 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 . T& e1 [- I; _! L
- z$ J9 }, d, F. d3 I A我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
& `# v! g& S) A9 H Q* b. A
5 ?' A$ A8 \" o z$ }2 xox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
# h7 Z9 g! K: W估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
# l9 C% D/ t. @+ b" k0 W! N4 R! h j, b" V' Z) `. }. n
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.# b: n8 K4 c4 o# J6 o- o
7 T) J: y$ B+ }; d7 K4 I; Vcock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
* O, e! n) T4 l: T9 e3 A9 q: N8 d6 p3 l( I
hen; 基本绝迹江湖.5 s& Q5 U; p# _. c" m& R
8 e+ G& C. p6 Q0 o/ X8 g2 U Mmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|