 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
& I- v, i) h9 o. Z1 S+ g v( R# s+ [. {7 O6 C" b
) V! w/ _" |, u$ i0 a" f“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!3 }, q6 m( a, h# R; T6 L* j% m1 Z
; _8 F% a" e6 ~9 g 耶利米书
( R5 p" i' l) i. s6 o( M6 |4 ]" M 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各* {( _0 P% K; m+ P
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。& Y7 E3 a& z% Z2 t6 O' J1 \
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
9 f: N7 ]+ ]. L' n A+ k8 |will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 4 ?/ h/ i7 P' O5 e( q8 V
them by the enemies who seek their lives.'
* l+ A! r) m. m% Z+ x4 J4 h0 G p$ s& U& F
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
: q$ G# V/ U' J英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”& C0 b+ i, y) A9 b
, e* f% {4 s' v7 g# `
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
# b6 _* B! r2 i“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?, c6 b7 [& X2 B5 T O
5 r: K$ W2 \! Z, p7 b
{7 [9 [5 z/ f- f2 C+ V- `
, T8 h' K7 [. [+ B撒母耳记上
: ]/ x1 ?: M6 i6 w9 E6 k15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
: }' Y3 o& a( T a: C- `2 Q样抵挡他们,我都没忘。
) _: P7 ?: X/ _" R15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
4 C% l+ T' C; Q6 ~8 ?9 f奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
! J, ]% I" ~* k/ U$ r4 A, g2 n: }3 h5 \/ C* b. Y" U
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
1 D6 v1 o: V: G罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
' D; c9 F5 O& ~- K/ t6 v$ g4 t* ~6 y# a
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
' y/ t7 X) q6 G: J6 k2 M美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
4 j3 q- W; [/ _1 y: q/ n
. k( @* `1 E6 _于是,耶和华不高兴了:9 }) m8 n# `5 S1 E" w
- _* @) B5 O h' n$ p
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,# t. B5 e5 x% K' a6 K
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
% P) T! b% `( S- U0 w u甚忧愁,终夜哀求耶和华。
1 [: b& k# r9 }& D' |! M. j9 c, u! G& L2 l
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿1 N D- @+ U# J7 B
一起杀。, Q$ G, b/ U F" x7 h1 k, \
$ G# _8 E8 o' ?# l0 Q. t1 `3 m7 R2 `5 F$ a. \- n7 c) U
- r+ B1 m0 Y( o, y2 v
申命记
4 t) X5 f+ t/ | A1 u32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,: w' H! }7 K, l8 m; }+ T
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实$ I2 _& q0 x7 R$ ?+ ^; d+ O' H
的儿女。' N7 D2 y( |! u, s% r+ b. _5 q. z
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
9 I% R- V' Y7 [子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
/ g y8 E" E* e% O1 T32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
* G4 p7 r0 R0 [基也烧着
7 Y, D M0 g( _# y了。% n4 ]: a7 [! f9 H
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。1 e5 j) c1 A9 d6 E
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行' k: l: e8 n6 Y
的,用毒气害他们。( ]) ]& g% o- z: B* Y1 {
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
2 [5 n. V4 Y. p& C绝。
& x3 B1 W" O1 V5 z; v3 y+ j. S& c$ U- Q/ X/ O
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
4 [+ t# e/ a5 m, G,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
6 `2 e/ h+ e9 B% L; I8 C# @9 y: V+ ^2 V9 T8 E: h! f8 E( E, ~
- P, a; o9 O1 ^/ d( |" \5 o! f! S, K) L; {" z
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为% V6 |, R9 W0 F* {
业。. U P' H+ e9 c" z2 J0 H
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
/ ^, `3 j; _7 \1 _/ F7 @; ?33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。) |3 W8 n% A; @
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
. R8 ^1 u6 }5 O, B+ R个。
! ?4 v, \; S# V9 q! n* v# y6 C35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。; u7 x/ s$ }( {3 Z2 l! [- J
$ Q3 B% x. j+ W) W“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
N: C) P& Q/ r! B* N$ e; q1 g5 V7 \; H
) B4 j- I& B, s+ c5 {9 h
~% \0 H! `) l6 A申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你. L( C7 w7 G& K$ N+ G/ t9 _8 q" `- ^
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。" p2 p6 p/ F& A% A9 u
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
, h+ F/ V+ [* Q2 O1 ?8 A留下一个。
W/ Z1 \% g6 O1 L3 h6 s: M4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
4 W# ^+ \% u, [% N的全境,就是巴珊地噩王的国。0 w5 U( [& m8 E1 J- Q( H1 S1 R
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。' p$ u5 f3 c) m
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子' N# c+ b/ z* X1 p
,尽都毁灭。
0 L9 V6 p: k* P; } t' S7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。: ^' J9 g2 v L2 N) F2 f: m
! t2 g% D8 @6 u: X7 U* ]
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|