本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 & v+ G! q( a' C( h2 j ! I/ I. u1 B) O X- wMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。" |5 h5 v5 ]% L) W1 d1 w
" k" p: g5 R3 L, `. k
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!1 w1 b8 k7 \6 c
" ]& v5 F6 Y7 @$ ]: n E2 B2 f
(Starting buzzer) 6 N1 ^; w- A* a* O# {* X2 \! _. E) `: W* }. q; p' ]
M:Sometimes these games get really rough! 5 h9 t0 y( \9 E& F _0 | 8 R/ e0 y6 q4 T) c5 u; q/ eL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。; c) I1 Z+ j- j6 L; V& F5 }
1 J, Z+ f5 h0 @! O; Q6 ]* b3 B
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving./ n9 u) P* T4 W1 x- ]3 Q
0 ~% o m6 _. D* @: Z
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 0 f7 _" f- F: G/ B2 Q. W) J4 m/ [- z$ i9 v6 g
M:Yeah, they really need to keep cool out there.. }* k9 ]$ D/ I' J! g7 C( m
5 v' X% h" I7 T: Q+ v
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? : n/ C, T4 r9 F7 P, U1 l. K4 h7 A* x) _, b7 n
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. % E% A2 w8 N2 p" X3 F( ` ]4 q9 ?* S0 o
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 ( |; J# A- p4 T* U: [9 {3 m2 c& Q% w' S8 M+ o v# Q9 ]
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? v4 A Q7 w& {5 n9 m! }" a 1 F8 F4 i2 ]" N* Y" y" jL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。1 J2 J1 ]% J, c& X; R
) R0 b& t8 }- g! iM:Right now Li Hua, you need to keep cool. : ?" ^, {7 k# _2 `6 r% V0 @" q: W3 g7 [) P
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! R% v; W# Q; ?$ ]/ h
; S3 ~% N% \( s$ r8 Q
M:I can't believe how poorly they are playing.9 E. ?% P2 B/ q$ e b( _6 G/ j
3 ~# ]7 q. D0 B0 TM:Yeah, they have really managed to screw up this game.4 @, S' u m9 n$ D* L
+ ?) f& W% G( d$ |" x* ZL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? " q+ ~: p5 h+ U, {0 ]6 F5 a 9 c* Z# J2 v; q- [4 X+ wM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. ! ^8 a/ x! p& w/ r* s 9 O6 F9 H6 n! P& }" x! x# EL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 4 l, E9 I$ H- f* ^9 P( w6 r1 Z& n, n' L1 L8 `( k
M:"Screw up," it means to mess up. ' f6 @0 p7 M2 U; F+ Q9 M 4 b9 @# d `4 ]# O- XL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? ! N9 J2 q3 s& J" }5 F, o - }7 C. X0 g y5 t( m8 a" YM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time., n: D' b: T, I+ f6 h+ }- d
3 _; ?2 {) V0 \; ?
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 0 N _5 c7 ^# F( E; z 4 M O7 f: \( I* v: R9 YM:He screwed up at work.) s1 z* x' ?/ p5 v4 A$ e( [
8 C5 P f) \: `, W/ V- D/ I
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? / E% A0 x+ ^/ s: f6 D. x3 y) t0 h; O9 r* E, {; z. i7 q2 v
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 0 s" ^( t; V" [( } . R- b# M5 j- g3 r+ ~ t# KL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。: d9 `/ ~$ ~8 ~; V" `
- F& c% ]* b, Q$ n! R
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.5 A6 |$ q. ~ W, X: Z1 t, r
4 A. ^! I" N* A: V: PL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 0 v7 d- K3 l, |. M5 p5 T( Q* D+ A a1 J; y! _" ]9 z; [
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players." F$ `6 A8 D9 O5 f/ u) E+ |
3 X& i: w" D/ l% T' ] y, J! H% {
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!# ]) ^! g+ ^. b) g/ f
: e% O' D; ~: zM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.9 S" T% K0 Q5 z9 Y X. v
" p# Z- [: w! O4 o0 G* C6 Q( M. Z
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 - e$ A) ]& f' ~6 Z/ C3 W / j+ M* l; H7 X$ @% d4 Y: N7 |. w李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。# a9 l4 _! r* p
) k) f; o' ?2 O* G5 t+ z: v
Real 声音: (810 K) 3 g9 w! G# u. i: d: v