 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑 ! f8 N3 @" D5 C, Q1 x; r
7 M8 L8 O4 U5 L( Q; Q1 H
由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。 9 k/ Z! d8 ?2 n; H6 O* Z* W) x+ K; ?
' K; S% h! ]3 e3 E5 k7 R3 e: l% t; K曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
2 G' |# g+ a P
3 f% H1 |1 r y/ j+ k" S而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。
7 ^: H+ E% b1 y! I" R! k
+ X/ }7 c7 G& N; {& M% |据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。 $ c$ v# `- C* X" P& q
% t7 q3 u* h- |& ~
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。
v2 e+ Z9 p8 \" O* Y, A8 x+ W/ W) B
有时候引起混淆的是姓名的意思。
3 I }/ F/ P s5 c; t
1 k- n7 e+ C+ d. x李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!
/ C$ R1 z5 L7 Y/ J* k
5 y7 y& J& t! u/ j7 q6 _+ z' P有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 % b3 v- h6 H* d9 {: @
( K, K0 k0 r3 H% u5 R
她接着问:“What is his phone number?” ( l5 }+ _. T4 D. d5 S
! t1 N/ `2 `4 i' D0 P8 ?' p, f赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。” , ?% x& Y: J" G
7 _ J; j7 w! ^6 c% z3 P2 v# H) L& o“You mean he is she ?”
2 ?( r) ^' W8 M5 ?4 Q7 d2 B2 G! A+ [9 W j1 J
“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。 6 l2 {7 l; s! x& R- L# \; I0 u
* H* A/ [# }- {1 T/ L
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。
5 i4 J) ~* {: ^8 T* k5 b5 z5 c+ S5 H. x9 [9 t
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事:
" D6 \6 l9 L. U; x: N' r% K( K; J4 ?1 w- m, G. O
有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来: 5 z8 `. L E0 h& f' l
1 Q0 B4 j" v) c9 N. A
先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes!
& L' O4 @/ Q$ ]$ r# ^( G! H
4 ]4 P0 |8 q2 ?; Q然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“ : l! x, w% U" |# l' i% Z" W D
+ ~+ k0 }# C5 d9 z9 m% T. p r
尤回答:“Right!” 0 m% @0 E# W8 ^0 X: Z* S# c
?4 C7 [) h# |9 ]
接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|