 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
/ F. S; d! G4 S" Q4 n& Z6 V N6 z( c! R& E
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:3 A- |+ E. S! c6 m( @
+ h* ?! c: b3 H* @8 y7 |0 [" _ d# Q( s" Z0 m$ v
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!! ]6 Y/ v5 t: z+ K P. `
4 z, Y4 V! L$ a- ^6 `
耶利米书
, q; L. A% C" O2 z: D0 B 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各. H: c' m# p8 b1 S( q& r
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。! R- }7 n% P2 w" M
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
. \, @9 `, ?2 E, |& S; bwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
( @& Z8 U: w# A/ S3 I Wthem by the enemies who seek their lives.'# p8 V0 q$ |5 ^) _, Y2 Q9 [
' t; `, Q, y* q( [) t
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”/ \4 o4 w5 M6 f. B: G" M H: f) R% J
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”* y* i1 g9 X1 m7 j e% ?
% \/ _3 j/ B3 M' g! d3 l
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有# b6 H( Z3 {' Y, ?1 G
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
5 P2 w8 ?0 A: Y1 |/ d- O3 h6 `+ Q- \' u7 _7 `3 J9 {
* u1 X/ G6 P+ m( r( L- D
( Y P& w0 ?; Y) n
撒母耳记上1 s+ ~: `$ Y. m6 e
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎" N$ K+ o* K0 l2 Q
样抵挡他们,我都没忘。$ A ~- l" T% ?
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃 a5 N8 l2 }/ R% L& B0 p
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。! \- N+ K# I; f6 {
+ ^ r5 @( y7 H接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
( h4 q& W% N' D. O9 m罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:1 c4 I5 V# y! c5 z
. Y8 L' a$ h( v8 [8 o$ r9 s2 z/ T撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
* L0 K/ A* g3 T( E. X+ m) W$ j3 M美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。" x1 _9 z: A7 `; |: o( d! {
5 [0 z0 x4 p) G7 q: X$ X4 ^ H1 u于是,耶和华不高兴了:
; T3 e1 O) n& L9 d. Q6 S* U, M0 n# d: C1 G
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,* `- z2 k# a( S6 @
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
8 V! q0 t1 Y. k0 N: {* x( o9 |% Y甚忧愁,终夜哀求耶和华。- V% v1 K9 n- |- S$ J* o! v6 E) [
( d' k \7 B) k# S4 g, e/ a9 s `
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿3 `( S# B2 M& \
一起杀。7 Y, |) A; \) Y$ w
+ e, P5 B3 o0 t5 c3 B
) E$ P3 m. a# f7 D5 X) {4 O7 e
3 e$ J1 L% {, M7 u$ L申命记7 I8 c: O, M4 O4 F1 F2 B, K
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,! x1 V7 X' t3 h8 l
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实' y0 Q7 ~4 a' O
的儿女。; w! b7 t& t0 @$ ^* c, k! ^
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
. H a: A; {* U子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
$ {' s6 i% x4 \# P0 k6 K; d9 x& q32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根8 V/ f2 ?) y( f$ R6 B5 _
基也烧着
. p) |6 x( G- k2 z了。, q+ t$ T! `0 s9 J6 b5 F2 z
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。' {) n5 o3 l. F& f# _+ n( G
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
2 n1 C; i% N. \; ]( s7 W, k的,用毒气害他们。
+ ^( R1 P' @- t; I# o7 t# w8 S32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭& [2 r- ^4 B9 D) ?4 J% R
绝。1 A. }) G7 `) t( |0 {* D6 L) X
8 a9 D, M @; g/ f9 `- ^/ g* }
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女5 A4 Y4 @: D1 h* Y6 l$ t# {# r
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
) M7 ~- }1 F, v8 D, y' Q- K& o0 E8 p( \( {1 X* a
/ W0 K6 i, Y2 x" [$ q8 M
( z; [8 _! U5 z5 S) d
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为8 x5 H4 `: w' z2 [5 r# h! G! V
业。& H+ h$ f a% m l
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。7 h6 Z; \7 i; @
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。5 f5 J P6 _" c& O0 M- J( T
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一' V3 O/ `# q( Q8 L2 b& m
个。1 Z+ t* N" a/ b9 x: V1 J. W& R
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。* p! K5 {3 r# _' s- ~ U( k
, x- V! }$ F5 ~“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
& x" a, v% C! [* |/ \8 L/ J0 `( g0 l ]' A4 g
5 { D- U) |$ {+ R7 l! n$ m/ _+ U5 C; Z% x, {3 I' E
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你+ i5 ^; Q0 W$ y1 K: S" q
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。1 @3 M: F1 l4 o% u. I. T
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有" F j5 C0 x. K
留下一个。0 \4 x8 z A) d' @2 Q& t% x
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯' X) m2 W; Z6 S
的全境,就是巴珊地噩王的国。
/ i# t8 m4 [& R$ q, z5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。. @5 H4 a4 a4 _8 r$ \3 k% G% G
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
' U6 Q/ H" k& Y2 G4 p) a,尽都毁灭。8 c. R( B# |$ e' [, c7 z, m9 b1 L/ {
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
+ H5 A, u; x; T3 J' u7 }7 ~2 O3 M9 V
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|