 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first
0 ?7 O' s, F+ Z, { y* d' ` H {/ l# [# Q5 k, A
Let one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled. + o+ ^' h3 x$ h6 ]1 G- C" [
# @2 q2 b6 ~% `
Ven. Nàrada, Dhammapada
4 S: U2 x: ~! Z5 S
% i- }# D# H5 d h- N9 NVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
/ `4 b( z1 Z5 z; ~" |8 A; A- I. w4 ~, M! `
人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。
/ {6 i' W) g+ P$ F+ W: F+ O/ w
0 J$ \6 }+ E4 V: i) F: F这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。
& T/ n3 x' P+ T' N. U* p. r: l
% U3 A/ t0 G) w4 n; `4 O u. z8 G, T$ {在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。
5 z$ ^! n, }2 u) _# x) P( [# g
& \) s5 x2 H; a5 {: u9 t7 U话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。
: {' P5 j) z7 q; K/ h
K6 i7 b3 m$ {: o5 _Act as you instruct ' Y6 v: {( f1 _( l* `9 m5 k, @
' W8 ]1 P# E2 H. F7 b
As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.
; `, O3 f+ \5 H# ^Ven. Nàrada, Dhammapada5 {8 I- D* Z) V
( |+ c; W/ `7 w5 r5 z. h0 O P4 [0 J
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
Q# L8 `5 ~3 Q9 s" i- Q+ ?$ F0 P- v q& Z5 K: _
佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。
0 X% {- G* f# j& D, ^/ m3 f/ E/ y' b$ Y) J1 b: n& x
这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|