埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1910|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 ( A- O5 n  w$ @/ U! h" T8 Z: ]
$ ~- T! _& m9 p, x. N$ R
  b6 F! a% |* P9 @

/ [) E! [+ Q7 G! h ! O, b1 [* c7 `9 r4 w4 R; j4 N6 b
【倍可亲网讯】    中式早点 : X3 {0 y6 F% S% y8 R3 w
/ ]% X/ p3 a, o- \& [. }
  烧饼 Clay oven rolls ) r2 O( W, {3 ?

* h+ r$ X' R) K/ x# R9 E& \' [: E  油条 Fried bread stick
  K4 b1 ]' b3 p4 C
; I2 s7 d1 ]  j2 E& z  韭菜盒 Fried leek dumplings 6 r" G. Y* q0 C

7 F5 Z3 K+ L- N2 N- ?' Z9 t5 u9 Z0 W  水饺 Boiled dumplings
7 q0 j$ B& y% N
. f& v. o4 G3 u# a  蒸饺 Steamed dumplings
. T3 x; p. [( `8 _. V/ J, V4 g( J- M
  馒头 Steamed buns ( A8 U) u/ ?9 N  q, \" b' D3 z
* d( \/ M7 u+ I/ Z
  割包 Steamed sandwich
- w% c; r  a  M& W- x2 M* m1 Q
  C0 y' {8 p) F: z! G  饭团 Rice and vegetable roll - F0 u" x: h( D/ a
3 Z8 N- X; J: e2 W& ]1 `
  蛋饼 Egg cakes . f& H/ J# X1 T) p: X  ]
. _5 l6 s" C1 H# N
  皮蛋 100-year egg
  S& W  J: g3 l) y& y& ?
; g" V( z, o$ @) }  咸鸭蛋 Salted duck egg 5 K$ j3 @* u$ N( N3 v
3 }) C( y7 l' E0 m* u  I! u; D
  豆浆 Soybean milk
& P7 M4 ]* t# @
1 |4 e* G( j2 Z+ I, s  6 k: q- q8 r: K

4 a. C) c. A. M& M1 {% B
/ t  R8 Z4 O& ~+ j* @$ c6 w5 g+ Q9 }) ^2 }" |8 |( c  g6 t) V7 j

( q, a) @. @, H  稀饭 Rice porridge
) A2 d$ u) e( ~( W5 F- U% C8 X6 }3 L) l8 w2 ~3 }
  白饭 Plain white rice 6 }: C1 t# a6 o# d* l7 M6 _

" x) N, R% x0 k  油饭 Glutinous oil rice # y8 w- I! [6 s* C  m9 ^  N
8 Z8 d6 U/ V' x$ ~( w4 \) W: o
  糯米饭 Glutinous rice 1 [  t- M; n: a& d5 N7 H, O. O5 G
. p: I% P9 C  y0 p" Z% M3 C
  卤肉饭 Braised pork rice 4 {) ~1 [, u, A+ t5 i

2 O; t6 p5 Z5 i7 ~  蛋炒饭 Fried rice with egg 4 h* x. Y9 n: m: u( m( G& g

8 i9 g' n5 D0 d  地瓜粥 Sweet potato congee
* [4 B" e  |- G2 e9 a) z
0 E" I8 Y8 o1 _2 D; o
) p# b4 |6 ^6 ?
2 j2 i& L% J2 U( X' H" G0 `' D  馄饨面 Wonton & noodles
9 S6 e% x5 h4 o6 i' M* Q& R- W
  刀削面 Sliced noodles , P4 c3 _& ]/ C
3 S6 p$ G, r$ S1 I) ]* ~" r
  麻辣面 Spicy hot noodles $ F" ?/ f  I1 f9 v6 A

* g4 y7 P% ]& P* s* P  麻酱面 Sesame paste noodles
- e+ S) w4 _$ G, Z. F# [- h! v; _. ~: P5 O+ ~
  鸭肉面 Duck with noodles % d! ?- Q! V4 O. ]
& n. ^' e! P) D* h" h$ d" N
  鳝鱼面 Eel noodles 1 F# \7 O- {4 F# p1 }

1 k. E! @% S0 Z  乌龙面 Seafood noodles / t/ \( j1 k; j' q6 E

! d- G+ Q: i, V- |% N4 O% D  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles * `2 ^$ g  T2 D" Z% V& j# F

