埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2713|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
  z9 M* U- v& o2 w9 U8 h* L1 a/ _* m1 r7 A
继续 怀旧, 莫谈政治." l6 L6 D4 B( h9 T$ K* X7 E3 R/ p2 R

# [$ ^+ g- E8 G* L: p<<让我们荡起双桨>>
8 a  R4 i' y3 f( c' [% r3 S; F! H; {, N, `7 \
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 8 \. A( g  f) Z1 T* L4 ?" {2 `
: Q; s6 N0 T0 E/ s. M& |
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
5 \9 {/ I  U, H5 P7 J井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
1 J* U) Q6 u/ k: a8 z
?什么呀
理袁律师事务所
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
3 e4 A# @' @6 P! O" q& p井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

$ u+ c0 ^8 Z* W2 p, |% V
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ' }! D- G) _9 c

2 \" f  F. v2 z继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
. g+ u6 d( c$ ]" [
( C% P; E1 F3 l问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 3 l; _8 O* l; M* G" k6 l
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
) k) _6 D; F0 V1 w/ N彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. , d$ v0 e  c7 q# B# h: {
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
0 B' j. o9 X! p' C. R0 e% K: |
4 N5 F5 B3 n$ m5 `: ~5 C9 Z嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
7 W6 q* y( O6 l$ N! o5 T% x蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. % d: S  n, M6 g# t3 Z
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 9 c# h( z9 _6 Z/ O, g
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
2 x: s/ W1 y, D. J; x0 U, L
) i7 K. Z4 D8 ~9 R3 W- f彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
) H9 t1 ^7 p: M8 ?/ v4 N# ~冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. - \6 J; Z: N. _" L
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
* F& M% _: W! p7 }1 J眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
* ~! h! h% l( L! Y8 R+ i" j' \: p9 w: P/ ?& X2 E8 ?# Z
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
. r( }4 c/ B; l4 W: t蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # [' {- _" x3 V9 ^/ e
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
& U4 n6 @$ X: ]& \$ s伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
% I% y: h! ^7 K/ G, L
( b5 \" V, p9 ~1 _7 A+ \1 h彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
5 g) v; R3 S9 U% I7 {6 Q涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
- Y' D8 [" p+ d& A惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
- s! ]& b3 r6 N( T0 K- I寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
& ?+ v1 K: I4 F7 d
' ^" l5 |/ J, }% K1 B! M嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
" E$ V+ _$ U$ Y& Q' {0 y蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
0 h# n! d+ `. H敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
* T) [6 X) L" [% z( S3 P伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 8 q  S4 w, Y- Q# A6 ~8 L, S/ i4 H

0 U0 Q( W1 K) f$ m; I: [1 {2 o烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 1 j+ |, c0 ~. C/ {! S
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. # e. X6 Q# U9 J2 D
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
- V9 ]  \. Z4 S; x痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ! k1 x: Z2 `, f' }: i) ~9 X2 J
5 [6 x* c$ U% x  H% ^
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-3 13:37 , Processed in 0.095645 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表