 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
9 j6 j5 ~. P2 ?( d; @0 I$ J$ ~ }7 I2 \; u, D
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
/ }4 A a; n' T7 Q
. U; P9 L( P% I$ ^5 Uox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.* }& T3 s' ^. C6 n& I
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
1 K9 i: A1 u: y
: h# Q2 A8 @ k7 M) hlame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.% C1 O0 v& i: H
" }5 r5 e$ \$ a- fcock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
9 `& ?/ A2 c, L9 Z0 Q0 u
! I" u+ ]4 ]- w. n# [- ]0 zhen; 基本绝迹江湖.' l2 g, o3 K; C7 Z
) g* m/ d) }4 ?/ Vmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|