9 }# [8 H1 U/ {) d) i& Z# PL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 0 M" [+ ~; J% @6 ?* H 2 `4 ~* R6 P% i7 o; ~/ A! R1 mM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise., o. Q8 M0 t a7 I* Z! Y5 }4 g/ a' `
8 V' W0 b) }' L5 A: [+ ]L: 你刚才说什么? Don't be什么? 4 Q( ?# X7 T, y, K" V/ C% D% Y! h: Y/ L4 Q+ z/ b0 D
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!. W9 ^; z9 M3 b( M% }/ L$ T
. ^" i9 M' u' \+ N" \# W! B
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么?: u+ V! G3 {) |( _* \
1 d$ g2 q: I/ kM: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! 2 F' \: I6 W1 \1 t( d: S% J4 N- e
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 + y+ q, `8 I" ^3 z4 v1 Z2 O* y, h% b1 L* B9 V
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!$ a' I. h* \- G( ] D: _
: ~5 U7 W% g5 J# \
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! N+ x+ k9 I1 L3 H% Y
# u4 \8 @" ^7 ~0 @3 iM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.5 H) t& {8 {0 P' x
; n- F' x/ ?4 NL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。( k4 K8 {/ M; N& U% K' I
4 g6 ?* M5 H; f3 }5 ~- P9 m
(李华和系主任谈完话以后) 2 P( J4 t9 L9 C) d- y! r1 ^9 m - Q9 f# [% |' x' eM: Well, Li Hua, how did it go?. k$ s2 }( u6 |
1 r9 |* Z6 M/ R2 wL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。9 y* g) Y4 B* R6 T0 _' E+ n
6 l; U& H4 Z) U7 r
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. 9 `$ D2 e% b1 ?& r4 ] : j& N5 M" I" ~ J% K8 pL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 6 n6 Q) L6 V' e* x . E- X. L' o9 G8 ~! H/ ^+ aM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!+ B) a# y4 j7 l/ d& Q( |
/ I0 I# O) E$ l8 i2 t' MM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.' K1 f0 i: R, f/ M
1 w8 v! w+ q# j; v' [L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。( m7 }7 G; W9 i' t- H4 ?6 X; o/ n, p2 U
4 O" \4 U, M1 o* @. e& TM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. / t- y- u- H. X' v0 d$ W( r2 e. B" s; Y0 D/ p
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!( z5 K& ~' t! _) ^/ j# W
! e- o' U7 R9 t; E2 D# V5 R
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.; y1 ^/ K- i$ A3 `, ~8 G0 E2 l& U
+ X$ i8 \: a" B0 Q* f9 N
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!* x: S9 F7 v. f& x. c
+ d1 K- ?* p$ W% r3 L! g" N9 QM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!) s- r* `6 A( I$ a- U2 l
) y5 t* p+ B" c/ E
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! 0 Q1 U4 O( ^& W0 ]+ U# p# G- G# E , z. M8 v3 y+ x$ ]M: I guess we both are! ( K6 e% P7 |$ A: r9 | 0 j) y! Y% G' @9 l* Q' \今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 % k/ j% p% D9 hAudio as following:% M- q% S7 [: m* `0 ?