 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。9 S/ v( ?2 i9 f7 o3 V$ r6 B
( P8 l" M* L. u3 Z3 m
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
) ^; | C' \$ {' Y0 A; H, Q# b. l* r# ~1 u7 \; }6 Y9 A
$ z5 P: w* p: d% b“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!! \% G0 ]2 v/ C8 ^
4 R3 D0 O! X' e0 ^- h
耶利米书
* a' p5 C2 C, F/ C# z$ M 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
# y/ ^3 [- i0 ]4 O人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
1 B8 w+ z0 m2 s; M/ n I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
* s' c) q( C T" c: w1 z lwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
: ?3 {3 o, Q0 h tthem by the enemies who seek their lives.'# b c, ?8 ?, S
4 s; C& Z+ ?1 W& x, c
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”1 i8 Q7 m8 @. W- u; V! @
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”6 \8 }+ z n" S
8 D3 Z7 L5 W5 M
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
5 m: T! F* g% k) Y, E“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?; j" s( ]) g7 C9 ]: e
9 P7 O( R; x& Y+ b7 b' p5 `
8 b# _5 H% M/ e& H- {9 h2 L" F( Z; k/ @ |
撒母耳记上
6 X6 H& }6 V5 ^) G6 }, ?) K# E4 i% K. l15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎# [- b8 _ O- ^. J
样抵挡他们,我都没忘。
" \2 _6 G9 c- k15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
' }9 F" l/ e( F9 m) q) c奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
|5 L P3 t3 E C" O* U# l
0 _* Z; Y7 q- W; B# E- `接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫2 j4 k! Q) G1 v% i, V0 K( I
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:$ g% o$ s) U* {4 g/ N/ [
5 H3 x5 \: Y# F ?) H
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切) n% y+ L5 R4 e: K% o; U5 u; j
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
8 u4 K& u) {2 H1 p- d" ?
7 T+ `1 ^: P" b4 h2 }4 E于是,耶和华不高兴了:
+ W! Q: \, H' ~& M2 h) k% }8 i
" ^: g8 i6 J9 L9 V# ^7 j15:10 耶和华的话临到撒母耳说,& G3 t! x3 w1 _. j+ O/ c8 W# k; I
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
0 [3 c$ C/ B8 `6 S4 n- d# e甚忧愁,终夜哀求耶和华。
& w( ?; L$ ]6 G8 _! U
; ]! r" Y/ B9 M5 h* Y; O耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
v. K. h9 z7 L一起杀。, s3 P3 b; |6 s
( A- S0 I+ B4 R, ?
8 R, ^4 B0 M8 Y, a
! ^+ v' j+ R; J申命记$ |% ?; l" H; R0 [8 B3 ^+ c
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
R, g( l: Z/ o$ ]32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实" F% i0 u6 l) ?' M5 K* R V( O
的儿女。/ d/ _! X( X7 I# [! N& n4 G- s: j
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
; e1 Q& W- }3 D( ?子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。4 o6 r; p/ m# `
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
- |2 {, D$ @5 d7 Z, R! ~基也烧着( X4 i# W3 D; o. f' u# ?6 U3 I6 c5 X
了。8 u; O7 W& T4 P6 H: |
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
/ D0 f: x1 U! o32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
! O6 t9 W) `' m7 o$ L. m的,用毒气害他们。
9 t* s* Y- r: X$ d32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
( F3 z# r; f( s+ V绝。1 O; k- a# H. U7 q/ v
8 Q1 n" s" K3 l. H, j
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
% F2 @4 M- v6 s$ n( q6 t,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!8 ^" G' J! X+ C$ ]# x+ v- b/ R
9 b+ C+ t& V9 S
% K1 ~2 X) p, \9 p8 e' ^
5 y- l$ n7 M, Y: e
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为6 h; @6 e% [0 R/ O) B) w7 L" x' \
业。7 i. k9 k& D. H4 [/ W
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。2 Z: G ?3 ]# \+ f
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
* b8 u% l1 } n( U* \34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
! v4 u; d' e% f" r9 x: Q3 N4 p个。+ ]* b0 h/ ~' C0 p
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。5 w1 o5 j( L+ H* K
- R+ w# ?1 [/ V4 @$ D$ ]
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
! Q9 d. j2 h' h" U6 U1 `& A+ z" p Y! \5 C
0 b3 R% {) H3 K% s3 X; v) h! i
( s( {, a2 l; e1 w" s, H9 n
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
6 o" H$ i! M9 Q手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
9 R( L% n, z2 N: L2 E3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
8 {6 ~" q ]5 w$ x. c: w( I留下一个。
9 k0 j& b' a9 m& o6 h& h! p' a, s- n4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯3 w1 e$ R& F* Q, j0 _' z9 A+ X
的全境,就是巴珊地噩王的国。; r9 r0 k/ [6 l8 w% \% s
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。9 i" I+ N$ y4 u! r$ y1 r
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
$ v! z3 I3 J% R,尽都毁灭。7 I' W0 ]1 Z" d; @* U# Q
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
: \5 N3 m/ T& l( N5 z9 {; `4 N# t* G# ^: W, i! O
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|