埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3666|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 + c, K. ?2 H" ^6 S/ v8 j6 k* C
; }4 L4 l5 l9 {# p) B
继续 怀旧, 莫谈政治.6 w* N6 B4 X# \
7 O- h6 g9 ]6 p$ d6 x
<<让我们荡起双桨>>+ b3 Q7 D: }+ ?9 R3 L' t0 T4 c
( A- }) D8 p, p9 @7 \' z
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 6 i* r; o4 |$ u: U# n

; C4 m9 n5 O  w; K5 n 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?- R, i1 b" E( s# D  v
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
$ M: X9 e6 _1 y* u& T
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
0 N7 f, ]: s2 c8 O) C' s( N$ C井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

6 I( D: C- B/ V7 x3 n
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
+ e; g  _* M* K4 R" Y  h. `1 q6 V+ x4 W: X& t
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
; q7 j. ^2 ?8 R" s# {$ T  U+ Z" f. S$ k3 J: i$ d. a  E
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
  P  B. t  M; _; {0 e蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - G) j4 A+ L9 {. I( r
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 2 D$ K3 h/ |( J! p! p% y+ f( s
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. * C+ Y4 D! v5 o; S
- }& r9 k8 L4 T
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 4 C5 D4 u. [" }' H, {) P; q, r
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' C4 a* M# V( T, |$ ], @% {
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ) y# `# S, G+ e  D# D/ Y
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. % Y8 X& S$ }* M2 V. }0 y( p8 J* n& U
  t3 v! }! l: O  Q5 z$ O; i. N
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, - _/ F6 z) J1 b/ @8 g6 E
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. " |. @4 H$ \, i# }% z. l" z
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
; r( z8 s3 r# A; J; @7 O. \眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
4 F0 `" [% ~( }& p& g
3 U* d! S; J1 s, P  e. P嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
' H8 L6 U* F( c( ?$ d蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( ]# T. z* Y) i6 X0 S( H良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ! d# k5 H7 d) N+ t7 ]
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 3 X! V: w/ ^5 p

) U* d) ]& ?9 q4 k彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
8 Y; u9 B. y: _4 _- k: D8 p涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. " m$ o3 I1 d: L, {! n
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ' ?* q0 @) F4 a) x7 o' ~) a! i8 G
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
  Y( b$ e# G/ E1 P
: ]5 G  O+ w: d' t6 R. i嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
, d2 |/ c6 t; @5 ~蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
! n7 J6 h! c: G) }; z& f$ a+ p: A1 a. |" V敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
( ]3 c6 x, |" _# u& K伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
7 p: R$ i$ p' J6 S7 E1 [" q0 b3 e: M: r6 z9 {( [! W
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 0 G- r2 t% s+ }4 d) T, L- |
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
' ^8 v  E1 u# C- A& b8 A1 C6 A争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
4 ]) {9 r8 Y& y! U+ P1 E痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
5 S  p4 E& a/ k& n( C& y* z4 r! ~3 H
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-9 00:06 , Processed in 0.134301 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表