埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2992|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 % c2 Q3 V0 T( F

4 g; A, i: h% d- F% g继续 怀旧, 莫谈政治.4 N9 K1 ^5 x7 M" ~9 A" N0 L/ z
2 B9 y" B4 U6 S  n
<<让我们荡起双桨>>
( t6 x+ j, f' W. @* s; p: p: u& T0 ?1 y7 T8 a
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
9 D( W  P9 u( n+ \$ x& l9 r3 {( i& K# P/ e- |
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?0 ^1 S: L7 A; q2 _
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

+ M! i& R/ J6 h3 H?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
* r* G% |7 w5 `+ J6 C% v井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
/ u' ^& m! s- J
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
# q- W5 E$ S; @( W2 w1 l+ i$ }2 o( ^7 M, C' P2 a* P/ b( C
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
, B4 _: c0 O' F  z
, f# T6 Y" i$ e5 M  }+ m问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
) d6 y+ T) I3 |- Q. j蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * H7 g  ~% p, O5 h6 e8 [( l* y
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
& G# H$ ?) E$ T2 h. S, O( ]( ^伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
6 Q2 j. H& T) N2 ~
5 ~7 j7 l4 t3 k& g) ^* ~嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 4 O2 ~: @+ P( j' S
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 ?; X  s1 G) M. ^
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
- A6 I) B" S! E$ B4 v& `: i7 O伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
: L, {) M# F( l% F9 ~8 }5 a2 g
  J2 Z5 N( n$ B) t- G0 w4 g/ \彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
" [" V5 v' F  G0 c+ R冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 3 V  @9 |& I8 X3 c5 k
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ! [% Q2 U; X+ C( b( c& M
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. + V! K9 }, e: h* @! F+ C
3 N0 r" a0 y; l) ^' Y" H# I4 `
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
& [, R( ^* f. n* }' e5 O蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
3 }/ _. w7 Y/ \! D良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
4 V! J( G' f1 y. E( j伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
( E" E. @. _2 R. j# k8 B0 z2 _2 e8 x5 ?& N
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
! t  r7 B1 i+ {涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. % B; z3 {% u1 o( n# H
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. & l, M9 P& C/ ^+ ^
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
7 v! y) g" Z5 t( A/ {1 G" G4 \( ]* P( J0 u$ @# }" q' e; i% K4 U% G
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
9 Z' p* R* m! s7 B1 j蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 d4 ~% U! G: C! F! ?3 j
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
2 C, c6 c0 V6 ?8 K4 r伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 4 |3 O% E) S& |9 S9 b9 E) Z& s
4 F8 Y. G8 j! [6 }
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 0 Q) w5 ]7 G' B, G+ M$ w' z  C
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
# F4 ?* M# ?' I3 }% K2 G争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
0 O; V! _1 b& S9 ~$ g$ q5 v痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. - N8 _0 z$ B3 |3 P5 v

+ N: R' z* R% ?/ y$ h9 Whttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 18:25 , Processed in 0.184782 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表