对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 . |& N8 i6 u& l 4 t5 J5 w! n% ]7 y3 Q但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。! V1 j9 _- ]' O' _9 V2 Q2 K
, Q' G0 M/ A5 i) T" s4 j% m+ e6 j比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。 , i& d T# _# l# F1 s P' X! ^ 3 C4 J$ u0 N$ N如果我理解有误,请大家指正。
$ E6 L- R0 G j( P( U0 E! P$ w9 MThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. 6 l' G* d( y2 `- s( t; A& Z
* A# S7 K* p) M# v6 [. N8 P
谨供参考。