Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32:) Z; o- j- M- `3 r
有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
$ {) T! S {# Y 3 ]1 w( c% y" Y你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by 康派鹫 at 2005-11-11 03:38 PM: ( ~6 u' L7 P+ Dpiss me off是什么意思?我经常听到他们说“you realy piss me off!" . v* R- b' O5 ~/ \# s" ?我以为是骂人的话,后来问他们说意思是you make me crazy.; p4 v! P$ n& |1 ~
对么?
Originally posted by 三思 at 2005-11-11 15:28: ) i; W. \" F! t' C+ p* }% `: j5 ~9 w2 j4 k O/ ^2 r% C. z2 l2 z
加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过7 A0 G$ i D& p6 W/ X2 `1 }8 c
% d8 {- ~# t6 {" \( F
通常用法还是sb has a crash on me