埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3233|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 ! }  U; F' F1 m# v
7 l. T" W8 Y9 u* `) }0 X& [% z) _
继续 怀旧, 莫谈政治.9 K4 j3 P" h: l, b' L0 f4 N

5 A# E- w2 o4 ^- g4 I<<让我们荡起双桨>>/ m) ]; w3 ]1 g" `4 x: Y

9 `& x; ^$ a% K" z, Shttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
+ Z* \* P" D% s  l% f( J1 c( ^: c3 S5 I1 \
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
& y' [* z2 D1 y+ V+ Y井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
$ O. A: n5 P% B& O. R8 }! U
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
2 }7 `9 }6 L- }3 g- y/ s4 T4 E井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
7 e2 B* q+ v% A$ f2 ^$ D% [, ?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
5 N6 _( o4 j( ]$ a% U: v* U8 }
# e- ~  {7 m1 z( x: m; t继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》. G8 y. U; }9 t, {3 h1 v

3 H- R) G4 U$ ~问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
* e* [' u8 \* n" v  `蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
! J# M1 L; v( ]1 }. S4 t$ ?- p彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
" x5 Z1 }8 @6 z0 K6 E  T9 Y4 X伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 5 U7 i: {' B1 U0 s) X& e4 g% Q7 ^

1 ^- X- j9 N: R+ H- @. B) m4 e嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
; M$ Z: i9 M# `蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # A0 S2 a9 X4 P7 \; K& s
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 0 P% q- |8 E& a5 C2 x; c
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
* w: F2 X' @" C, _/ r7 V& Z! o1 T  T: e
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
. L) H) {" n- S; [# I8 t冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
8 ?+ t9 H/ Y( F; \- T雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
0 ^# F' }7 _4 |6 I. ^/ z眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
% |; p( ~; ~2 S  S0 s. m
4 x5 m5 }% g: r: x- ?  n/ I* l2 y嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ) y/ ?1 |8 t6 L* Z, p* D! ^
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 L! O3 ?8 P  Q7 o9 G3 k. K& d, i
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
4 d, j9 ~& o$ w伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. : {( D, l+ G$ Y# c; k2 f
% d* s$ L3 n& z) d+ X
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 6 ?) g0 {7 X( y, w
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ) h( O: i; q* U
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
9 |- q+ g2 d, L( {) J4 y* [" N寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.   P: a2 I. {- K3 N- L# v
5 z& @# O  ~4 w9 Y- E4 w, S5 _
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 1 g$ A  \4 ?; }6 e2 o. Q
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / l1 l2 {; y. \- I2 b8 Z
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
7 {; a" V2 i+ Y# h8 V8 ]伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. / M$ ^: w8 |5 L1 m
6 l6 W& {! F% E
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
1 \% W, n- X. S6 i. G" U5 ?/ \* W将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 4 I4 `, m9 q' L0 J- R8 Q
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. , x4 N7 M7 V% W5 U2 _7 X) I  L
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. / g+ e, C. m1 M1 r# v
7 ?3 t# @; \" n$ v" x7 ]
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-20 17:12 , Processed in 0.326895 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表