 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦; S' B" s- D+ l
241. Children always appreciate small gifts of money.0 o( K7 E0 a. _% W, ~
孩子们总是喜欢得到一些零花钱。
$ ~1 D! f' t: H: l6 G242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.' j! f) j6 ]2 z
爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。8 j) ?. O6 W! E- z
243. With some children, small sums go a long way.
/ H/ I2 ^, J' p) X 对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。9 F* ]* }3 v# ]& D- d: `
244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.. E3 M" F- D0 _( @
如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
% v0 W9 \* l% u0 B245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.$ V5 b$ H6 v' z8 H
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。
; _, I) s' f* _246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.2 @. s) H A+ ~ Z V
对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
1 m' ]! z% U7 U247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
, o# t' G3 z% D8 r/ I, b, R 我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
w; d9 P3 X( d5 j& {, G248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.2 d( _( q: b; i6 `- ~& t8 J
我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。
, U* ?6 A% i: L, Y: f! n; m- @ A249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
9 J# }5 Y$ N, c! f$ `$ O( ? 昨天,我给了他50便士让存起来,
( J5 M5 F8 n' P* w5 L# w( ]' X8 G250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.- g/ w* }& B- ^% @3 i) ]4 N
却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。
8 H4 z5 r% D# i1 m# V9 `0 T+ k251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain., i( Z5 p; L7 f; o% ?9 K, B) e4 r
在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
" X3 ]$ I4 [9 C) x& c9 Z252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.# T% L5 ~3 }, k+ T' `
乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
4 k& W! ?& h' J% w. t0 j$ R7 F253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.
$ n6 r: P6 A! k 但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。" @( J8 x2 Y' o3 J! j5 ~, l. V! q5 w
254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.
! B7 H! @: | F' q 这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。5 i6 S+ f) W! l, G$ `; c. F
255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.
: o" m" Z5 V# w 有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。4 g" H9 X$ _( k; N
256. George was not too upset by his experience
- u& P, A) W0 C% y 不过,此事并没使乔治过于伤心,+ U) {/ X: Y; \! P7 U) U; G
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
_3 [9 q; N# C2 a7 ]2 T" t 因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|