埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3136|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
. f7 M- O( Z+ k# N+ {" V/ _
+ u  z* f2 V: d3 Y/ \L: Michael, 感恩节你过得好吗?
6 b# s& n/ l) ?5 Q; ?, M: F( A6 J
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
, W; K- l' E5 L8 s( z) K( z& ]# O& m4 m) R, x+ \
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。0 H! {. X) |. x4 L+ C, E

: B4 B) l% k: A, NM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.) p; D5 h: J# |
: p* ?5 y1 ]* i5 Y
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
+ F& b& q) m9 `! L! O" |6 p: R7 o
" Z" k/ p  g4 l9 r  S1 SM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig./ R; a# z- ^+ ]! Z* h$ b+ K
# \% H+ H5 X- A* l+ M* q! E
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
8 t* A8 T$ j( h) o5 B9 c' b  W& I: z
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
5 l$ f) L  J7 T8 o5 I, k7 `5 i  I. @( U$ z: J
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
. N7 s( b' A/ M) v! c% R" y- b( `2 h, {8 b# X. D" i; @
M: Um, I certainly did.5 `$ f# ?* I6 m2 O6 {0 d5 ^0 p

/ d" X3 W8 A( BL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
4 K+ g6 }3 v1 C0 g8 ^, _
2 D- f; G( z. }1 f9 p5 L; g- YM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.# a  y1 [  n2 r  v4 S' X
4 b* S7 m/ V5 ~. z& F! F0 C+ l
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
( d+ b: u- F2 h9 E( W! ~' z: V# H/ i" r7 j
M: You will pig out during the Christmas holidays.
0 w' [5 f' w9 g; _+ J! P
& [( }- q) o4 kL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!7 l- I( r, q/ J9 ]
$ d( n. G% f" ]' T+ `' l; s5 {
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?; U: ]6 a: E( ^

) a4 m  O. j0 K3 iM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
5 ^$ b  }- K- D
* m9 }, m' f8 \" M; R9 s- A" _L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。- @5 H) |4 m# [3 x. @
  W: }7 H4 T* x/ O: m& b" H
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!0 n) c' l: }/ k' P( E+ M2 ^

: ~" A4 V- x  d" I$ ~2 FL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?2 ^3 `/ `- I4 n3 O7 H# g1 v" [

  g4 ^# W( H) x5 |7 G( c8 Y$ Y0 OM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
/ G9 r$ C8 z' Z& O( u- [8 C, X( M. p2 w6 J+ X% e
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
% o: C, A3 R$ g2 S+ o" A" n- p' E' L; l6 q6 k; j
M: That makes you a bigmouth./ ?7 g1 E/ o  J4 g* S5 s' h0 i3 Y

, c* B# i5 b) oL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?+ m# g1 @% {7 f0 i
, A& U" c2 O) ~, Y! N7 `, k+ o" x
M: Yes, it is usually used in informal speech.# p1 N6 g7 ?( c0 O# ^

  u  \3 m( z' w* u' I8 G. }L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
1 Q7 M3 g. `6 a7 y+ V9 O6 k- t5 }# C/ s# ]) g
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
* t) b' B. z3 Z! e2 Y4 H0 @; g  f$ t6 @+ X3 q7 @' R
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
# U2 @: i9 j1 W* f+ S8 ?( s5 M( |( V
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
% _/ v+ h# I8 ~6 v4 g) Q, j. ]+ t9 Y  c/ ?
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。4 ^; `; p0 ~8 n$ ^* b; @) V; d) S6 a" s
- q- N- j# q$ K* D9 [5 f
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。( {1 ^- P9 {& t! p9 P
/ H4 v, @7 n8 \! ^
Audio as following:& k% Y6 Y& K, ^



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 02:00 , Processed in 0.143109 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表