 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first
' G% m5 S x2 _, z6 S/ U
) {0 D# a; W- N7 z: j5 T( ALet one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled.
9 F: P ~" Y% N% U( r" U6 o; Q) U9 X4 I( L( p7 Y7 s
Ven. Nàrada, Dhammapada5 z2 M. i2 h9 ~8 r1 d% A, S
6 H" W! L. }+ |; \# N& C' R. _4 K
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
; ^4 U# K `; n7 q( N% q4 m- h# b( O3 _8 \: A
人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。1 \5 T9 V" D! k
. @$ W" J8 g# D* T B- r这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。
+ n/ {+ D. |- K) m" r
8 @0 T1 }: ?8 w1 I7 P在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。
8 z- t* G/ c; v( G8 _
, g( F; p# T( {; |* q# o6 R3 v0 m话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。+ y5 F0 H* c, O& U& ~
1 s3 ^. s8 `) \
Act as you instruct
5 n0 c5 R9 y3 ~) V# O2 \, N9 l: h3 X4 _, ] F
As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.
2 o$ i$ s% o4 W' a) ?: n8 @! wVen. Nàrada, Dhammapada
3 j" d6 ^( [' ^6 }
, _& z' T! i9 R% i- |Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。6 g: w* {8 q2 f
9 f. T6 f) N X9 T7 u佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。" w- M: w# u9 _! X- o) x
. ?5 T+ I; [9 q5 y
这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|