李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 & P) v( @: R' S& `! t6 _, N; f/ y* L$ Y; T! l. V/ s& T1 p
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 * u) M1 E+ s( ?% k9 I+ i ! [# D% G) b; |7 E: m/ C" `2 g" Z% \M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. 1 ]1 u8 e5 h, D. U( |& H% K2 ^9 m6 `9 ]# K, U6 @! w5 R
L: 你刚才说什么? Don't be什么?% {/ J# a) O* m6 Y4 t1 T
; I# D) W7 F7 ~4 v7 Y' LM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!: {5 ?; ]0 N! V3 k0 R1 I- _" m
: r* n$ n* a& r; R/ BL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? $ O0 [5 }8 I; \4 F; }, Z- \3 W, H) v* z( d+ Q* E: M% n
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! K# D5 ]$ |: s9 ]$ o6 }6 @4 U# W/ ?" L# J' A3 i8 z
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 ' i4 m# `! J: J$ ^- r% \* k* _% U% ]; V' e% c
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!5 w' G* W- V' J$ v7 U/ \/ s9 }. |
/ }% L( Z# z% PL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! - f( ^0 H. r/ {1 ^" c% z' ?9 T7 S9 G$ B' r! q2 H
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.+ `! m) L0 R( |, ^' R1 J5 @% Q
6 c: M* b8 J6 V3 [# a. P) B6 c$ }) zL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 + @4 l! v- P+ N8 y. J( o8 S" Q; R! f% p# C! i5 c/ B. G* {) B7 ?% k
(李华和系主任谈完话以后) 8 h) d' T; k4 c4 ~( m: a3 g/ d: L) V& |6 @
M: Well, Li Hua, how did it go? ' b& T0 [' t2 Z" v3 @) k" _3 @/ Z- P7 b7 _* F: p6 ?
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 ' u: p4 N2 b) n1 r$ T0 X M. u% L) h0 ]/ g
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. 3 A0 P( i8 \! s 8 a K5 G7 M( ?" m* B* }4 lL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。" v# y( |) k/ u/ |/ `6 W2 R: |
3 ] z9 l6 g4 S/ y$ }, b
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! + [; z4 |! V% ], G! @6 z- A5 Z8 _7 n% x& W
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? ! v+ _7 Q. s( x % C+ [ p$ n$ n, K' _5 L/ y: {M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. / ^: z. w: U; f& U5 U * ~9 j W$ o- a& PL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 & z/ s8 p: K/ `# ^0 @2 A! Q/ q. t+ T( X0 }' d7 f8 h
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. - W1 z- }# R% `+ ^& k& Y8 t4 M# f! W/ S6 d f: t
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!$ t* l' b, p7 |' h6 X
$ I- O% J0 t& |4 y* @M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. ( Y1 g X" P+ I( _* o% k % m- ~5 S5 C1 Q) K" w; |6 D& lL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! : L7 y+ z0 a. x% B2 Z& ^ 6 ~: E6 c: `$ aM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!; V, l; Y9 g: E8 a" Z" K
( t+ u3 \+ V P: n) }0 R
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!! @! e$ ]% }( N* \1 H" a, I
# Z4 [3 P0 x4 G: c0 AM: I guess we both are!; B x& r! ]: [/ K7 T9 o' y+ Q3 E2 Q
' V/ J' M5 b4 m7 p# @5 y& ^
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 z; s3 x2 L" A: o! N7 p4 ?
Audio as following:7 {9 w6 M: a5 I7 `/ a: O/ S