埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3114|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
9 Y4 Y6 `) k  z1 J  m5 P2 R- Y$ x) ?5 q5 a3 x* P9 ~4 `
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:7 T1 ^  Z! R# R1 X; _; C

; G' d! t; t  q# Q. mJ:JACK, JONY
' D4 D9 ^3 A9 d: n5 Y8 f! H* ZQ: QWEEN, LADY, DISHWASHER
# _& G. c5 `& `! L1 l' S/ kK: KING, COWBOY* N1 e# B3 M4 l! N- Y$ H

- A( T5 ?' C( ~( `5 |6 |7 U等等
* _/ U! V6 p  x$ e, i! B9 I! O
0 c& C7 Q5 K. f- p3 }' b5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。, R% ]6 i/ V' X2 X8 Q

8 e- U. W5 C2 P+ @& ^# r" t待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。& h1 X  a6 Q) W/ O
继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
4 t1 ^! d0 B8 w9 E8 s5 P     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds
  j1 k, r2 A( S$ W$ x      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades4 I2 x0 Q" u4 J' X3 @/ O. X4 j6 `, o( i
      A===Ace                                                       K===King       ' E! G' J! x; T( y' ?
      Q===Queen                                                   J===Jack
- W; ]9 T1 L1 k0 M: u) O! L      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand* W3 w8 R' ^7 w! w# ]0 t/ L
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 00:31 , Processed in 0.072393 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表