埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2792|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 & i" A1 W" g% w) B# b( H, s
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?' K! C* L3 z2 p' ~

2 @) V* r% x& o6 E: D: eL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?- `' t/ x# N' I$ i' F

9 i/ ^4 o& b! H; ]5 Q# p9 YM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
0 E" g+ I' W  o" N7 e
1 P# ^) I  e4 U2 ~9 Y1 IL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
5 ~; x; C+ G5 L, K7 I& G; N( M
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.8 p+ v+ |) P; A' {7 g9 r; f
  W: {1 p8 @% ], o, M# m
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!" U( E+ c5 a7 u4 I

' r9 s* I% E% MM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
+ F: V( L/ z! p- s
: X6 y+ p4 f2 v/ a+ [, U1 GL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?4 w+ ^) u6 z7 `# W; p( G

0 p6 m& j2 r, M3 l7 r0 ~: k( ~! [M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
* u% D6 p# i* _6 i
7 [) j! S. G$ Y+ ~: G, GL: Big guns 还能用在体育方面。! w( t# ^0 Y( s: p3 G9 L  H
. H( B" d$ U( r1 G3 G; r/ b4 V$ Y: ]+ |; \
M: OK, let me show you around the rest if the office.
) J4 E1 K* u3 ~7 X% j  ]
8 F1 ^" H% Y8 d# ~2 v) ~L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
( _$ N! O0 M) Z& l# ^0 o* K' _  N! i/ U: Y' p, O2 K
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
1 L( j' I7 P9 a& W
4 i, T$ T; t6 Q+ U3 x. f# Q9 pL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
, G7 G! k+ z9 W' Y: e4 N: Y+ l- h4 i9 p1 \. I
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.: X9 G3 i2 y- r
3 D1 ?5 A( O4 z* G2 m
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?! D  e3 x1 A3 A/ d$ d" `

* Y' X& {. X6 W) d1 w! yM: The project leader quarterbacked the meeting.
' Y: O4 ]  f. Q5 N- ?/ L. x
' Y8 \: ~. F- XL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。4 ^. y. j+ X& F7 Y

0 I' G& n. R! I! f: g  x那么,to quarterback 还能用在别处吗?
4 f; |( s$ h% @! z5 P
7 e& Q( q+ A# n2 l( ]M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
& h6 \0 i: k# A. i7 Y0 [
  b# Q( d, w1 {, [1 S5 vL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?4 ^1 p+ P7 w9 d; K
# i* h- g" ?+ G6 a" h9 V! h+ n
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
3 N2 f7 @$ `0 H& E) p! f, u: Z0 n( e
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
( r5 c! U7 D9 {7 J( w) z+ F/ l/ a3 X: f! K6 m9 b
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
; B6 b8 n& i" }7 w# ~7 C$ D, l! e/ [$ S8 s
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
5 T: J+ z, p1 D) k. v* l$ @; R( M1 C: j$ D1 E+ g
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.% i+ {1 A$ G- v# }+ F

! `% r* h+ M4 H" O4 ]/ DL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
! v) m6 T) w) h* `, t# c* X
) w$ A$ L( F. T' v" _; j$ @Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 09:58 , Processed in 0.095467 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表