埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6714|回复: 15

让人尴尬的中国姓氏!你姓YOU吗?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-21 22:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑 ) s, [+ e, `$ z* ?" h( }

. ]7 R* C1 P6 D由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。
% s# Z- U' \& g" i6 A4 z+ r' q0 C! H
曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
' T6 ~2 s/ C* J. [
. D) U2 L: P2 W# t- e1 _1 L而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。
5 n6 h3 J6 r/ |  z* U- c
# k$ V% E4 t9 F% G5 G' h据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。
0 D7 Z' a$ n+ O! g( x$ C0 b6 [7 c* X# Y: u
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。 6 O: `& M& ?+ i) p2 ]% j

+ t2 W* W9 m7 m8 l+ ]( Z  W. ]' _; ?( w有时候引起混淆的是姓名的意思。
& |$ ~2 O4 k0 K6 o& @+ M
0 }) d1 M5 k& X9 c4 B李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!
! A4 m, M# M# \# D4 _( v/ [% C( x, h% k. h- Z
有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 ( U1 S3 A+ h  W- V, K: t
3 Z. ?& C5 d2 q4 C- S
她接着问:“What is his phone number?”
. x, \% E0 c4 A, m, ?, N8 N- A  a& E" V1 }( x
赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
: A+ i4 |( r& G8 k. N2 X2 v" }8 Z$ y6 t# a; U
“You mean he is she ?” $ t+ p" X0 Q; J1 r! k# R
0 H# M+ t  `0 A5 v3 t
“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。
) I$ l  j; T( s# W4 F
0 M  S. P; {( R3 ]姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。
% {& u+ {% o. o8 v, I/ t& b. A) |/ ]; k* ^+ a* V% N- a, ]* L7 z
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事: 3 ~9 C& q( {  r9 B

  t! t& [% ^1 i1 O1 |( F! u有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来: * R3 B4 s) s4 I" r! N

9 \/ {1 y3 Z. W先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes!
9 A5 `  R  C% F$ V* m9 J8 K: J: ]3 X
然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“
( k" u9 j* o2 E* b' K2 L9 o% j* s* H
尤回答:“Right!” + Z9 n+ N' ]" }7 c, V2 e0 I3 V: |
$ x! i( _+ f  t0 u7 f! X9 ?
接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!”
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-22 09:54 | 显示全部楼层
haha    i am Mr. He
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-22 10:38 | 显示全部楼层
haha    i am Mr. He5 T5 a0 u. j% n* j4 N
wallace_he_2003 发表于 2009-5-22 10:54

7 p$ A6 B) V8 ~1 S- C6 mDo you have sisters? She is Miss He.
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-22 11:23 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
笑死了,特别是最后一段。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-5-22 12:52 | 显示全部楼层
申请加精啊
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-22 13:10 | 显示全部楼层
转帖还是原创?
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2009-5-22 13:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ha ha ha ha .....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-22 14:41 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-22 21:59 | 显示全部楼层
interesting
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-22 22:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
超级搞笑,哈
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-23 21:46 | 显示全部楼层
{:2_83:}
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-25 10:18 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-25 10:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
funny
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-26 11:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈,好笑!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-28 17:21 | 显示全部楼层
笑死了,特别是最后一段
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-3 07:54 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 10:33 , Processed in 0.177740 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表