 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫9 t( Q8 d" R$ d9 f; F
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.$ q, {! F, d# h
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。- F/ |8 u s t: E5 t
312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
- s0 m7 Q6 x" r1 K- a- x3 K 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。
8 a9 x( o0 ]! y3 L# O$ a) R; l313. Rastus leads an orderly life.) \; T: d3 T u6 k. P$ y
拉斯特斯生活很有规律,7 Q- A: P% @1 q2 R
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.
! Z0 h% j! W1 k# N3 W8 o 傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。& Q+ Z, z7 b l& n; u
315. One evening, however, he failed to arrive., a8 J; A: e# i9 z: Y2 ^
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
* M+ W* \1 t4 x" b/ G316. Mrs. Ramsay got very worried.
/ U# g4 \1 u' E8 V9 O 拉姆齐太太急坏了,: Z- ^( L$ }' K5 k8 r
317. She looked everywhere for him but could not find him.$ F/ c# ?6 o: C6 R9 w y* k
四处寻找,但没有找着。
) b9 F+ j4 i# p3 J9 m/ \318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
( `9 A+ c: l- }7 r9 N( [. v 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
! ]9 i% J8 [* Y! b( r# Y; t6 J& N/ \319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.2 s; c2 g* s6 U* q$ R' o
写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
, E8 R( ^; @8 `0 w( s9 J6 R2 E4 [320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
' f+ s0 f2 S% m; A 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。( A. x, ?! X( G" d# S$ G2 @
321. At first she decided to go to the police,+ f( _8 I3 A5 ]( L c4 Y) \9 h, G
一开始拉姆齐太太打算报告警察,
* E/ a' u; y) D( n& ^322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.- ^2 ^% v! o( q/ i
但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。
3 Q l, }* t( F* h( O4 @2 C% Y6 A" H: f323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.3 l0 B; ~/ `1 G
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
2 [, `' _+ ]% m! s324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word." {6 }5 k1 w5 a+ B( S; y" x4 ^, c
第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。 A! @& C6 R5 L1 N6 H8 _) W, ]
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.! z2 s M9 X* T( y& A2 a8 `$ v
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。- ]6 G4 Q `$ y, M! r, _# u: O
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
% ]4 @9 L7 {* z/ ^3 }. I 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。9 | }0 O) \4 ]
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
4 q4 U) ?( ]% L; U8 P* S' \- _ 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。; M# m R# U. ^3 H; x) `. ~
328. She explained that Rastus was very dear to her.7 _# r7 z3 j5 h: L" Y; b1 B# d
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
- s& T& X& |! V5 O% V329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!' \5 r+ G$ W1 g8 C& z( t- N% g
想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|