 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
" ^9 X5 K' z W: D0 W6 N
- e) l" u& U) z/ ]我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
8 E. c7 i% b6 @% }+ h( e1 h6 J" |, i2 m" [4 I: X6 q! R
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
+ t1 x8 } _/ i: o0 S( x8 c6 Z' D估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
; Z* u) e7 \+ r; J% E4 c" X }' H& A/ o
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
1 }" r# S6 ^7 P
+ ?7 V' e7 G Q2 S: ]2 \% Dcock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.( {- p2 |0 R) p
9 o i: R a: ahen; 基本绝迹江湖.
2 o; H" `) @% p/ x# K; [" H; V3 A% J' U: u9 t, ]0 v& j
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|