埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2872|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 ; \4 p: h' R  p8 z1 [
4 z0 ~% o3 C# J' n) K
; ]7 {# Y3 u- k# x$ [; S
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"$ o- p# E& \7 s( d
Kids like saying this to each other.
+ E& B" ?/ y$ R* N- ]" qBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.: s) I4 n# N0 s5 I1 z4 _* D8 T. a
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"( T0 X! U/ w8 c4 [- Y8 D
Kids like saying this to each other.
' H, `/ v1 H5 gBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.) ?2 i8 B3 U6 {7 o7 F
Sometimes I w ...
6 i( l) C! L9 U- p- D1 X! barbo 发表于 2010-3-29 11:40

, [- g  T( H" c+ F# J 6 a8 K8 \: Q, A9 L) e
6 H6 ]; E2 K$ W* a7 t  E" h
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
' s. {: ]+ G3 A! @看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. 9 h/ t( }( _- U5 G5 s
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. 1 X) g, v  c: ?' }0 W
But you still need to be very careful, this word is still offensive.6 W8 I( e( X: h" C4 j( |( H
arbo 发表于 2010-3-29 12:04

6 F  a& P" h- _
. D1 G7 A. v% j( p7 ]9 J5 j) |1 ]8 b& I
非常感谢!/ o& i5 ~$ _+ T8 B* f2 n" `

: C: y) |5 g( G$ i/ gHave a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
8 }6 ?8 G( L( J2 G1 P2 v# W, P
这么说别人,是不是很重??) L+ N5 W( T- r" r
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

5 |& u0 |& e: P! J; y) K3 P弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
; |- _$ z. G( _8 f1 u6 Q
) i. \  R6 H2 h7 K% a, n- X- n看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-27 11:39 , Processed in 0.137701 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表