埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2703|回复: 3

fun and funny

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-1-21 08:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
说说我自己的体会。请高手补充更正。
  h( p1 o2 k9 a7 R' d# z
( B4 t3 x( d+ U. A( ^fun可以是名词,比如
2 {5 v; W2 k) v! j) K8 b3 q
+ m6 t/ h1 G& v6 D; p( S3 S* mWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.+ m# z! i5 e4 i+ d+ W

; m* @/ f) ?: L也可以是形容词,比如
& O0 K5 E4 U! E, K8 j" ]3 z, @2 F- F
I think the most fun place is the Disneyland., O+ A4 \& I' d% L! R

, n% O. S+ j8 y: S为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。. p4 o+ F! q/ K4 C9 j+ [/ F- |
8 c' ^9 T+ o, r# X
funny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。
2 S) d. Z" h6 ]- G( d4 o& G1 g% K3 Y  n
但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。& K; t, Y2 [- b3 k4 Y

) Y/ J4 T: R4 i) T比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说" A: h; @( [; p  ?, i$ l
* D0 b1 v8 d6 `8 C$ {8 I
That's so funny. They called me right before you came.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2010-1-23 19:35 | 显示全部楼层
这个还真没注意过
鲜花(94) 鸡蛋(2)
发表于 2010-2-3 21:43 | 显示全部楼层
funny好像确实是贬义用得多些,表示古怪、无法理解。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-2-3 22:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
说说我自己的体会。请高手补充更正。
& \6 j/ m& c2 g7 l3 z& P% X0 i* M) @
fun可以是名词,比如% u6 J. T! c' P

2 z& i- i* B( v- _( e% Q  }" F5 AWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.6 _7 O: L& M: a, ?6 N) h
6 Z5 q: \0 P3 c  U7 B" v: u
也可以是形容词,比如. w3 v3 d+ i$ t8 ]1 A% `

( ^4 z& [/ q! A' xI think the most fun place is the Disneyland.% }. O9 N4 O* G

: c3 b; N, F! o1 s" x  F( ?为什 ...
4 ~1 e7 }3 ?2 i8 q, d/ ]/ ]雲吞 发表于 2010-1-21 08:40

/ N1 \5 X+ Z- P. M) }& S# q  C* t' b2 s  N$ c' p
最后一种用法,中文可直译为:太搞了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 04:27 , Processed in 0.112560 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表