* n5 _* e  ?" e  o. d0 J5 q- A  Z  牡蛎细面 Oyster thin noodles
0 H& ~+ P* H1 {) K8 G% x8 [
* L, t2 f2 A% v; h  板条 Flat noodles
5 j) l2 W* ~5 R4 G5 `& {  x- M
! l$ X: |3 P/ P% T4 x1 s/ k4 q. e5 L  米粉 Rice noodles   Z  y. a8 S" [, |9 W
' |( a+ o1 x! y2 e$ n% p
  炒米粉 Fried rice noodles
4 w: l* y) i' N4 x9 t" \+ v' p7 u6 |) L
  冬粉 Green bean noodle % Y) E8 Z, S& i% T

; n2 x# U6 B1 V8 ]9 P1 V3 a. v5 o
; v" o) O8 h+ D; y7 r: T
' e+ T) ?9 f+ H' ^  ~4 X  鱼丸汤 Fish ball soup
- o/ q' }" ]; l
' u" \1 l2 X( a; W8 a  贡丸汤 Meat ball soup ' i; f# d+ t3 F8 T
+ j8 E& ?9 n$ U1 ?: O" T7 g" F6 o
  蛋花汤 Egg & vegetable soup
$ o* |1 R- b& a1 Q6 [
6 p) ]% j7 C* p. m' c* {: D  蛤蜊汤 Clams soup / H& s) G" h( ^. j

9 b2 `; H% B' q9 E! J  牡蛎汤 Oyster soup 6 D6 J/ Y' t2 f7 Z. ~% I" p
# E0 ?/ ~4 g- W+ c$ ~9 C: D3 G
  紫菜汤 Seaweed soup ; Y! V. D# |, b4 m0 u9 K* X7 h
( P& ~1 Y/ W6 e1 j$ J6 z3 f. ?8 O
  酸辣汤 Sweet & sour soup
. i. P' n% D6 K' v; n4 p" g$ u7 |0 g$ u3 m: p* H  s% y6 f5 P
  馄饨汤 Wonton soup
, V' i( t1 a' a$ T% n$ @# @
$ E3 K/ F. w; n6 [4 |: D  猪肠汤 Pork intestine soup
' e% d! Q$ N2 i! C0 t- y% s6 Y, X% f0 I  f, k/ N
  肉羹汤 Pork thick soup , R1 `$ K8 K* Z- A: m0 y

) F0 @( U1 Y0 V! a3 z8 N* g  鱿鱼汤 Squid soup - L& I0 q2 ?1 U6 ~
- t6 c8 s* G8 J# P) }1 T
  花枝羹 Squid thick soup 9 E, s, h+ M" D, N3 k7 _
8 A8 l& y1 g" }/ @; ~4 C
% K8 P0 N) c4 ?) d
' P7 Z+ f/ y$ x* a1 u
  爱玉 Vegetarian gelatin 0 c& i! A) x$ X" m4 t0 V5 t
7 T: z7 j' i1 i) B7 r- _0 t" b( L
  糖葫芦 Tomatoes on sticks - C. w3 q4 b& r  N1 p
4 u, C. }( R6 Y- V7 p
  长寿桃 Longevity Peaches
& V& i! ?# C6 D- L8 w5 p4 I+ C9 M" M
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls 3 v; y/ O# ^+ L9 \7 }- E4 F5 @6 b3 P
' p+ ~& z( N7 M$ J
  麻花 Hemp flowers " y! ^2 z! l- {, A
$ }5 [0 {+ r& L1 N" N$ G( W
  双胞胎 Horse hooves & u2 I" N0 I2 z. i2 V- j
9 p, `2 F/ B% \
  点 心 ' j6 \, V( b  A: N

: X# Y( e' D% v7 f  牡蛎煎 Oyster omelet 8 `$ b" I& U$ ~5 N3 ~

; m+ ~% @3 {  K  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
6 I& h. u2 _; L+ h- [
& o: {& ?9 z$ u- \: V3 L  油豆腐 Oily bean curd
9 z4 ]: [) ~) D. h2 E+ z1 u" O# k# P9 j4 W; s$ }
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd ' C6 \: E' U" C% o9 n: p3 E
2 ?5 E* B- T1 c0 L) B
  虾片 Prawn cracker ( H9 a, v# [. s# Y8 G$ U5 q3 B
, S5 k& c2 u# q1 U: Y
  虾球 Shrimp balls
( i" e8 f6 I  o8 S1 Z. x7 d, u; J4 m& ^
  春卷 Spring rolls , e2 @- v# b  j1 U" L, w; t: D7 m  c$ @

