李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。 ! l1 m/ e" m" k: N; I $ n* ?) `7 `1 e3 O% _1 [L: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。' Z/ k" Z! @2 I- A
) _3 Z# z5 C$ E' r4 Q1 [M: If I were you, I would have told him to take a hike.3 [5 A5 w' W! Y8 v
% j6 H% V. h* sL: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊? $ o* Q! z4 `( [" N$ ~: T% D! c i) k+ h
M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone. 4 I: z; k( m# X, y( H- [2 [9 m; i/ _
L: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗?4 a8 R) p4 G4 ~- v
3 W. z( c8 l) z/ S: E# d# P
M: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike.; `! P1 A# u, S8 Z# |1 g6 e& o
( j6 e, G( G2 `
L: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟我说话。可是他往往很不客气。 + V) M$ O" X( Y$ t8 _- s7 K" \# }+ D% r1 O. G0 J% }1 H
M: Why don't you tell him to take a hike? 7 V7 u. D% Q$ N7 d3 ?$ d7 R, F8 q ( L; T9 E& j" ]$ ~4 f7 \5 ZL: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是? , B( u. h) q0 j' a9 r. N7 l4 G3 `* b: G* e
M: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike.( l F1 p$ W( s# |: w
5 [# k- f. O4 EL: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。- Y# P) d+ Z4 j
0 N) U" I$ }' A" u; U# S4 L& v
M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it.8 d$ O# F: u6 E: I( w
2 W* ?! b9 W4 b2 Q9 `$ HL: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike./ [' A M2 G# w( K) _6 D
/ ?( \# J* R; F7 [8 h% C! Q I) yM: Yes, Li Hua, I suppose you could. 3 c2 w w! h1 ? / J4 c2 ^# ?0 l% ^% QL: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢?0 y' N, @ g* q% k X: v, W+ a
& u9 i4 {6 c- eM: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off.$ a7 M8 J9 t$ x, D7 \/ r/ H/ U
7 B: T( U. f* V
L: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思?7 `' o# g' O& m9 ]' P( s
- N3 p; m3 ?; j: x/ V$ O' f
M: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone.# P3 m* q! K# {& ~. C1 l* L
+ H. ]& e7 c( ]+ \L: 也就是说你和Bob约好去看电影,可是他为了跟女朋友玩而把你给甩了。 & V4 d$ U3 P1 t1 r% |) v ' }. l ~" P4 FM: You're right. 1 N7 M, R) X6 n& |5 F: u3 f. C7 Q, ?' A, X( O& P
L: To blow off 还能用在什么场合呢? . M5 r, O: O3 u& g% ]9 a ] Q0 W8 D3 q6 [' V1 [( {' QM: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off.1 O* Y6 p2 z; ?- m. P6 C8 t8 K; u
& g+ H8 p( T( QL: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。 9 G1 f6 _; z! Z4 x1 m& U( A1 C! c1 c) O G3 t( i2 V8 }- w% i
M: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off.4 O" g# a2 K, F+ P" S# b1 v- ~' l
1 A; y# |7 d; z6 c5 L5 C% u
L: Nancy上个周末在聚会上看见你好象不认识你?这不可能,她不是跟你很好的吗? 7 }: d8 X5 e! ^ ' V+ P" f/ l. [/ eM: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do.9 p" i" @) P2 O' G
2 e. o O& z5 T% y% w: _6 A! U/ M
L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。1 K) k4 l x7 C) L/ T, v; B
/ `; I! L9 c: k3 V/ I
M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off. . [( f# S0 U" T! B/ W( [2 \/ G7 ^( s& C2 V' S( m
L: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午饭一样。 6 ]! Q h0 k! K1 f& |$ L5 k$ ]% U& [4 Z0 Q( k: B- W5 P" W
M: Oh, Li Hua, take a hike. 0 Y4 Z$ R8 k. l/ ?8 V ' {; O) J! X: A! a在今天的对话中,Michael教了李华两个常用语,一个是:take a hike,意思是叫某人走开;另一个是to blow off,这是指取消约会,或者是不做自己不想做的事。这次的[流行美语]就到此结束,我们下次再会。8 a$ S- I) \8 X
Audio as following: % ?( d* p9 J0 j: [. J ?