 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
3 U) V2 k) O( S
8 j: I H. E+ L) R- y' ~3 {1 r 纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
4 l2 J% K, N, Z3 G2 X x# R) a8 y3 V
———编者
# \/ S A$ S1 P) f% I/ _8 `6 }& T% Y( E0 S) o% p
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
' S0 A3 n0 N4 Z) k+ S5 ~0 R1 {- U) T. V& j) Y0 { \: P
台湾用中文老外有的不知道
2 k& T0 U7 u0 G( B' H' N2 v: i9 b
. P: Z2 M+ u- w ]) D# M2 ]- v% h 两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。 Q5 h$ b" A+ w4 z! Z
. p) M: A; v* [, O( |/ M: C6 F9 H
“他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。
; J* s$ ~% p5 g& [( t) E+ d4 r T5 z2 t! ^+ L# g
王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
0 W9 ]( |7 J6 q8 f- i. `
/ y0 o2 o" u& ?8 v4 _/ t& E& Y7 ?" p1 H 认识简体字台湾校园办比赛. s! l; u6 n* x
3 y1 z( \+ w0 b0 q% N
台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。
& k% n2 ?) w' F1 Z- t# l9 Y& r6 I$ O
台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”) _& M; N! B3 P D7 D
# O. r' A8 {0 K# c8 w& z) ?
来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。 |# ^9 m0 ~0 v: Y, m1 o& ]+ l
- f! Q' q- y+ q$ ]
台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。
7 n, b* C0 {8 Z ?
S# ?- s+ I9 ?( f' w+ j 台湾卖简体书业绩好过意料. U; p/ z+ S0 i; \! U5 u2 N5 D
* s& j; \; a6 s% I# E+ u
台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
& p$ p E6 ~/ F5 C
1 Q t- [) w5 }# @; O 海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。& K/ M" J) Q8 h# l3 s0 H7 S+ U
0 y* q. \+ U5 @4 B4 q, ]6 r9 m
繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
( q- _. I& ^8 e6 N5 P0 N+ @! x5 B0 b7 {' ^/ C2 o
美国中文教育简体当道" A( q! S8 h% H4 L8 Y' K( w9 p4 L
! [! N3 ]+ W4 c: k- {
台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。+ @7 X1 J) y: {9 K' a
* B+ ~. B* L7 r) \ A' m( v" Y" u/ k 在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。2 } }) @! }7 A; X2 a4 C W
8 f6 n8 W4 X- h- B' p6 i
大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”9 w4 `0 R& ^3 c) ?/ E; i# a& }
' N* }* h1 c; Z' l3 T
大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
5 U( u( N) V: L+ ~6 F6 h
, v) m" H) P# d2 x 过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。/ `8 I) Q/ x1 x' F5 |1 H
* Z3 l+ a7 n# z( a( _* F b9 U
中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。0 f1 y$ t' S: u \# ?% M7 e
; w2 w3 c& q Z. ]
日本流行学汉字写短信. E* P0 U' ]0 J; W' M6 F3 {/ K/ s7 b
" S1 c7 N$ {6 M' D
日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。& L7 U( L4 ^2 U3 w4 r/ D* U
! b: ]) w/ |9 m! ?) e# D. U+ M G
与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
7 ]2 u2 V }! S; n" }1 P: y: k
2 ^4 _- _7 S Y5 L3 r7 x' t 日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。
3 d0 c7 i C) ^; t( c8 ~ J& |% |' s! l" H0 y
日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
8 r+ _" A _6 z* Z* N
+ v9 a( ?: F8 x. B 相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。
- o7 x: [/ O4 u7 i6 W5 B% x7 X) \0 p! c& t2 k9 B
在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
* x6 G, m% Z6 T" C- \9 D9 F3 j0 D( B9 Y/ B6 b- }% V- e/ M% Q
东南亚繁体一夕变简体
" @3 e2 G- z0 e+ J1 C- s0 x/ S4 G7 e1 b$ s5 k1 k+ d( u
台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。
! V9 v# O( c4 C$ w& m- l
& z/ L2 _( w9 t3 Q 早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
8 [/ K" @* M7 x. M8 Z& ]: n7 r( x+ B
来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
* R& {( Z* ^, t
1 S. R% y; L. ~* q 马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。+ J. u# x' J ^/ a
7 B7 M. u, P- O3 {9 b# c. p h+ s5 F
与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。/ @3 A; D2 R- ]+ o3 \3 H+ x1 x
, a# @8 s% J5 d( ^# W8 _; I# y 与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
; m$ o$ r1 L! L* P$ N% L6 o# C# a1 u& `% [
除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
7 N* z3 T8 S! a: n# o( A6 m2 P0 J- F+ F8 E0 a. P/ G
香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。; Y; f+ X7 T7 v3 |- t( ^
# N' w; L' P; _7 ]0 a) P0 z7 p
《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版 |
|