 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:/ K& z5 K) J. S# C4 ?
/ P6 \' P& z6 z# x/ g4 p
9 [, u% s1 Q0 z6 [- `; W
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!3 \6 H2 n" d3 G( V( m5 d U
* x; k0 g1 e) ?' H) m
耶利米书& a. c/ W1 \3 Z1 ]$ b4 m u
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
" s, v1 n' v' B( M% @人吃自己儿女的肉和朋友的肉。 B8 T) d$ A- t. N* h
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
8 ~$ L4 H* ^( W4 @( {' c) x' Swill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
G- z6 q% d2 [3 m. _5 G, Nthem by the enemies who seek their lives.'
7 ^' k) L4 D/ Z1 \8 Z- o0 T/ s _# e) Z( u! x
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
9 L$ D5 }( P2 `% j0 ]6 R7 f4 L英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”8 r- _3 Q3 y# r7 Q5 w
" u% h+ G9 _& Q2 `中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有& ~3 Q# n+ I9 `2 n4 c
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
+ q6 f e+ L* {+ }8 Q4 q j" v
5 k; Q7 \: ^: Y, }- q+ C# q/ B, r c+ [ p) m# E8 v( ]
) j! c" _+ c+ y/ i2 `, r4 g5 W* r, U
撒母耳记上( T1 V" W, P5 b* N% g
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
+ N* u: q" E( D5 A样抵挡他们,我都没忘。. m1 i, V: z+ U/ G/ f; b
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃2 I/ k1 k* X) u4 q' ?
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。! v" [" u, w3 C8 U& z' J9 W
! H# a8 E- j& s2 `' G- p' ?接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫- v9 O( ?! y: r# R( Q
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
. G0 ~3 M8 r# G6 [! ~" t/ y1 h; w6 ]: g" Z7 _. k
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
9 s( S; K! v5 T) u$ b3 s7 b美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
$ D" k5 ]4 b: ^- C. a& P- u4 s: a" N7 {& l% X
于是,耶和华不高兴了:+ h5 k1 I, r/ _
+ y: z0 y# h/ s! | m) o' A! b" A( k15:10 耶和华的话临到撒母耳说,' y7 E8 v/ j! A( S! |. P
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
# m1 P3 U1 [. ?7 Y7 P甚忧愁,终夜哀求耶和华。1 O0 B" Z+ d, L0 L x$ d
: X: o0 B8 t3 x. T) |耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿 a" S. A$ ~6 X, e7 |5 H
一起杀。; W6 [/ ^4 X5 i3 K$ |8 T' H- c# x
7 H. J# l8 ?9 U+ ~: @% _* @
$ e/ P2 `) y8 N7 O
/ s7 H L. ]# Z/ ~1 g ?0 W+ q5 _申命记
1 h5 G$ w* a3 j2 [* V32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
# |# W0 a5 X1 l# M32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
, f+ }. D! O7 \; x2 m* r$ e1 a的儿女。$ @6 a) F6 |% A2 O- [
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成" {$ m/ {' S, v% p$ p
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。; M4 s: M! O, H6 ^$ M
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
) \; h. V' b) R. [基也烧着) C; R1 v, f6 I, B) X' J
了。5 N+ G& ?' [1 m1 [) x% i4 z) u6 z ^
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。' [* M; @5 X5 r% K" y' q
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行: Z: L4 X- z3 y
的,用毒气害他们。7 @. J% U# p) K$ A# ^" x
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭& m+ l% A" ]& h2 O9 L! Q3 W6 @
绝。
+ o4 G0 m: l8 B! H% e; I
8 j, N2 d: m1 Q% E2 @3 w b大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女8 O$ O' t( @0 x. Y- ?) D6 H
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
$ b9 H |! l' k& E! J7 H% V8 d3 d
! F8 {3 N2 H8 {) i) ^% V0 h
% K9 A' C# Y1 M9 a: G3 t
0 [! N+ ?7 u a申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为0 |0 x) \. ~4 h8 T$ L
业。
5 U6 C" s6 n% P5 W/ e1 |9 J- S32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
' C2 o) C5 Z9 H! y% O* N. D& e7 D33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。1 O. J/ q) x% T8 x+ {$ K
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一7 A0 A/ B# |1 @1 Z2 }& G* }
个。4 e) ~/ D5 E) ?
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
; S/ e. x$ P2 d. X' O+ F' ?$ B" [1 w$ N
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!# B% p: g4 w1 L6 c u9 ~! c
; l' F: h: M8 ?7 B
0 g5 U% ?1 F( F+ q& P; S1 w! B- b
' g% D. `& ^9 |( Z' u Q' ~# ]申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
( C( n5 k1 g1 T) a- A1 _手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。. ~4 l8 ~" J, D, D5 A. s y
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
6 B: N- a# J8 _. | o留下一个。
2 n3 f6 R4 n, a9 r4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
0 E; |3 a5 F2 p0 [: a0 O的全境,就是巴珊地噩王的国。4 V/ E$ Z+ u F/ U! u
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
) \$ t; v0 E- ?) [2 O" F8 Y1 _; s6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
5 n: F( b7 O2 a* N5 m! |,尽都毁灭。
7 c6 T2 A, e' z k# `7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
6 W: d! R7 b9 N5 S. r: m/ j4 a1 R0 I% q; v& t' [' ]
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|