埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3161|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
$ L. ~1 I0 _( `1 S+ a6 ~0 D
" ~* _; s; [  U/ K
4 X9 [: t% ^- G! X( T3 s4 F' C2 U这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
0 c# R+ n5 X! M$ X8 F9 h4 w% m- f4 FKids like saying this to each other.
. W  D6 C/ w1 `! _& }7 dBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.) c5 K  }- E2 ?" t' e
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"& m9 ]5 x: Z) F3 A$ W4 I1 v
Kids like saying this to each other.
% |5 `. |! p( zBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.3 M4 g* h% l6 }4 y+ o6 g1 a4 U
Sometimes I w ...
- l. @7 b& {$ \arbo 发表于 2010-3-29 11:40
! @7 `$ E0 L6 D9 Z) ^5 Q) T

) N% V. @5 f# ?' f9 b2 n" f0 H6 d1 E5 D  [) ]( `3 l  ^- T
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~: }& P: q  z; M& m8 {. n  Q
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
大型搬家
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
3 K0 H+ _( T. M8 J. ^2 P+ \6 oBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. ; O$ @! @0 r- r' S1 A: @; x4 l4 B
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
1 w0 Z& u' C7 X6 G, karbo 发表于 2010-3-29 12:04
: e+ I/ x& {* e. e
1 t+ `) t. v* C$ _& g5 N% E$ ^- ?
  r0 A. _7 [) T7 d0 o' F2 |# [
非常感谢!
% i4 m$ G" K. {! D0 T) _% _# a' M# {
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
: @. g5 E6 Y* S* z/ e
这么说别人,是不是很重??# h% I* \* F! D& H" ]: `4 h
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

: r" L0 T9 F! D& F) [: j- d+ h' N: q弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。# m8 l# c4 J* H- G8 U
5 o2 k* N& [, t2 W0 h  \( n
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-15 00:19 , Processed in 0.178586 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表