埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3085|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。2 Y* r5 j: L1 V+ M

1 U; k+ W0 n, ~9 {6 b' M3 RL:嗨,Michael, 走吧!
0 j, C* \8 [5 F7 B- s+ E
: f& Z$ B% V: o  W/ G# b. LM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.
$ T) {7 V- {) I) \, Q3 i
) y0 M' l6 b8 n. @8 z! k. gL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。
1 G6 ^7 k6 U, ^( z+ [8 l
! ?; v! w/ I) i- P( WM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.
' Y: ]; n% u7 ~1 c
6 W8 d# F7 H6 m$ n2 }L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?9 q  ^* V# Z3 E" f6 p

. j  V& C6 {1 B+ ^  RM:No, no, no!! Just wait for a few minutes.( u: H% ^9 _( ]: L2 X9 R
! I. S, o* J# n' s3 M
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?
4 F+ }# i- x7 T4 n0 o, J1 o- T7 p! T% P# o- `/ ~7 p+ y
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.- D# ^; t9 h# p
. D2 B8 P) n$ p
L:噢,hang out是等一会儿的意思?7 ?/ a; i! o, F; e+ \- ^3 y( {
$ i+ @, C- g8 f/ [& t* M. U1 l
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.
: V7 C- v8 W1 l7 h3 K
& h& I% A' ~; \; O, j' h5 SL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。
# ^* n" K6 k: l* }( q* `2 Y: w; V1 R: L2 P% c0 ]1 X+ m; Y4 p2 A
M:Ok. So hang out while I go get ready.4 D0 @/ G, k' R+ G1 q+ I
3 g5 b& L' @9 C
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。
& h8 k. T$ I' z
+ J1 C' U' ]% W; b; N% ?8 iM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.
7 D0 [: R  d: f# c. a# s( v! x% t5 Z* N: h3 b6 Z" R$ ]
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?
) T* O7 a8 J: t7 p0 {3 c4 x; [0 l; g% K7 n$ m, w$ K' \0 B
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?
# O! {6 M0 a, v
; B& L5 Z; K% K, v1 v" _L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。
: W1 R/ p' k) n9 h& v/ v1 k- S  v6 S) a
(Michael和李华开车到了中国城)! u% O9 j2 Y6 N. o/ V
* F& r5 ^1 T" K
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。
: v6 Q8 \2 X) ?7 _+ P9 C& Y7 d/ T% ~- k+ M
M:I'm not lost. I think I know where we are.2 ~! h; f! F% I5 Y, q
7 y7 v+ S8 b  X% D- v$ b
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。
* Y+ {7 c- D9 c$ i! r
  d1 n) Y) W7 R5 I+ A: ZM:Are you calling me hard headed?
. q2 W+ T1 E! c3 y
( s( J6 _) v; k, _: @' F, wL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。
! {9 {' A2 F) g* e. J- ]$ X% d+ f$ X1 ]  q3 c
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.% _+ V* u6 Y/ C- a, ~
4 Q) A% k9 P/ H5 \5 X* {
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。6 Y, Q& ?' a! `) @) g

7 m8 w( v0 K5 N5 T" p: dM:I know where we are. We're really close to the restaurant.
5 U) I) D; W. v( n3 G; G; E" ]& K# q! b, M
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?# h$ R* s& o/ E3 A

% I, y- ]( ?% c2 l# g% w; s3 j* UM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.5 ~7 \/ c2 k( ~; U- R+ C+ q3 i5 h
! h2 n0 K: {% ^+ n. e
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?! O+ t9 g" l9 S, d4 d: p( m
7 J( H# y# l4 G' M8 L. w" a; v7 j
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.2 o/ w$ O  Z8 r7 x

+ O! o% k2 k, p% b. B6 LL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?
" J$ Y& A1 r! m  c8 Q  O: i4 W/ n% y# I1 [) J
M:I think it's just down this block.% ]  K" Z3 _3 L  d

+ g1 g( C& _8 s1 Q/ VL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。3 ^& V- h; G% W0 w5 M+ U1 c- \
$ v$ s; D% p4 T/ b* I
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。
) J7 D1 N4 Y, t3 s$ d
. t% z) K& y, p- _- WAudio as following:
  u$ `" D( g/ n9 ?


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-30 23:45 , Processed in 0.086830 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表