 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
0 e9 f8 T4 m8 q/ ~. D2 K
0 S7 J( F" ?/ c, N. Lto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
" G/ ~- [6 ?. U3 z2 E! X: n, _ Q+ I8 ~2 @( M, m- y* u% S$ }
to cast pearls before swine- j+ L, E- B: o6 P5 j" x) y$ c
; T; z% y( i' Icaviar to the general U$ L, u _ E- Z! Y' `! Y
+ ]4 d6 u; E7 D0 C' Sto preach to deaf ears
# v3 w- M! ^9 G9 @+ K" x( G4 E
' [3 r4 h5 \0 O# v. |to talk over sb's head 8 Z/ q1 A5 Y2 F3 Q/ D5 j
3 ^% ^" K9 }% A) f4 S ]$ ~. h) b' N
The whistle jigs to a milestone.3 _9 ]+ k( \9 g' B, n! @* J
1 I- }: N4 R7 o5 ]With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.1 |2 W# M! \9 F
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
; W3 U' b$ I T1 \) W3 Y$ J5 I' }9 d
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.- M) m+ @( O, D( z' b4 }7 b
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。% Z3 C. H7 B- n( P
/ \1 r% Y' o+ s5 m# \
An nod is as good as a wink to a Blind horse* Z! g" z K; |) C
对牛弹琴; D3 V$ n$ G+ F( j
$ r2 M7 D' E4 ~) V. l8 @( O8 v
: _ S9 ^7 f% i playing a harp before a Buffalo
: O7 m1 p0 s# D" y- S7 y
8 |. z3 n: u2 F I: N3 H& n+ yplay the lute to a cow; preach to deaf ears% X# [" p6 |2 y* h+ ?
* h$ q/ a/ I- q+ W
( C9 C3 j! C# N& S% @6 ?1 T8 c
talk to a Brick wall, f! G% S8 Z K! ~5 E
对牛弹琴 u0 `1 V7 R5 R& z/ m& {1 a( w
1 N" v5 U3 o3 x3 F0 O
! A; v, u- P T. qTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.4 K F* f9 R! L8 Q8 ]+ v- l
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴., W2 c+ L' A, \' K1 o5 |: u0 t8 x
% ]: z; G+ k" O0 M, w) m
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|