埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3299|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:* q0 O4 K( |; k3 m2 [: @

- [, {! n  o0 t1 R- l* |You are the man.3 q! e0 s3 H3 y$ u
' {8 Y! `2 O6 U- U# C
我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
& V6 g6 ?) {3 b6 M* y
& s5 o  L$ Q1 @5 z你说了算。8 ?& ~6 g  \' H; A1 N

1 r0 J/ u! ^  `1 C8 [0 Q2 t8 L
/ w9 I2 |, ^5 I( X! w" D请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿" Z1 k- K! B7 w  Q8 j3 X6 j3 L
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
. M4 `7 l3 Z7 d( `
( {0 n* g/ e& F, D4 e
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
大型搬家
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
3 \, V0 z5 {' E7 fTouareg 发表于 2010-6-21 08:50

& r! R+ }; V4 v) _. }9 u! v4 U- N. y# i" T" a3 {& f
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 ; `- w) J2 T4 _/ D
: d3 ], A% X0 L% s/ i5 U3 q6 S

1 i0 v& e* Z# J9 m2 v) b是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 12:27 , Processed in 0.157298 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表