埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2498|回复: 8

【转贴】“学得不好的,都牺牲了”

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-11-5 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
军史:抗战时期八路军是如何熟练掌握日语的?
" F6 z5 S+ H  w6 J) u
5 i5 p6 s: f2 c旅日著名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。1 R* t5 J6 y" \  ]: ^0 \

3 l( k$ q: U* v% P2 e在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。+ r5 I( d9 o9 g6 C# k

: J- I% m: d- P; i3 N. K1.“学不好的,都牺牲了”
" U8 U, ?" {8 H" W# s( S6 o5 I, |; c% m/ L8 O2 e! F( R
笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来——“您的日语说得好极了!”
% |- [! p9 |( y5 A/ |
/ j! q5 ?& {, `  h9 a言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。1 N- w  z. G4 w

' r1 h, g0 J8 i/ D在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?
* D/ w& L6 }! q5 M% _. ]6 ~' Z) }4 a6 N7 }% o; F- B  I) q
然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。他当时在任丘等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟敌人讲话套情报,也确实有武工队员化装成日军活动过。! L9 x1 Y, e8 V# P- U

3 n+ \% k& _. z+ ^9 b怎么学的?反战同盟的“日本八路”教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”
0 T& R  K7 h, m. J
5 W' q% L/ E- Y2 s* E这可不是闹着玩的。当时我刚到日本不久,若是从他那儿学到什么日语速成法,可是不得了的收获。
1 e' t6 s: g5 c# c6 v; v" v1 w/ v* R3 j$ y* I$ B3 B
“你们现在学不到我们那个水平。”老爷子摇头。/ Q2 p1 y; |- w6 k$ S  g. w- @9 G
  {9 |, u8 S9 B, f
“为什么?难道我们还学不过您一个高小毕业的?”这后半句话,我没敢讲出来。$ ?7 H$ l+ u3 ?; ^; D

1 m. ~: U/ G7 k$ p4 v: ?" ]“你们学不好,就是少挣俩钱儿。我们学不好的,都牺牲了。”( W5 J$ n+ R* }( e& O

6 I( U+ E6 T8 X0 A他说,当时装成日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。八路学日语的时候,很多人连日文字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下来的。也就是固定的一些句子能以假乱真,以外的多半一窍不通。比如,鬼子要问你是哪个部队的,八路把旅团、大队、军衔说得极流利,问老家是哪儿的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。鬼子要是问喜欢吃生鲷鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。
: m- j0 J# C- n2 Z* B, y
5 g4 x) |. w6 y! C: {1 [5 O“倒是没有鬼子问这样的问题”,朱老说,“他们的性子是一根筋。”. r' s& g4 T3 P9 S8 x% e$ P5 j

# G7 l# O/ O8 v0 P7 a8 J“那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?”
/ f( U! E$ `+ M0 i$ L/ S+ \  g( k+ Y, i
“那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个!”老人笑答。  p+ S: o! [3 q) r( m
/ T. O$ e3 v+ S7 B
2.用“八路式日语”喊话很有效- z/ J. v( R1 [% l6 K4 ~& h0 W
. E0 Q6 i: m+ C( h* ^
我可能真是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,我赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志啊,冯志自己就是老牌武工队员,原著里头几乎每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先掂掂自己的分量……3 n& O* c- r" _" F& Y. E

, K4 K8 k0 u) A% f不过朱老也承认,虽然当时要求每个八路军都要会57句日语,但多数人,如果不是做敌工工作的,日语的水平确实很一般。1944年后开始局部反攻,经常出现围住鬼子炮楼用日语喊话的情景,一时间南腔北调,敌工部的同志经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕炮楼里面的鬼子和伪军没一个能听明白。
- ~3 @/ L4 m) x% |. r: I' ]. T& s- }7 u
“那还喊什么呢?”我有些不解。
  [! j9 b* U$ v( C7 ^8 p& f8 Z  P: i& Q/ Q, K6 W  l; o7 M2 O9 F
老人答曰,话不能这样讲。事后从俘虏那儿知道,用这种变了调的“八路式日语”喊话,与正规的“日本八路”来喊话,效果竟然差不多。
* R7 T% q/ Q. F# D% T. Q
( S/ c: m/ x% p$ R) z1 c! t原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,并勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,宣传的内容也就听不到了。而如果是中国八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道对方在喊什么,往往也就不会射击,听之任之。日本人好认死理,越是听不明白越要听,使劲儿琢磨八路在喊什么。
% Y+ U5 `) d) K
# [; b$ z9 ^! E( W有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。
2 H6 N" o- x; M7 t1 s- `$ R# n4 x( W
于是……八路的宣传效果,也就达到了。2 U, ~7 {) a/ N) I& H* j& I
' Z' c. Z3 j+ u+ b5 T$ Z
 (节选自《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》,山东画报出版社2009年2月第一版)
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:15 | 显示全部楼层
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:49 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:05 | 显示全部楼层
缴枪不杀!
8 S, }3 u" N: G$ K# v+ ]谁会用英语说
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:34 | 显示全部楼层
最近看的电视剧几乎都是抗日战争时期的.........7 `) c4 x0 O7 f0 M
& {! X" u$ }& ^
过瘾过瘾..........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很有道理
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 20:33 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-7 23:04 | 显示全部楼层
看样子,后脑勺还是要顶上枪杆子啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 15:41 , Processed in 0.482848 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表