ S, x, K# X0 a- y7 w371. In many ways, this is unfortunate for the poor actors who are required to go on repeating the same lines night after night. w0 P1 H9 Q4 l2 f& U3 S
这样一来,可怜的演员们可倒霉了。因为他们需要一夜连着一夜地重复同样的台词。8 x6 k+ m0 P. C: t+ F. X
372. One would expect them to know their parts by heart and never have cause to falter.9 T/ E( f2 N) T
人们以为,这些演员一定会把台词背得烂熟,绝不会临场结巴的,
" E$ x U9 G9 j& \% j, J3 z373. Yet this is not always the case.0 \0 U7 \7 }1 b" P
但情况却并不总是这样。$ J, m1 @1 y, c: A6 P
374. A famous actor in a highly successful play was once cast in the role of an aristocrat who had been imprisoned in the Bastille for twenty years.; T" Y# ?% e0 a9 L$ X" {
有一位名演员曾在一出极为成功的剧目中扮演一个贵族角色,这个贵族已在巴士底狱被关押了20年。
9 p8 F% Z4 U0 v$ j375. In the last act, a gaoler would always come on to the stage with a letter which he would hand to the prisoner.
; n I; x/ ^& A& U9 x; s% m 在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,然后将信交给狱中那位贵族。& R9 D F0 R: [! W/ d
376. Even though the noble was expected to read the letter at each performance,( P k5 Z) r& J5 k8 b2 n5 e
尽管那个贵族每场戏都得念一遍那封信。9 f6 n+ i3 V! l2 |* Z
377. he always insisted that it should be written out in full.
! r2 e* \" G& m- B 但他还是坚持要求将信的全文写在信纸上。
+ g. @6 D$ i) S+ m, s# }, \1 r378. One night, the gaoler decided to play a joke on his colleague to find out if,
t; C( S* }" i 一天晚上,狱卒决定与他的同事开一个玩笑,0 ]9 [' o E% ?( L5 U" Y
379. after so many performances, he had managed to learn the contents of the letter by heart.
* ]- p; p! L( {4 Y5 j0 E 看看他反复演出这么多场之后,是否已将信的内容记熟了。" p/ Z9 F7 k2 k* S" X9 r* V
380. The curtain went up on the final act of the play and revealed the aristocrat sitting alone behind bars in his dark cell.
9 ^! @7 e. Q: r& R# y* f& K& E 大幕拉开,最后一幕戏开演,贵族独自一人坐在铁窗后阴暗的牢房里。
: }7 Z0 A; i4 @( _5 z! y0 s/ P( M8 P381. Just then, the gaoler appeared with the precious letter in his bands.1 ~9 k4 F( O, \' ^3 Z
这时狱卒上场,手里拿着那封珍贵的信。
! }. f: R, }( N; ]5 c* u382. He entered the cell and presented the letter to the aristocrat.2 N) @5 a7 F: Z% b9 ? E
狱卒走进牢房,将信交给贵族。5 z3 t3 j x; K( O @
383. But the copy he gave him had not been written out in full as usual.+ K" \3 |5 r& T5 q
但这回狱卒给贵族的信没有像往常那样把全文写全,
, U( Z! j. ]1 h/ {- b% `384. It was simply a blank sheet of paper.1 n' I' l y2 s) P/ t3 h$ X
而是一张白纸。
: J& l+ H0 i/ u d$ _2 I385. The gaoler looked on eagerly, anxious to see if his fellow actor had at last learnt his lines. b! _, I. e& F' b" C
狱卒热切地观察着,急于想了解他的同事是否记熟了台词。
/ ^6 D6 A! w3 ~386. The noble stared at the blank sheet of paper for a few seconds.' j ^$ r7 Y% j- w$ R
贵族盯着纸看了几秒钟,
' e" Q6 \3 u# d* c3 B& l387. Then, squinting his eyes, he said: 'The light is dim. Read the letter to me'.; V" ]1 v% Z6 V& a' T2 ?! D
然后,眼珠一转,说道:“光线太暗,请给我读一下这封信。”; D" o- g# _+ ?3 z
388. And he promptly handed the sheet of paper to the gaoler.1 p. h+ f3 O. b5 o' e/ ]* e/ E
说完,他一下子把信递给狱卒。3 w% i9 K. x; g" A9 E- _0 }: U9 S9 L
389. Finding that he could not remember a word of the letter either,
: m6 c8 E+ V5 c+ I% n4 U 狱卒发现自己连一个字也记不住,; b2 Y! {1 F# m3 h( O) m
390. the gaoler replied: 'The light is indeed dim, sire. I must get my glasses.'
% }' u% ]; o9 {$ U3 w 于是便说:“陛下,这儿光线的确太暗了,我得去眼镜拿来。”. u* m6 Q. T1 ^% K9 n1 a4 Q
391. With this, he hurried off the stage.
3 \$ T8 W# `& F9 \+ }2 k) ~ 他一边说着,一边匆匆下台。+ W i3 i; }; ~+ m/ A
392. Much to the aristocrat's amusement,
* O% W) Z% U, B B$ E+ ?2 b 贵族感到非常好笑的是: s1 I6 A. M6 v. |2 l$ }+ o
393. the gaoler returned a few moments later with a pair of glasses and the usual copy of the letter which he proceeded to read to the prisoner.! ] Y3 J2 J7 \3 _, P
一会儿工夫,狱卒重新登台,拿来一副眼镜以及平时使用的那封信,然后为那囚犯念了起来。 |
|