 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
6 L3 j4 J" \ {: U! [4 H' E* p2 a$ `# z5 C4 Z- R7 u1 _2 A
earn/get brownie points (informal)
1 C& @1 v- r. l" \解释
! Q6 ]# j$ g$ |4 ~$ W0 h' ^8 s) m4 |; qto get praise or approval for something you have done0 ]/ d5 {! R0 @9 n% j- U. Q
5 s/ Y6 ?) B7 N3 {- j& V# M例句6 P" l2 U: ]2 f c/ {
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.+ X- x$ l4 U, `0 Z% a# s
# u$ y' L- l5 u# s4 f' ~- E6 O* A8 {
. i+ b" H! B' `- ?. s4 C; o
( a6 U" ?% \. o- i6 L
1 e: P0 @0 C( x% [6 L2 I2 I
9 l8 [8 k7 D, I
The student who sent this in gets an extra brownie point.
8 C2 ?) m, u/ i$ C- W6 | ~/ \# M6 [3 {( w7 T6 ?
我給提出這個問題的同學一點印象分數. R. w/ o" k! ?2 T$ U% C8 i0 o- v
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.: |4 q" K# u+ [% t+ ^8 E
% D4 h0 K' _% z) {; p 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|