[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 4 A: l% l* k& x3 p7 b6 Z0 F/ B) Q- v% S ' Q6 T. j. ^; r; AL:嗨,Michael, 走吧!6 `6 `0 X* t! B" f
, U: y# y1 [2 b, v8 @
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down. $ v/ {2 _; R& C$ c' _& Z; i+ s/ l+ |' e+ f
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。. i& P0 ^2 g( @1 I3 M% U
+ f9 C8 T, M; F7 l. ~
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. 1 M" K$ y! n" C5 H1 F2 ]0 S; R ^' a5 e! m U
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? , B3 A$ C+ ^9 e8 r; D* b3 o0 }% P/ Y1 E. U( C8 o* m
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes. 4 g! _/ x1 u1 G( Y$ f6 X+ b/ J' e( k( o W$ G1 J8 a
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?4 D- B% M' x: J% n! K, a& ^& N# t2 X5 ^
' t0 w" b) k& g l9 B/ {M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.0 a0 D, {7 r; S+ z1 K4 [
5 o# x: Z1 _7 Q. [3 j* Q( K- JL:噢,hang out是等一会儿的意思? 8 S# B* `' _8 R- h2 ~' Z/ H' ~6 V6 R: t: L; l, h X: t
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.7 ?( H- t2 l% i) `8 e' [6 N% u) _
& Y+ z6 p+ [: W, IL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。" `# l3 e, Y. b& T
& p" b* e3 j6 h8 o4 z" EM:Ok. So hang out while I go get ready." f* l% T: u% Y5 h, `5 X4 L
6 |) g) g9 c' [3 d% K3 c7 w9 eL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 ( Q( t9 w, ^5 u/ v- P + _+ m/ b) l( \% P: Y- U: P0 s/ zM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.+ t2 D, U4 v3 o
. b! A2 d" m) [
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? 3 h, P) a6 Q( L- q: H5 L, |6 s. d0 H* Z, U, m5 T
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? ( n; p9 I: X9 z8 K X$ |7 I/ y5 _* f: z/ }$ U3 c$ D
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。* _9 P+ |. M$ Q/ z2 m, ?; t) Y
5 V, X4 ?; Q \0 c& x$ EM:I'm not lost. I think I know where we are. 3 z+ s, O" Y4 n$ e6 K: c* _3 x 3 r8 i) z; C" E" yL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 $ w& g8 E2 P Y. }- P6 p0 o) z$ F/ e6 h" n M3 t! d
M:Are you calling me hard headed? ' H% q) P7 Q- T( O3 w. g! B$ b5 ]; G# ~' ]$ Q8 ]1 p% H
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。 # ^! P% \, b, t3 P# i ) ?, D: r+ F D3 {, _8 h& U. kM:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.4 ?/ N8 @5 w( N9 r
: i r; h7 J0 Q( i- T( N
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 ( g. A/ R, J1 `1 z; x3 }8 P " j" `: C% b6 X5 bM:I know where we are. We're really close to the restaurant.: x6 X+ A, d1 o+ Y) g+ {% B; ^+ p# ]
6 i+ u: k! y% PL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?: c0 { K4 W& p* |0 Z: e
% W! g: E4 J8 p- q- [ h4 `6 aM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. " x+ z6 u) q) t/ g: K3 W + s( P+ d, |0 ~7 g& HL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? 7 d- g/ a- ~0 r2 y" c7 w0 {3 x8 U* ?* N5 I R% A: {
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.) I6 s' R0 @0 u* o
1 B# `1 C7 [5 v( G6 DL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? % Z/ h- s9 Z/ u/ \+ ]# N. P i; @: ]" \6 C8 t8 q, _
M:I think it's just down this block. % w+ ]2 `( Z7 k4 @- K2 n& x / L: N1 l W/ [6 a. x" ZL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。2 W& G+ t6 S. l
9 d' A5 v7 g! r" V& b) b今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。 - @7 e1 ?1 ]' n1 c8 k* X; n. G, \2 k2 `/ \
Audio as following:% @) Q6 a6 I2 K5 w