 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活8 a% I) i1 e5 X6 w& g5 U
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.4 a8 o) \/ o/ Q6 x; F$ O/ |
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
) i# b3 y& D5 n6 F2 |6 Y192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines." O. ]/ T' c% G8 N
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
' Q* Y. {4 c6 X9 @7 n& n) b193. Life there is simple and good.) N9 e+ N% g5 M
在那里,生活简单又美好。
2 ~, z# m) x! ~+ z2 u3 ~194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
! o, ~* N5 W0 t! n' V0 J8 V# d 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。( b6 p% h, a1 \6 Y/ G
195. The other side of the picture is quite the opposite.4 M/ ] E( W( C$ F
另一种想法恰恰相反,
: J0 n0 n1 R4 t+ w9 d196. Life on a desert island is wretched.
) |. @" k/ G/ d; R 认为荒岛生活很可怕,
, R8 J! c# M0 q4 l197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.# b+ }+ F5 S$ x0 E' g! m0 w0 R F
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。' r1 `4 T3 c' q+ F: l9 q5 E
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,/ s u, v; n( n- `% C1 P* y
也许,这两种都像都有可信之处。
; V1 S6 f2 t9 P5 P6 m199. but few of us have had the opportunity to find out.6 l4 M# K1 {* [2 F1 ]3 L. |
但很少有人能有机会去弄个究竟。
' o6 E1 t8 G O0 g5 M200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.9 @1 @5 a. D/ P: ^
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。1 {; h- `' i' I% K
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired." J& k" o3 s P5 V$ x) V
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。4 M. K- f; w/ c- L4 h$ H4 l
202. During the journey, their boat began to sink.
! C0 V7 j, r) p9 ?' P% X 途中,船开始下沉,
5 H% z) ? Z* `# Y) }1 K7 |203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer, {! ]4 c# }" A4 @; p
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
% D J g! S0 V204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.' `, F( k& |* w9 A# I2 [
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
# M+ d+ f6 L% X7 s5 C. }- ~: E205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
- n" u( t/ I# x; @* L) _8 O 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。( @4 \* e+ i* u% w6 [# v$ Z+ E( i. f$ p1 t
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.! S" U9 A+ O6 l8 j9 p# w
他们用像皮艇蓄积雨水。! y: E+ W" @" W9 M' V
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.7 R7 |) a- D, D5 |
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
: V+ }* d( W8 K' g) B0 t* ~208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.+ n# Q6 {& p* x; t# Y
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
. F% k" k# a3 @209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
5 A3 V$ i O. i7 U& L7 ^9 q' Q 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|