 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。' Z' o2 f0 Q. h! E+ l
! _4 Z3 @( |' [8 i' Z" n0 @/ Z$ o
earn/get brownie points (informal)
* G2 I, f- u, ~- m* X) ?解释
& f7 V) O8 o- L8 ?$ V! s' {, Oto get praise or approval for something you have done
R3 p5 Q! u$ x/ n9 O
6 Q; O, s- A# B例句
5 d) B- k- R9 t( q7 U" |* qI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
7 R4 t* Z& z' `8 S p2 v5 [% X2 S: J; q) o- R6 V* I3 t6 o8 }
% b6 M" w# [9 ?/ K8 B3 J$ @$ S8 p: X$ r; R
# f& ^! B! W# { g. I$ ?3 V; W
; ^, d* [( N, p The student who sent this in gets an extra brownie point. % ^ \" h7 h4 t0 R
$ Z1 v, R# z3 Y2 ~) D
我給提出這個問題的同學一點印象分數
8 P( r% t( v0 f) g5 S: g4 S0 p 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.4 }; o) o* }7 v1 \
$ s, G( N( h2 ^# R5 e! y 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|