埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1713|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。5 [. D- b- \( g* v
    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,
' @; c2 p/ y. `/ G& W6 n2 e卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有
6 c7 I# F, r" O9 [0 C2 e' v真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、
7 S: q9 `7 s/ `卖弄豪情、卖弄人情等。
" \2 S* S8 c# t; t- E" A% v3 i3 i, h; i/ b5 A4 j
    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普, x; j% L8 y4 n! D
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly
7 G9 b% p/ I9 l/ W1 F" b6 S- \knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way
; ^3 @7 e2 y0 B3 B, u9 y  }- Iwhich annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。
+ A5 _/ o) t! \, P9 H3 j+ C$ W; t& x: j( ~( c5 q
    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什$ o6 I5 h7 H1 A$ ?) V) L0 V$ l' Y3 d
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。, B- B8 ?9 h, N% o  Q

; @$ `/ z) D. i" Z0 O9 P    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多
8 e8 }* l$ {! D! }不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
- f) v8 K! E$ q棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
: h! L' Y" Q9 _% W" R# \2 \+ f无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果. `5 J+ \. C3 T4 B& L  {
有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
. U( @' M7 R1 ]" |×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必
9 e" G% F) B3 q$ s6 ^兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
! o9 d: N% V& @9 _9 r$ h3 J5 H0 h6 s4 p) }* W1 s% }3 i
    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公
0 A; M: F4 d9 k# v- l司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一. Q$ x$ E$ R: Y
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不
7 @. {" ]! \) ?+ A是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类
; Y1 U+ p3 t6 {. \' D0 ]1 f, Z词汇。
3 m- K) o( U) ^* ?/ y9 b$ V1 {1 U. h  f! A0 x0 x1 e7 n7 C6 p% {
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温& b+ V. T7 E1 d6 [: ]
市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备( p( }$ ?: `+ a+ K- d2 u% R0 w- _
自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出& ?! j/ n0 `/ K. O5 B1 d
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地( ?+ l7 T1 \9 k% M0 l; [, I
看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如
  ]: e+ G  F9 d* C, c果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则
2 K- ^$ _4 v9 j) }7 G! v- b1 c) S出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!8 [$ n3 w' q% D
# P* n. D8 U+ S
    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
( a% R# M* I& i系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会5 B  T6 N" \/ w  w' \: V% j
儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
' O1 A. ]! o# N* T9 ^) o+ C种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以
6 ?: \+ J/ O7 W; b# O; H4 `说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌
  |6 f' i- ]2 @8 x# j一类的词汇。& t. g9 F- l# P7 j( p9 m

) k' N' i. Y$ t# d# }    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可/ F3 D' Y9 q0 i0 G+ d% P
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清
$ h3 P0 i( y9 E清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶/ R4 x& t$ ?9 D) j9 S
子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?
0 ]- ~: a; t2 ^1 v. h加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。
" \8 p5 p8 z5 i8 y3 j( j$ n- q+ F想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑
6 z; D: H7 @- H! S5 {8 ]4 B) a* r- ?. @5 g' ?+ m7 C
严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-11 11:30 , Processed in 0.246802 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表