埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3467|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:
3 p5 X0 ~9 K# ?" v; X9 j- _! a
You are the man.
) U. {$ s7 E5 u( p* l& t1 M
0 r2 ~+ ~8 \1 P! S$ ]7 g; v& J我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:* {1 n4 \0 u2 s. f; g
+ H4 Q$ w" V7 D
你说了算。* d- n3 Q( P6 i7 T4 z3 ~( V* g

' G$ m! ?5 K7 c- S
0 q3 f2 j8 n1 y$ [  b2 H7 T请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿% R8 b/ `. ~. ~1 n  c
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
! t( a- j! R1 H. R6 K& m' M* _8 M9 b

. z! F$ D- h5 L因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
理袁律师事务所
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
. k+ C, m9 H$ `2 N! UTouareg 发表于 2010-6-21 08:50
- ^3 o6 A. U. H: J

2 s5 h+ P- W6 F5 ]1 B. v这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 , G" E, e6 {2 _4 a' ^

/ a2 ^" x9 h! q% ^" f; F
% M; L- f. Y# k7 C1 \5 Y是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-15 08:57 , Processed in 0.136358 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表