 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
o0 I- w8 `% Q" c) Y) S3 Q X: `+ W- Z6 J# |2 B) J3 j; I
An elderly couple had two daughters.
4 _8 e; Z' C$ }5 u4 \一对老两口有两个女儿,
/ ?# m7 R+ W% S( R- _3 I8 fThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. - [/ b3 r$ Z O. D& l. V
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。 I8 w- N. y0 O6 i, h
Therefore, whenever it was a fine day,
- j' Q" B" w" {8 B. s所以,每当遇到晴天的时候,
7 k9 _: n- a+ p0 m; ^; e: c9 }the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”/ Q' T' z }- d) J3 \5 S
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”8 n; s5 K( F8 U+ ]/ k& a
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”9 g9 I7 C- _. A+ P6 N5 c3 P) r
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,/ Z% \, G/ n# O
So she was never happy, rain or shine.9 C: ^) s5 u5 k: F/ K1 R
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
2 ^ [' u* ^$ ]) X% l* n \But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. " E8 Z0 L' Y9 Z" {) S" e; {
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。! [! G+ R3 `+ p- t1 \' J
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats, N/ ^6 s9 c* D1 G# d
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,- K$ L+ t8 s8 f
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.6 @2 B; d4 D& L5 v8 R9 C( H
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,9 j& p4 A4 p/ g/ j5 | v3 z
In reality, happiness is a kind of attitude.- |2 w) ^4 S* d" k6 y
其实,幸福就是一种心情,/ H5 s) S$ W* W) {) c3 b
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
% ~' k/ V6 n+ x; c它离你不远,关键是看你知不知足 |
|