埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3803|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。  D0 N1 Y. n. E; d

) y  B* }1 `& j2 EL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
5 Q/ {# n& _1 f* H
3 v  n$ V& ~# q3 `8 IM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
8 N3 N2 J1 M, _; E  n) E
, \5 p# y2 ]. EL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
, S" w  d" f+ I8 v# M
- o, k$ l8 J& N+ H# ?  Z8 P* PM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.5 C/ Z9 r% I! f* M( F

3 ?! r- J3 f, N3 LL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
0 k3 t+ u3 o8 x$ [4 F+ G1 e
. W7 i/ ~- y1 N  q9 T* [. qM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
8 H5 Y& T3 ^% s. C- v7 G
* \% D$ U% @4 V! Z9 xL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?6 x, P1 I  K, _' |

2 B( q( v) i$ V% A* I: FM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
$ \( y1 \8 r" N: s( ?' M1 m) `9 H% m) }" {6 Z$ o! ^6 \
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?9 Y+ \4 Z* Q2 X7 z/ A! M

/ j' _( d- g, `. q  M/ _: [M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
8 u  _/ n  m- v
* k' Q9 q6 ^5 h0 BL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!0 @) P) y+ j; ^  J
1 n1 a0 P! s" z; ?* {  B. }; h! m
M: Please! Don't mention tests!2 c1 W) \+ h! g! C

! H& Q( _' \$ o# e1 H- I# B( ]! m; dL: 跟你开玩笑嘛!
' a; }& E" |3 j0 |# I- d1 S1 i7 B, P& A$ l9 G1 K# D
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
0 v6 A+ c4 x: V& K% b( j
. I0 C+ C- c' R1 v" j3 |  K" CL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?# A9 x2 b5 O6 v/ g- g

7 {3 Q: T) q9 B+ ^M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."1 I# l7 z0 \& w! Y$ \2 o. }

3 @: m2 Y: |& |8 A' w% p* J: H3 QL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?: [8 Q+ {  f6 L& s% |4 B
- j1 t; X2 F) s9 E, o& L
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
" A  `+ _+ E& ?. Z6 M1 d. T7 g: i! V& \0 s/ {+ N
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?  b/ \6 j1 R  x* P" h, m& B

, n& B0 F: Z' D2 w! @3 y1 {3 i- ^M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.* [% C: d# R$ r. m; K; W$ I; g
  P% E# x. b3 X1 _5 w
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。* L6 ?. K% n: x9 t

  h  u" E1 {" QM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
) `" |% v- O0 j% {+ g
5 s: z$ @6 q: DL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
$ H5 g4 M5 Z( B9 N- d& V& C% e' g; \5 F8 S2 E
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.2 I' k. g9 M2 Z& j" c- m" N
( ~& w' r+ A$ q+ w) \
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?7 @8 G* F6 s9 D0 l

) ?- j- @. }' _M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!  n( C! S! V" a2 C

0 ?8 L3 _7 h. q2 ]3 ]: m& p& z' W: JL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
3 b7 b/ I, v& r1 l- B% [% b/ B/ _
5 K9 X4 l3 T0 A6 l! q% NM: Ok, ok!
3 }$ u0 R) ?/ a4 d- s( ]5 u- t8 I
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
( C9 W) ]+ A, h" SAudio as following:" L# J! T1 f, `



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
+ t, K' ]" _1 K8 A' J. f- B) v, V, `4 D7 P/ y& ?
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。1 M' _' Z- z$ R, I* `! O4 @* Q
2 r% D( M, ^, M4 A, U% `; b) g
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.7 t0 l* }  l1 B& R5 @- j: @/ a
                                                                  --- I f**ked up my history test.
% p/ d. A5 N3 S8 ]* r) g! X* l& f, y
& N9 e5 `4 }3 `1 t! c# I% q7 q6 F                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。& ?7 m/ H, x7 u- V7 s6 ~

- x$ B1 Z$ N5 T* ?  D. v/ X " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
- S. W, J2 b: L                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 1 F/ {" A9 F( P. Q% p: n0 e/ `

7 h2 v5 c9 C( @" g5 I- h* C: WYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。( g3 q& D6 @$ Z4 o
9 M( T% j# B# M/ m
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助0 M+ s6 `" y, u7 v
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

! ~/ b0 N6 D( k2 @  A3 k+ p' ?You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 14:00 , Processed in 0.139844 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表