埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1758|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。
5 W* Q2 ^9 S/ X# @0 a! I6 y8 b    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,
+ S0 x! G; A, ]- p卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有
; C7 H4 e2 k3 |# w6 V" ~3 G真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、- |! g$ r% X2 H2 ~
卖弄豪情、卖弄人情等。  q+ O; q3 E6 O0 |) y2 ~7 y9 N
6 F+ O" o) l) I! j! J
    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普
( F* L, Y* Q* b1 @) ^. P8 x林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly
& U4 a* A2 J7 K+ {, n2 e; K4 cknowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way
9 D* P+ x" \2 g) \4 {( Cwhich annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。3 _) m2 x$ a9 v; w4 J# m0 F4 T

: c% k; Y2 X) a: R: S    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什
5 P4 i8 l3 {2 M8 ]4 _- P么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。  y9 z1 i1 }7 n4 S! F
$ D- Z: X( L6 I# y" A4 h2 @
    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多
! ~: c! u6 s2 L6 a% V不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
( {7 L3 H4 r/ {7 a, B" n棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
7 d) W3 k# j1 k! w5 E3 W无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果
* h5 {0 E  A" J- V- J# |有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
% x/ R2 u! e4 }1 q. N, Q×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必( ]) N9 }6 c" A4 l0 Y
兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
& G9 h' b( J9 t0 ?/ Q
$ c  x5 M+ k% I. C$ e/ I2 \    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公
8 e; Z9 z$ g% e/ W& _司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一
9 k0 `8 ]  g, G" P定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不$ w) O, I. C# V
是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类
. h. n  ~3 R4 ^$ R& R词汇。
, _3 s$ ^: d! M( O2 B" t+ m- [) Z* W5 X8 L: I+ D, Y
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温
' K1 s! }2 J) _! \, G市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备
8 j' s  |. Z9 y' K- P自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出! r% ^4 f3 G- e4 f! q# Y7 v% L9 n' o
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地- Q3 h9 E; e" P; H. R
看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如( o% N; Z5 }. i6 G6 ?4 Y
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则
" ]$ v0 s0 S" b- a出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!
# b0 w, f, y& P' B
3 d  W+ P% V3 ^2 v% q. _    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
6 @. K' s4 J$ a% Y- r) K7 \系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会
+ P! P( ^. [3 `儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一2 c$ J  V* n. i
种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以- Z* D7 K9 O9 U. N
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌; g* q; d. r4 v  K  z* E# j
一类的词汇。  P( A3 w5 Z$ Z  y. V

4 ~3 Q' o6 x( e( ^8 t1 C$ v# U    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可
; L5 {! y! d8 L- M能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清8 |) M4 S8 `2 \7 l% k6 _
清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶( d0 P. [2 R9 K1 S. x* W) i. Z3 J
子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?
9 K. R% ]: L' S加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。& N4 o0 s/ R- V7 {( n  q: h% r
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑9 h" k/ E# l: A9 {3 D' L* n

/ r) C) h5 n; ^" r1 h. p9 x) n严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-30 13:47 , Processed in 0.127755 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表