 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪& ^4 p0 S7 v( Y( W* d" n0 t
167. Customs Officers are quite tolerant these days,: `# U+ l0 m. x8 N9 M+ c
现在的海关官员往往相当宽容。
# T9 M3 {- {: m! v! g168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.1 ]% h+ q0 U% Z& k0 g
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
; c) f- u; h' r- Q% S/ P9 M0 p* b169. Even really honest people are often made to feel guilty.
! W0 |6 e: v3 W8 `% i 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
: f2 p' \, Q. D Q \0 c170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
4 T. m7 v- ?: B' C$ y0 J 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。, \9 T* S' a1 Q* m6 ?
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
2 I; O, O1 c: ]' m. ?) U5 U( p 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。0 b, `+ I: A! D2 Y; T) A8 s
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
& ]4 E, ?. U) [7 z2 z/ ? “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
; n2 v' z. G* c0 u) l173. 'No', I answered confidently." A/ P0 ~2 r+ {. X
“没有。”我自信地回答说。. H: J5 L- d f, C% z
174. Would you mind unlocking this suitcase please?- o1 N( X( H3 E
“请打开这只手提箱好吗?”
/ n! p) x4 m5 {! W7 e) t9 o- D175. 'Not at all,' I answered.
3 ^: |2 \6 q' L5 T- _6 ]/ @. S “好的。”我回答说。 p1 Y6 }& N' {8 o6 L8 a/ \
176. The Officer went through the case with great care.
4 X) }: L! p0 v9 K. ?' @ 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。/ L8 ]4 Z4 X( m a+ q
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
4 ]% v+ _9 H' T, s& c3 Y6 K 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。" ?" z: ^+ G- K/ [3 y$ }6 n
178. I felt sure I would never be able to close the case again.
$ t3 U- e1 n9 ^* G! Z8 @ 我相信那箱子再也关不上了。' z% D/ n; X- w+ N0 u0 J
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.. T5 {# X5 J1 N" x1 g; d! z
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。" G% y) y2 m7 h7 t4 A$ `6 S1 Z0 _
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
9 w0 M8 r* z) {: G 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。) ~7 ?$ ^ p# Z4 K0 ~
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
3 Y( t7 g+ @( N* z9 D U v( j “香水,嗯?”他讥讽地说道,
+ I* |4 E. D8 }+ z3 I# W) L3 R182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.2 @+ o! e. {2 s, l( s/ z
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”) ~( o) C2 q# r" }
183. 'But it isn't perfume,' I said. [5 r, c, |. b+ I0 \9 p
“不,这不是香水,”我说,
$ z5 R8 r3 x! N2 w184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
7 z& V+ r$ L" d1 m “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:0 d/ m3 x* ?3 T, I( Z' O. H9 z
185. 'It's a strange mixture I make myself.'
: J6 C' n/ Z, U9 P' a “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
# s; E- _. g' s* g7 n) S+ V186. As I expected, he did not believe me./ ~# E; ~) W8 g( d ?
他不相信我
- A7 E9 U$ o3 q p8 O187. 'Try it!' I said encouragingly.
& [1 o9 W" ?( i6 G- y! ]( G “你就闻一闻吧!”我催促说。
5 B# ]9 w+ M! m0 i188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.* I0 P) S4 _3 V1 _, c# k
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。9 `9 c( S N9 W# S, ~- d7 H8 z
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.2 p$ x0 M4 N5 [ ?. M* R$ P: k
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
! D* U$ Y$ Q0 R; u) v Y190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
+ N4 p3 J) g; Y: S& l0 Q 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|