埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4084|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。, x2 S6 o! e3 z& d& ]9 Y- ^

4 N8 Q$ I% Z6 KL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。; t8 F1 G$ m& L
/ C8 u) D! P: D" o# ^/ ~! l
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
# z! L1 J) ?" w& }+ z6 b% J; j( @/ s9 O' n- _
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。3 r8 I! L9 @% h( ~$ B. l
; ?! O+ z/ N9 M0 v; K
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.) D0 g4 `; \7 X' K7 R% W: A$ a: n3 r2 l
/ E  y/ l# w4 E/ x# K7 f  f* [
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?5 u5 U1 j0 c0 i. I+ F& ~, \! C

3 u  B* y0 u/ s1 C: ?M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.+ u/ |, g# F( c% M1 {

* R! P5 n0 g( {' W6 x1 c, D) KL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?  F6 r" {9 l. s1 ?& B* c

; O, v% L' X# n3 M/ ~M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!* U, R3 B. K3 ]7 J+ p7 b5 ]

2 U+ N6 k4 U' M& l( X5 R8 ZL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
& t5 h. g2 V5 G$ [/ q7 ^, a, w; ?( |! d3 h1 p4 j2 j" C! y
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.) `. I+ U( e# x' f; H

+ r2 x0 R5 H+ rL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
; f/ W  l8 n/ H# n( t
  u  z: d9 L7 p+ C# L/ s( |M: Please! Don't mention tests!
) q3 J4 i4 h/ p8 C; K6 b6 ~
+ t. {5 e1 G: e! \# jL: 跟你开玩笑嘛!% K4 Y# n( f' E! d

1 j2 P. a. w3 R" l2 H/ t* ~M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!8 k) Z6 h! |; F# n: Y, U- j

) M' T& Q9 C& j* a$ W% C! tL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?: N  k4 p) l+ g9 [  `; z
0 x% x) o1 v/ n3 K5 \  t' l+ Q
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
% {8 G- |  G' T' B5 t1 _! I$ U; h6 M& N  {8 N! f' t  E3 V8 x
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
; }2 Q) f- D( \: x1 u0 c/ N- ]9 m! f4 O4 A0 F/ M
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.3 u6 x+ T- S) ]( y. r! W

2 a% S5 q  q! C' Y2 kL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
# Z3 U9 O1 ~, F; J' u2 \3 \% X/ V8 p" {3 i1 i( R8 P$ G/ [
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.1 z( p3 w7 J3 y
* i2 o' M! o8 d! g* R6 x
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。. l* j# u+ {$ g9 ?

! A# H7 i3 N- A6 `M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!4 ~3 S4 M. F  j+ X& C
" O" A$ ]- \" I) q! `
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
8 v& z9 ?3 o2 u1 c9 \+ b$ w; G6 l# C5 g( L# B7 c  X0 ?
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.! v7 N( S8 A0 g

) N0 q" e' C' h6 M" C" F* o" GL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
. s# t- E2 ]% i2 i  |
0 U: p( [3 Y  ?6 R* M3 I. SM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
% A5 |6 |. B; K9 B9 u
' t9 O$ v% w. c& `! r, h% @% W# FL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
! ?; w# L* z  b" W/ A+ j, d1 M7 E7 s0 Z5 k% z, Y$ G$ N
M: Ok, ok!
: C( H* e, ?; R8 |( C
4 c8 r0 R( K6 w! M- q今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。  E3 e$ z4 i7 r
Audio as following:: \8 R5 _5 U" @: R



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
1 J. H" p; M: d* p8 k4 |$ P7 I
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。$ n- `# }" z. D9 Z, n% E! W* M

. n: [8 @5 Q  h' \! T“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.9 T! ~* B3 J; y7 |4 e
                                                                  --- I f**ked up my history test., ?' r. i$ J" g. I! b
7 `7 K+ B! j* R
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。# ]/ H) C3 a7 ?, W- L
5 n- S, W5 x  r1 T
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
% |$ I. D$ l# o% `- v1 Q) f                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 ( {" a" @8 z1 ^- w" K; x& u( w
, D6 U+ v) t6 J
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
0 \7 i" Y: n# u$ K# S( z4 G
; v7 c4 O* Z. e  v- c9 }' W一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
) r  y+ m2 h5 U. t( J贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

+ c7 z* o/ z' MYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 07:21 , Processed in 0.111974 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表