埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2985|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 ! C! T- g/ Q) O0 r: K( w% }- G4 m

. A- k6 G/ z/ M0 q+ a/ e继续 怀旧, 莫谈政治.
. y3 G& ?9 z9 ^- ^, T$ b8 q/ C$ o1 J' Y
<<让我们荡起双桨>>
( B6 z! Q( ~. C& \+ Z
3 O; ~9 H  t- {http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 ; U* b' f( U  C
3 A+ a0 N% r0 m7 I
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
: h- T  |+ \3 T井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
; v8 y$ o' y5 x+ \5 @0 o
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
" W6 Q0 u# Q9 D, U* P+ k井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
3 T" c: S: f' ?; k/ `0 x
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
9 b( O; M0 Q% \/ I+ p/ i6 Z) H7 ]
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》; e. V8 j  R6 F8 Z

# J9 c0 ], N( c# j/ |$ k问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? + |% M6 h3 `+ J+ }' ~4 D. O% `: @
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 T( H! U  z% ^5 y% e( m' @8 g1 S
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
: I! r. g3 _$ y" N. x. {6 |+ y' |伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
* q- X/ u/ \$ p* A: Q0 ^3 s. U$ Q$ [4 W1 F- b
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. , U! }9 ?. u3 E$ A
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / M" F, D- l# q8 Y9 V1 R
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
: |% u2 D6 S; X! \3 y& u伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
  b8 ?& X: _  p
6 I) q' k; L! w7 n/ B彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
/ U5 u+ v9 Y" J- O7 q; H+ ~8 k! u冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
0 ^* n% K: K, h1 F+ F9 X  `' n雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
( D6 ]/ t  _  N/ S4 h9 I眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
  L2 ?6 y! w6 e7 V7 {" T. O, ?) i" R* k. a1 e* O. B
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. $ g8 o+ ?2 f; d# O% q5 j1 \
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" D% r% _6 i9 b! {良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
- n8 }% C: L' V; `6 V- P伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ; E" j0 [8 m; {4 O) d1 }) `* Y
" O( H. S5 q2 y
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves " |8 G6 H  Z6 r0 m3 t
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. / a2 o2 G# {2 j
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
( W/ l7 Z' N6 c! M. z# c寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
+ L  M8 B/ j0 N' P& j+ U' p! e3 I3 _( l
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. , O4 Y- {9 c+ V' n; O/ `
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
; d7 }( j9 L. w, c- D- F6 M( Q敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
  p& t) x3 c' y1 n伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. - u" g. w3 R5 N

  c4 f" G( O3 _" D烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
; K8 m! O! T" f* x将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
+ C0 f5 Z: m# o6 o争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 5 K( |- B. s5 X# E9 X
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
) i- T" t6 K' O. x7 y+ n) \% a' P; J* r3 A$ B2 K# _
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 12:28 , Processed in 0.172634 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表