埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2652|回复: 3

fun and funny

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-1-21 08:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
说说我自己的体会。请高手补充更正。
: W1 E# u" v  N$ t( A
/ t4 T6 R: u, d6 z" `6 Xfun可以是名词,比如
0 K  v, `2 O+ \+ {
; ]3 P9 N$ n1 ]( Z  B& yWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.* }1 r9 X. j. w7 ^! o  {( [

- j1 H4 F: L$ L2 X7 p- T也可以是形容词,比如) |$ `- _. J/ Z( n3 C6 L
1 w8 r7 x2 O" I* G5 c
I think the most fun place is the Disneyland.
2 S$ S6 W. j2 l1 G
, z: G% o! S# `' q) c& y; A4 X+ E为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。
+ c; [$ B$ v6 h
, X/ K6 j- E+ {6 n; P. @funny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。
$ x* j8 N2 [8 D
/ f9 {5 u, B! M) z但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。$ L$ [/ d" r/ m$ s

) ]9 b6 F/ |3 N比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说, y' [5 V9 @+ F- e

. A' l3 x& ?) ]& x7 N2 nThat's so funny. They called me right before you came.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2010-1-23 19:35 | 显示全部楼层
这个还真没注意过
鲜花(94) 鸡蛋(2)
发表于 2010-2-3 21:43 | 显示全部楼层
funny好像确实是贬义用得多些,表示古怪、无法理解。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-2-3 22:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
说说我自己的体会。请高手补充更正。
" F7 P' T+ c0 u: b
' f2 g" H' b, bfun可以是名词,比如' j; I& C9 k3 T

- H" C( |  V7 _We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.
& A: p, R: c9 `! k+ f% a) p5 d5 j5 O
9 z$ n) n9 @+ l/ J也可以是形容词,比如
+ z3 E5 a2 E- {5 \) L! m9 K
0 k* I3 W6 G) k7 f- c" WI think the most fun place is the Disneyland.8 q3 u2 N4 P% Z5 D7 R4 K

7 e8 [  T" B1 D/ u, Y为什 ...$ ~' K+ ?0 y- s, N5 h6 l
雲吞 发表于 2010-1-21 08:40
) x6 n& r, g  X" c: g8 G4 B, u5 Q6 o
2 ]6 h; ^! K- X9 @) a
最后一种用法,中文可直译为:太搞了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 12:00 , Processed in 0.102849 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表