# y% w3 y4 Y( ~* p$ N- ?8 U  蛋卷 Chicken rolls
% h# U8 R5 C! P" K
- a- T. P' {# P9 s- d9 P  碗糕 Salty rice pudding / W' _; o$ X; e

9 f! g2 L) r: Y$ v! y; z7 N  筒仔米糕 Rice tube pudding
, H: _# O& f7 i) y& T& j7 Q6 a: Z4 Q3 d. Q* D( q
  红豆糕 Red bean cake
/ C2 X6 Y& L' W1 I3 O  V  q, ?0 t# S9 j
  绿豆糕 Bean paste cake / L# f  k* H; @: h* @8 F9 J5 g

1 l6 y7 M# Z. _( |1 m  糯米糕 Glutinous rice cakes
1 `( A/ y5 z+ u& `
7 I. ^' \( o8 ]4 `$ M# P) T1 y  萝卜糕 Fried white radish patty
9 Z8 Q* w+ T3 q' T0 _
0 d# X4 z/ V3 {. H' p# S8 ?  芋头糕 Taro cake + I- v: I% W) }1 j4 G' _+ P, _0 |
* K, W8 R0 M4 ?) J0 A/ Q0 k
  肉圆 Taiwanese Meatballs
) Y8 B; q: q1 d/ ?
; G8 F0 N6 w( i' e6 h& _* n8 Z  水晶饺 Pyramid dumplings
+ ?3 O5 U9 x0 |
$ Z2 Z& O4 ~7 b4 b- P, a1 l$ A  肉丸 Rice-meat dumplings 7 w- Q. o$ P' x+ w0 l6 z! f' u
5 p$ t9 L9 u' G1 s0 z6 Q4 [/ J
  豆干 Dried tofu . p8 I9 z/ J. o( ]
5 M8 h$ H8 F0 ?! U; g

0 l) N1 Q# f: m* o+ H6 i0 M
2 |1 J' A$ h" k4 W: @  冰 类
* f; |) Q0 U5 H% g! A, v! W2 A
% T( ~, }6 O( M* a! L, D! L, B  绵绵冰 Mein mein ice ) P* w" d1 N  {, W+ }% [0 k

$ ]2 [; i* l5 Y" a( r  麦角冰 Oatmeal ice : C# O- `9 b; D& U6 U9 [
% y, f0 ]+ R  {& E
  地瓜冰 Sweet potato ice ; D+ U2 v3 V3 _; Q* ^/ v# Z/ r
7 _* ?. H7 t7 ~
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
, Q5 n3 n6 @9 H! p2 h) p3 {6 E* `2 Z" ?
  八宝冰 Eight treasures ice
4 {/ J- Y" Z  G/ S5 e) D
# j: j& K" P- v+ k& D  A1 \; N  豆花 Tofu pudding
$ K. Z- h) E1 A7 B
* I  ^( X* v' i. H3 ^4 M  果 汁 . Q$ w' i% X% F6 o2 j

. }" K1 F( O3 L- ^+ Z) l  甘蔗汁 Sugar cane juice
! h& P8 T# S% M, _3 T7 ^! n1 f8 U& i. }
  酸梅汁 Plum juice
; K0 T+ h& h" {) A# q% @
+ k/ p3 Y& \# I" E2 Q0 _  杨桃汁 Star fruit juice
; V$ X( G: C9 F& R/ V
+ h9 ?3 p2 o/ `) x$ D4 b  青草茶 Herb juice # ?0 k' S0 |; ]
) j2 E: F( g: I, R" _  ?5 \1 ^

- t2 o7 W  h! R" n) N0 Z( m' i4 z/ C0 v: w0 ^( l
  其 他
8 h6 n4 \: m4 Y+ y5 u8 H- U. ?) a5 r4 E: ^$ [- V/ z/ j# q; A
  当归鸭 Angelica duck ( s$ L8 x. k1 a
6 l- j; r; l+ Y) ^( C+ V& ]
  槟榔 Betel nut
" M0 {8 S$ O' ~& q. e7 q  g
$ D- s& X& G4 @/ F: X6 X2 v  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:' X( X3 e0 l# _5 y( x8 Z

9 B" C) l; ^' V油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
5 `: {/ l; ?; H# U- w) B糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
( ?5 e4 m3 B4 N) v) s豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-8 22:53 , Processed in 0.121611 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表