埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2981|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
# I0 y# p2 D& {& [# O0 y5 ?7 x' m
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:
* `% I' L5 O) {. E+ Q! h: J2 v! Q" x9 ]1 ]2 ?# A8 Y
J:JACK, JONY! T) ?& i4 T/ m! r8 m4 H2 z
Q: QWEEN, LADY, DISHWASHER/ u+ _4 l3 q! E+ i; x, h
K: KING, COWBOY
% V' c! n; |& y3 y; ~: H* j6 X9 B. U4 I- _  @, t4 ]- y
等等
7 Z3 d3 C0 X" M8 O; w/ L$ V9 F9 l; t) i# f* r
5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。
' a! A7 x2 m6 D" K% M) n$ T% |, N, m$ q5 u
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
: P7 g/ _0 o! u0 X" W继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏' {7 e' w3 ?0 [0 F" E$ c
     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds 5 h) q* `7 c8 e7 Y4 F: b
      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades
7 t+ N% _. ?1 e# H5 C( E4 p: b      A===Ace                                                       K===King      
- g, C! l+ F+ B0 K( ^+ P/ Q& ^      Q===Queen                                                   J===Jack & e$ a" m0 C# l  s$ J6 l
      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand
+ c* l1 @& k- n# O- ^我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 20:23 , Processed in 0.075800 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表