 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神$ o$ p3 |7 Z+ K$ W, B N( E; Y
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.
4 m9 R; x$ o) s' R: ]! E 不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。; m" p& s4 j. f
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.' y% P. q2 C' D: ?5 X
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
: V. n _# E. y w/ @- L4 x38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.( Z2 F! P; z5 O: F5 ` \* j# C' W7 u
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,+ b& A8 l* |9 v
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.& a9 P$ M$ w9 p$ }2 ]9 p
房子一般有3层楼高,用石块修建。3 V+ n" f9 Z% [+ V
40. They had large rooms with beautifully decorated walls./ x1 q3 ^/ y7 c: w: L3 Q% ^
里面房间很大,墙壁装饰华丽。
7 }1 a' M: R A8 {9 \41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.9 S$ c) N$ c9 N6 ]) Z n( @
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
: i7 b3 F0 q5 A) \; x42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.) o4 [! n3 V) i: G/ \8 V; `* g
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
- o; L, t p; v, S Q) y3 P43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
2 s- _/ W. E a( d! S1 i 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
$ ^9 T& ~- x* n2 g8 K# Q$ ^44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
$ ?; l" {8 {: P3 h, X 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
0 k8 i* {" E+ v0 O7 b# U45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.7 y9 R) x: i& X' R6 m% r
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,& N k6 g$ G4 F5 i! f
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
* [; I) m# g: o F3 l 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。6 q2 g4 @% g' e; O8 O3 R' _
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
$ v) a( I+ r! v4 r1 o$ b# K 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
! M" A0 g$ [: n$ h+ e p7 j48. It was very old and precious even then.
- u' @1 ^# @8 D* c 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考( y) H' q6 q. K- m' C7 H
49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
6 B" e. @* |5 s/ e 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
- o# I; ~. V6 b6 m4 f50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.) a' {; P- Y: I
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
9 j( g! p8 m0 b51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
) k1 o6 D$ |6 K3 Y0 n6 o 她身高3英尺,双手叉腰。) S3 E) a+ ^+ P4 [& a q8 A: e% e
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
; Q* ^ z* N2 T: Q w 身穿一条拖地长裙,
8 \: S- F& Q" F/ n0 `' a7 F$ B53. Despite her great age, she was very graceful indeed,5 J2 C; Z' W5 r- g/ V2 J" N* K* M6 p
尽管上了年纪,但体态确实优美。
5 x( Z; Q+ T' c4 G8 ]4 w. c* g54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|