埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3655|回复: 5

流行美语 Lesson 4:broke; lame

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-3 12:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
  D/ F8 i& z  t$ t' E/ wL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
" A' M2 l! u- S) N1 p$ C. t4 _$ i- F
/ h( C! [/ _/ c8 dM: I know, it’s a popular show.
5 h' z+ k' l$ Z  o' H3 J+ [5 |- u" Y! T8 e4 t8 x  M
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?; K0 B) i: [% v4 b2 f
: t1 D' O* |$ O4 _# I- i$ Q
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.* O' C  C* J5 u- X5 @* b

/ ^) ]  d3 T. o2 D( vL: Broke? 你受伤啦?! _. a$ H, X- Q8 D3 w8 O
0 M2 H/ P) w& K9 x! s) x
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
. Q/ F9 Q& N) a* X0 \9 I! W0 T. c7 C* _8 b
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
! S/ o$ W' s, l% v1 p8 Z$ d4 j8 d7 |5 K, [6 ^0 j$ E- o
M: Yes, your mom was broke!& u$ ]' b2 \. P6 ?5 B* j
% \4 D$ ]; v: g8 o
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
+ A  b6 I/ o" Q* d$ Z4 L# [! o9 p: r) c( y# L9 q: I5 |% ?, V, k
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.8 q* _% u5 B8 \$ _$ I( x1 q

' o# y$ c) o) U+ Q' q% Q* S7 Q5 |L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
6 q/ R/ E( p& A% v3 h# r6 q" E9 _! @' {5 |( O0 Z) q4 E
M: You told me yourself, you just forgot!) g# S9 Y- G% {7 o* |8 M8 e

9 I/ f/ M* U8 t4 H. ~L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?7 \" k' f+ h# b- B5 `
: J! @! A* }7 P* o0 J6 E
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
; q  Y. Z  Z8 E: I: l& O" e/ e. s7 K
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。6 G9 K' T, r& x  \4 G% T
- z1 S& a1 y  @8 T# Z
L: 这两个座位还挺好的。
; z4 z4 u! T- I, k8 i# Y
) Q; A$ b& q. K. CM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
' E" P+ k4 j8 F4 `& a5 p- h2 K$ ?( B. {' I( {- q9 n8 n. H( i4 h
L: Lame? Lame 是什么意思呀?8 _$ c1 S7 {' E* B

/ [  L" p5 Q7 W7 I3 TM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.4 k5 v# E; j" @; D1 }

$ I! ^9 N6 ]& W7 P% J2 pL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
  g4 I4 s+ S* r. n( @4 G3 D4 |- O
M: Saturday morning classes are lame!
. Y: g+ n$ ~. v  G& u5 r2 C3 a2 s, g1 y1 \% V5 S2 v
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?2 P1 q" A: V! s& V

1 }1 [- N4 K7 f& H7 z) j0 z, `M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
  q# ?; m( q' i" @" m  D
: x4 [& P/ N0 b: V  p% pL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。! v/ {  x, p7 E1 u( ?! R

9 J4 ]( T2 }* n$ j% B% x- T) ]对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
. V; F5 [6 z$ ^; }* Z. a1 \6 R6 I4 P8 f
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.. s% c* a# Z! K0 x& y
& z' U" O8 `. J' O* C
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?( `" S- E- ^. g9 ~, U. {

" T/ Q" G. O. c7 G/ q4 F- }M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.4 J6 |( P7 N' i

# O% d) ]$ |% e3 s1 ^, d) |5 Q4 y6 c9 z! CL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
, T! _# z! I* g4 K- r6 e0 F: j7 ?9 C# v. ]$ m
M: You can also say...$ ]" l  N, I. t

+ |5 C' N/ s* |- u0 d5 nL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
3 A1 W# I3 |; Q- K; h1 P6 r  p' a# ~$ B5 w, `# ^; @+ M3 q  l
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!; T6 e2 `0 I6 V1 B; _5 l

+ m0 E, `1 b: y/ ]+ C! kL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。5 ~* D& p- V$ E

' V/ p. Y+ {- g+ d" u# H7 d; rM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
4 }- n6 `0 N6 l" a) }# ]( ]$ B  p7 y
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。& O( P2 K$ u! }
) T( _: M. @7 ~0 T* o  P% L# }
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-3 14:07 | 显示全部楼层
支持。+ s- X- \. T+ j0 B8 y) @. N% _) s
有音频吗?% e" N6 T. d2 V5 B
有音频就更好了
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-4 12:19 | 显示全部楼层
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-4 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持。- T! ?) \1 |* ]0 C
有音频吗?" |  L+ n9 [/ J/ z: ?
有音频就更好了1 Z, d( {9 S# _1 e# _
billzhao 发表于 2009-6-3 15:07

: ], t5 D3 s7 E


鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-11 21:30 | 显示全部楼层
顶一下
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-11 21:30 | 显示全部楼层
顶一下
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 11:54 , Processed in 0.184012 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表