埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2561|回复: 8

【转贴】“学得不好的,都牺牲了”

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-11-5 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
军史:抗战时期八路军是如何熟练掌握日语的?
6 D0 H- @# t+ Y5 E
# M8 Q: t3 C" X3 t5 ~旅日著名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。
$ a& z% }' u0 B! ~  i. |9 P- p, [* Z' R
在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。
( a  a6 c; D6 j$ H( k/ o4 b) ~4 }) S3 T4 [
1.“学不好的,都牺牲了”8 g; D/ v% }" @) b5 u

0 R( c4 \* h- \笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来——“您的日语说得好极了!”
% Q6 m. L7 l( r& j# ?  W% Z5 D7 W& L
言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。
4 z8 h$ x5 F) X& {0 w' _
; B8 s$ ^* Z) f9 ]2 J! X+ U在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?
, b* _9 z! Q- c. [/ q3 a8 e
. p' F6 V7 f9 j/ C5 F然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。他当时在任丘等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟敌人讲话套情报,也确实有武工队员化装成日军活动过。. l9 ~% b7 Y- h5 |4 C* N% N/ H
0 Q5 Z: Y# w) h' f: f' m8 d) M
怎么学的?反战同盟的“日本八路”教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”* E) i1 f, H7 c5 b. y
( x: a- w* X+ a
这可不是闹着玩的。当时我刚到日本不久,若是从他那儿学到什么日语速成法,可是不得了的收获。
2 N8 ?1 O- Y/ ~/ _4 Q/ P5 H1 I4 x6 ~& |$ S5 e- |
“你们现在学不到我们那个水平。”老爷子摇头。
. h7 `+ |5 G$ s( f" `6 P
! O7 h  c( n  `“为什么?难道我们还学不过您一个高小毕业的?”这后半句话,我没敢讲出来。
: {7 [0 V3 o6 Q. V8 V  T8 d# A$ C3 Y
“你们学不好,就是少挣俩钱儿。我们学不好的,都牺牲了。”
3 n; F) [5 j8 H# t6 x3 y0 U1 r9 Z: ]" }% T% W2 s
他说,当时装成日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。八路学日语的时候,很多人连日文字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下来的。也就是固定的一些句子能以假乱真,以外的多半一窍不通。比如,鬼子要问你是哪个部队的,八路把旅团、大队、军衔说得极流利,问老家是哪儿的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。鬼子要是问喜欢吃生鲷鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。! x. J2 u3 C: @0 z: F) X; Z( I
: J" n- @7 b, f7 a" L+ Q& v
“倒是没有鬼子问这样的问题”,朱老说,“他们的性子是一根筋。”
' C( H1 R  T  T3 b& J
1 t. p' M# b* A“那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?”4 @- Q2 c3 f+ Z" m3 ^7 i& a6 o1 n
# z8 l4 x5 @9 s3 N& ^
“那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个!”老人笑答。
+ E! l4 \3 S+ I# F& u( m+ G
, C' x- n6 g: k. T2.用“八路式日语”喊话很有效
! p& Q$ v5 W. e+ N0 Q. H& x  q) h' y" p0 s5 K+ J
我可能真是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,我赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志啊,冯志自己就是老牌武工队员,原著里头几乎每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先掂掂自己的分量……# D/ j  r% T# W

0 C# T, r, j& `* s) f& ]不过朱老也承认,虽然当时要求每个八路军都要会57句日语,但多数人,如果不是做敌工工作的,日语的水平确实很一般。1944年后开始局部反攻,经常出现围住鬼子炮楼用日语喊话的情景,一时间南腔北调,敌工部的同志经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕炮楼里面的鬼子和伪军没一个能听明白。' g% z: Q6 w* K/ A9 a
: ^. V# J; A, w
“那还喊什么呢?”我有些不解。
1 M5 n) R6 J+ }4 W4 K, `& u# f$ H/ G
! Y6 @0 d. f& F6 I( f. C* n老人答曰,话不能这样讲。事后从俘虏那儿知道,用这种变了调的“八路式日语”喊话,与正规的“日本八路”来喊话,效果竟然差不多。
4 H8 i& M( h/ ^, }. W1 e) g+ ^( o2 m" ^
原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,并勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,宣传的内容也就听不到了。而如果是中国八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道对方在喊什么,往往也就不会射击,听之任之。日本人好认死理,越是听不明白越要听,使劲儿琢磨八路在喊什么。
5 A& U, r' M& z. }" A/ H% _) T7 T. W5 W
有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。
9 F5 l9 }: y6 j% t% t, u7 b# P  u0 R0 u5 H- r; [6 d* U( w" q
于是……八路的宣传效果,也就达到了。
- x" U' C8 j. Y
( r+ `6 J- A' o (节选自《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》,山东画报出版社2009年2月第一版)
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:15 | 显示全部楼层
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:49 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:05 | 显示全部楼层
缴枪不杀!
+ F) E! T' R% s. c' n% g, c谁会用英语说
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:34 | 显示全部楼层
最近看的电视剧几乎都是抗日战争时期的.........
, s+ E8 b8 O" Q2 C" o
% {  h; X% M  K! c过瘾过瘾..........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很有道理
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 20:33 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-7 23:04 | 显示全部楼层
看样子,后脑勺还是要顶上枪杆子啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 13:57 , Processed in 0.100311 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表