埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3052|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
! a7 z6 W8 \, w4 k0 y% [写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
& N7 {3 o# r0 k' h5 E. U1 z+ p* X/ q4 l' j! z

( v$ F0 L" g' i0 l7 |; e5 L7 }$ M( i
    The layers) F( j/ ~5 L7 J
/ V3 q, b# c* `1 L6 s- y0 x7 k! R
I have walked through many websites,
- Z5 B5 z$ z6 p/ g% q8 p- {some of them I like,+ f9 d9 T! Y" k5 H
and some of them I do not like.! V9 O, p( `% E8 j' F
Oh, Lao Yang have made a tribe
' D, u2 C. ~+ Iout of his true affections.5 o( d! @/ z" f, O
I go, I go
% X/ |7 y, c# Q, |. ^0 a/ C, Uexulting somewhat, % d& x$ c( j, ]
with my will intact to go; e2 U) D) A" Y( p
wherever I need to go,6 W6 L% I% ~& w
and every post on the Edmontonchina Community ; S; R+ }) R9 g: O; b
Precious to me.
( z: c+ M3 O$ A) ?In my darkest night,
$ `! ^6 s6 i) V; Y8 }" }( a1 u4 rwhen the moon was covered3 b, i- N' o; [. v
and I roamed through websites,' v1 Z8 L  b( b! r
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice 2 b& I. H! q0 A& z- l& H
directed me:
9 c; x* s8 W% U7 y- yLive in the layers
" @: Z# \# ^: O7 K  Q8 S2 T: Nnot on the litter.' o. i% ]3 N2 @- p. O& [
Though I lack the art
' v6 K; h* R1 Bto decipher it,
' E: P1 h) Y; N( W& |" Q% a4 `1 mno doubt the next chaper9 N5 @; V" G! R8 z& z' m
in my book of transformations, R8 E6 V2 l  H2 H
is already written.
/ o" @9 B* X+ ?1 a6 ^3 EI love to live with Edmontonchina Community.

  v* C2 o% X1 [0 o0 c! ^8 A# K" i
原文在此:
4 n1 M* F0 C1 c1 d& d! h8 B% z; ]% s' L. E. ~2 ]
The Layers
( E( Q  U% m. A5 R2 w" N  v0 n
: m  S( a% q4 x% _% d$ TI have walked through many lives,
: O' @; c$ m$ M' E, z; r" h8 wsome of them my own,   s. I! _0 W+ V
and I am not who I was,
' m/ p  W7 ]# F* p2 N9 hthough some principle of being # }1 K4 Z+ j6 k% }9 e
abides, from which I struggle 2 x, {* o, u$ C
not to stray. 2 \5 z- T+ [  j8 {' U
When I look behind,
5 A% E: \+ Y" sas I am compelled to look 6 d7 g1 l9 u: c" _
before I can gather strength
9 O( E) G! Q: r  l0 a: b0 E; L2 sto proceed on my journey, . h8 o) D% P, l+ ~6 W4 t
I see the milestones dwindling + s. b; u! L% @
toward the horizon
* ^  W* D# N3 X8 I; r! kand the slow fires trailing
5 u# }  H) ^1 |2 `3 d6 Rfrom the abandoned camp-sites,
5 j8 G$ D* ^4 v; ~! F# N8 Yover which scavenger angels
: V4 E' o8 @0 N) ~9 p7 t$ {wheel on heavy wings.
7 |; E, L& o7 t+ P5 TOh, I have made myself a tribe
! e4 t. g+ s% Iout of my true affections,
- |( X7 H$ h  S3 u! Wand my tribe is scattered!
# b' x- \3 u+ W! _4 T; ]/ U1 w4 @+ Z% ZHow shall the heart be reconciled ; e. s7 C) ]5 ^) |+ m
to its feast of losses?
+ h5 q+ @, J& d7 L0 k8 ^In a rising wind & W+ h( g" n) V( t8 R' J# c0 `
the manic dust of my friends,
9 \5 n; j4 h. M$ f6 A* q( tthose who fell along the way,
& ?  M- ~' |& F: i  Pbitterly stings my face. ( c/ R6 K3 G0 _. W6 Z4 c' ]
Yet I turn, I turn,
: @7 p& S+ r; M5 u+ F$ T; ?exulting somewhat,
9 G# Q7 B1 i7 C" ?with my will intact to go 8 C0 z8 T0 A' t3 {. j' K/ b
whereever I need to go,
& x) ^3 c! [" ]0 rand every stone on the road
6 P! j+ U$ }; W- D# F2 Z, ?precious to me.   g. W' h8 ^/ ]: H3 M. P
In my darkest night, * R* O5 U2 U; u" U( E
when the moon was covered
- f' L$ L" E3 F9 {2 {and I roamed through wreckage,
- h" T6 A$ i6 K2 X9 Q8 Na nimbus-clouded voice ; G3 ~+ a2 `  ^* A
directed me: : P1 O/ X  I- ~* I
"Live in the layers,
, c9 T* V: i; d- N% P0 N4 Mnot on the litter."
$ ?4 E, ^* O! _) \  fThough I lack the art / `# a1 n. d5 ]
to decipher it, 1 L" _- t! X$ r- d- k$ D/ }
no doubt the next chapter 4 a0 N4 t: A! \( k3 o; r7 d
in my book of transformations & Z( c7 u2 G* q# Z" v# z! p
is already written.
! Z7 D# V3 y' i* g* P+ ~& _I am not done with my changes.2 [, T3 k" i( s5 z6 b
—Stanley Kunitz
5 E. A0 E  `% j4 R" |# U
! V4 U! I: c: c2 ~0 \+ O4 `* `[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 ' W* C. P+ h" o3 F% @: @5 n4 j) S
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

# b6 {! H% W9 P1 G1 X# k8 f1 N+ h6 \5 `. R/ c
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
2 w5 p4 A1 S4 s9 Y谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

: r6 y" ?% f6 w; S' ?没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 09:38 , Processed in 0.162984 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表