 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑
" P! H, P% y5 F. \; s; ?' ~8 r5 H- B" V4 q: E0 b/ {& N$ r* [3 F
由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。 + u c7 D. ]7 n7 n' N, x
; E4 h3 C8 G5 ?2 K
曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
8 I- ]- h: W: F1 s
) ~" f7 V( X2 V1 o) A" y5 E而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。 - Z, [% u# i6 ^$ [% J! _
( |4 E B+ E8 R' ~7 \0 | U
据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。 4 p7 D1 R) W, @) r
9 t9 f" _$ y5 U7 |& m1 @6 v* H$ j其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。
- Z* ~0 {0 D0 _, z" d
h; w- d! H9 h有时候引起混淆的是姓名的意思。
7 t; k3 U3 V7 N4 y+ A1 L; `8 z/ b: b/ A1 j
李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!
$ s8 i. ?* C3 ]" @' @4 G( I
$ ]' \& R( l' u+ s3 K& y7 j有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。
" s2 s& K! Z b& h5 x
" j. a- _5 a' u" g$ P6 i9 g2 [她接着问:“What is his phone number?” * f. T6 Y# j: k( z! g4 g
& D9 @# D6 G3 t3 K% W赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
& h$ f4 O6 ^- j/ Y8 R$ x
: M6 j5 Y9 B4 e7 X2 f“You mean he is she ?”
) t n) b$ J9 |/ D# }9 y0 K+ M. b3 p, D$ N9 j- S- h: J& S0 U& X
“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。 4 s) ?% x& N7 n7 p6 G+ \! y' F# o
1 ~# A" C" e8 t _- g+ U$ S5 W" Y
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。
6 G% q& B3 B' x& `8 W% Z9 c0 M7 j3 J8 L4 J; s( [0 s% `
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事:
0 o) m. v7 z0 L/ i( a4 }; t! U0 i, N
: j \' V: ]! U/ d4 o. n有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来:
) o: ^% l; E) U9 }- L" `- Z, f- }- t M Q
先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes!
/ E% `+ ]% ^ Z6 M; |7 w0 Z8 p3 u
. y, k( e0 e3 `- g8 Q" F& x6 `; l- W然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“ + T. ] E" |% N/ X
0 `3 B( M" ~2 K2 m
尤回答:“Right!”
5 a6 M. r* O( j3 Y& k6 V$ ?/ Y Q8 R1 \% E9 r: s
接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|