 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
F·奥斯勒" D% L5 D; h, W6 [' U
' H" B7 B2 d" P" w7 j+ L8 \7 p1 z, A纽约的老报人协会定期聚餐,席间大家常常讲些往事助兴。这天,老报人威廉·比尔先生——这个协会的副主席——讲了一段自己的经历。
. i$ W. }8 b6 H& m4 Q$ I+ A& F1 f
" r: Z0 O9 i& \! f* p4 _比尔10岁那年,妈妈死了;接着,爸爸也死了,留下7个孤儿——5个男孩2个女孩。一个穷亲戚收留了比尔,其他几个则进了孤儿院。+ s, z$ V+ E9 _6 v/ \! M9 h
; C4 u6 i4 m8 U
比尔靠卖报养活自己。那年月,报童有菜园里的蚂蚁那么多,瘦小的他不容易争到地盘。比尔常常挨揍,吃尽苦头。从炎热的夏日到冰封的隆冬,比尔都在人行道上叫卖。小小的年纪,比尔已经学会了愤世嫉俗。
" L7 z. w* b1 P9 ^* ^& u3 W3 }4 o% n' z% k1 b8 o/ V
暮春的下午,一辆电车拐过街角停下。比尔迎上去,准备通过车窗卖几份报纸。车正在启动的时候,一个胖男子站在车尾的踏板上说:“卖报的,来两份!”
) Z/ x2 F F" f) W% e, R& A6 e6 i G/ d8 j' v' E
比尔迎上前去送上两份报。车开动了,那胖男人举起一枚硬币只管哄笑。比尔追着说:“先生给钱。”( M, f+ v$ E- s
4 z7 M6 l, o3 e2 t; x( X6 @“你跳上踏板我就给你。”他哈哈笑着,把那个硬币在两个掌心里撮着。车站越开越快。' G) h! f7 L" a. ^
' w3 i( |2 X; W比尔把1袋报纸从腋下转到肩上,纵身一跃想跨上踏板,脚却一滑,仰天摔倒。他正在爬起,后边一辆马车“吱”的一声挨着他停下。
9 y% I" q7 w1 E' K5 j9 }! g$ R( \) ~' ^8 t! V! L; r
1 个拿着一束玫瑰花的妇人,眼里噙着泪花,冲着电车骂粗话:“这该死的灭绝人性的东西,可恶!”然后又俯身对比尔说:“孩子,我都看见了,你在这儿等着,我就回来。”随即对马车夫说:“马克,追上去,宰了他!”比尔爬起来,擦干眼泪,认出拿玫瑰花的妇人就是电影海报上的大明星梅欧文小姐。
' O; S! x, d1 J+ E3 v8 b8 z$ E
! j+ j" a5 Z& l' }' F7 |* l7 I10分钟后,马车转回来了,女明星招呼比尔上了车,然后对马车夫说:“马克,给他讲讲你都干了些什么?”# G" ~& L* a& L$ w0 b! o
: F% t, I" @" b4 t8 g, s3 s' J; G“我一把揪住那家伙,”马克咬牙切齿地说,“左右开弓把他两眼揍了个乌青,又往他太阳穴补了一拳。报钱也追回来了。”说着,他把一枚硬币塞进比尔的手中。1 `* t+ c" p& x! q. H6 n2 B. a
& j9 @! d: ]6 l
“孩子,你听我说,”梅欧文对比尔说,“你不要因为碰到这种坏蛋就把人都看坏了。世上坏蛋是不少,但大多数都是好人——像你,像我。我们都是好人,是不是?”
+ D7 @3 E; e- \# Z+ Q
8 o0 ^4 h, o( C" T3 }; f好多年后,比尔又一次品味马克痛快的描述时,猛然怀疑起来:只那么一会儿,能来得及追上那家伙,还痛痛快快地揍他一顿吗?4 ~& v: P4 ? B, S8 { V
+ K1 j {3 r! W5 l7 {- w$ d' A3 h2 ]# W B
不错,马车甚至连电车的影子也没追着,它在前面街角拐个弯,调过头,便又径直向孩子赶来,向一颗受了伤、充满怨恨的心赶来。而马克那想象丰富的哄骗描述,倒也真不失为一剂安慰幼小心灵的良药,让小比尔觉得人间还有正义,还有爱。" Q3 V2 p: K! C- v8 B: \5 n
0 t8 l; l1 Q9 O6 n/ g
比尔后来还经历过千辛万苦。他没有上过正规学校,仅凭自学当上了记者,又成了编辑,还赢得了新闻界的声誉。他和弟弟妹妹们后来也团聚了。; P( I4 i9 t' ~3 o7 ?, D H
6 o7 |+ ]! B& v: i0 \& v
比尔向他的报界同仁说:“谢谢上帝,艰难困苦是好东西,我感激它。不过,我更感激梅欧文小姐,感激她那天的火气、她眼里的泪花和她手中的玫瑰,靠了这些我才没有沉沦,没有一味地把世界连同自己恨死。” |
|