 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 ! B5 i) K; _: P2 G
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
5 X: ^7 n1 D$ ^* P( T+ |+ L
. L' B' z2 I* q5 w4 I; @/ e. ~M: I know, it’s a popular show.; P) a7 v4 U k4 T
; h3 l( B& Q- W6 h# n3 L& [9 I: k
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
5 k# D8 x: S% u7 W1 b4 [* D3 Z
. u# C, q& W: [. ]2 ^1 fM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
" v8 u# B! Q; l& f! a+ i R8 C) ]7 F' B) [1 |; ~# m) ^
L: Broke? 你受伤啦?1 P, y8 i9 H! m: }
* }7 Y7 u* L2 w2 ]M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.2 _ @! q0 j9 h$ z" I" `& X6 t& C
& B$ L! c7 y. e7 `+ QL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...1 ?! s( h7 x( D: ~4 F/ m% d8 ^
) G& ^. n* c* Q* S6 q) H! ]9 [; tM: Yes, your mom was broke!
1 }: D g. K# u6 `$ }( M& q' r6 B* D0 o
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。/ F7 Z- U& a5 P" z7 I
( v, R0 @! ~$ I. w* zM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.5 `! x& ?) K4 o' `* w9 P l1 I" ?
$ U# }; R. m9 {1 K1 L
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
+ R' w. E) ?9 F" ?2 t) l6 _" ^# K& w7 f8 ~2 p* ]4 C
M: You told me yourself, you just forgot!
1 m, Q) g& j; y0 S, L4 }
( e0 Y- p) U/ hL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
$ D+ S! ?1 b6 V& `2 [& w
5 Q8 @! f( L+ s+ q. j5 UM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
" u) v- v8 v% ~3 D1 U" }9 `2 o8 n
8 a) M, f! _; \, X0 nL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
( W# i) b5 k7 Q7 o6 x1 K' G6 Q# y. F) a8 ~9 n( `
L: 这两个座位还挺好的。$ d1 R) ^- H7 U6 l p/ p9 _2 }
, |/ G2 J6 |: a- U" s" ?9 ?6 DM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
. r) k/ T- [7 l$ h) G
9 c9 z, {* G; T, ZL: Lame? Lame 是什么意思呀?
9 Z7 O2 B* J, Y, f9 o. W8 F1 H2 U& P! T) B4 J) U
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
6 ~0 S; r$ m" [$ @! a. k# j- g; P( L( O. _
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?( U& e: S2 |, V, o; J0 [
9 M; e" z$ `4 e }$ l% |M: Saturday morning classes are lame!8 v, ^: \* D3 A
) E) B* K+ N- S: b/ F3 x ]3 {
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
( f4 a, m' M! {% _& D8 r5 V6 F. R% G7 Z/ d
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
, p9 s5 Z+ f. a! Y9 y$ o, D. x/ h9 x; q* k, l
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
Z+ [/ ^0 }, G. v5 X: }+ @, r @
R5 m$ h+ q* O+ @对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
- F0 ]; v! j2 A
& w# s8 C! ?/ V8 Y; o1 d: u/ {+ qM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
, A# L L1 ]+ N) U2 s; s- L/ B4 b& B' R6 b4 i
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
6 j4 t; u1 r4 g2 R; [3 t+ p! B+ [+ y, i' w U. U+ y
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
+ X1 Q) z m7 b- g0 |! D: N' ~. g# {! R! M6 E' p- e a4 l
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。$ B# w. ^7 q, G4 G$ g" R/ [ T
1 r0 @% E1 z' m! M% H- O
M: You can also say...
8 s. {" A* J2 N: B7 @- |; q
( T' ^& j( G* R" a* e- yL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
: a; V5 h3 | ~" i3 Y# A5 ?+ O- T# V. o+ g7 ]- N
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!* s( @6 m' R% W& [1 i+ S
% ~9 b3 G1 u- _, _$ c7 [L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。$ P) G- A s4 a" V# K( x
; J2 T' \2 V+ V& R
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!% k6 `3 P9 x1 N. u& }6 ?
" ^7 U0 I1 E, x! z- LL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。9 m4 B I7 \ x' |1 X" V- t
& a) H8 P- c: B% J) LMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|