埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3242|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old0 c5 \% Z7 t" M. p  F
——William Butler Yeats( ~/ I1 F/ v3 z1 z7 v6 ~

; T) U7 q) f2 j" _When you are old and gray and full of sleep,
# r& C8 u8 L2 e& q2 L! _  @And nodding by the fire,take down this book,
% ]- m' b% O+ BAnd slowly read,and dream of the soft look,6 n" T; K4 ~- z8 D
Your eyes had once,and of their shadows deep;
/ V1 N1 ?* Z0 S
. C+ p0 t2 x8 Y  }! uHow many loved your moments of glad grace,- r/ }% [3 ]$ T# c0 e
And loved your beauty with love false or true;- `) c1 l/ J% g7 F
But one man loved the pilgrim soul in you,# g# v) I- X# M2 @) z: |9 y; [
And loved the sorrows of your changing face.- N5 Q- Z  L; L' P4 _
/ G7 G" V* [+ i
And bending down beside the glowing bars,( M' u" a& d6 ?
Murmur,a little sadly,how love flad
, E# g* Z* {* W: T1 F; EAnd paced upon the mountains overhead,
$ L% `1 U, |$ \, H" n) a2 }. `( UAnd hid his face amid a crowd of stars.8 I/ F3 @6 _% g" k, `! y
2 Z+ N3 u2 \3 [( s7 X, k- u

: C; _$ y* e( y1 ?1 U9 U4 I初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。' @$ q. D1 }+ Q; p* `% |
现在重读,感慨万千~~~1 x& _& l9 m9 s

" z$ Q0 Q/ q% `0 G; OHow many loved your moments of glad grace,0 _; r, U5 t% O6 R
And loved your beauty with love false or true;$ H3 y! Y. |, s. ?- X2 s6 @
But one man loved the pilgrim soul in you,
/ s! o* ^+ j$ `And loved the sorrows of your changing face.' [" ~9 \; @8 c  U
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~+ \) T. d. y* r- L. i
. V! `* `) k8 G+ F
不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,. M' j# ]& ^/ S. a  v
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
# y# p# r) E8 F7 D) d, v$ T2 d$ S" y; a% C, Q2 t- B
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂( x  m# b8 F6 K0 u
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
) {# O  i) r$ \" a! u, ]who misses who?: y3 U$ V" |* m1 S& d6 M" q) m. r$ ~

& N! _. O' l5 \1 ~[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne  t$ S! V4 q4 l7 p; ]4 k  \2 B. |9 b; \

7 V0 L8 W5 p/ f" A# s; ` ----------by   Robert Burns
  `  m6 n3 U9 z5 o0 S
) I- n4 |' y: c6 w3 p    Should auld acquanintance be forgot,
  J  t6 o5 C: j. \
; ^7 }$ X8 v( `" L    And never brought to mind? % D6 H" ~% w: |

8 r! i% q7 w+ f    Should auld acquaintance be forgot, + m9 W' c$ k% z# ]

3 J+ u3 [! U3 y6 w0 g% x    And days of auld long syne?
4 \5 w" f! A  o4 v; {
( l3 P7 R2 o. e0 H) F- L! H% S    And here's a hand,my trusty friend + R+ H% t6 p; x# l5 p6 r

5 D- R+ G) \# x- e    And gie's a hand o' thine; : T7 @! N. U+ [) z5 x
* W! I" N8 Y2 u  j0 ]
    We'll take a cup o' kindness yet. 9 u; |- Y" R  \9 Y8 G

  J. ^9 S, D$ n) z' |7 F9 K: H    For auld lang syne. + `$ k4 i$ o; u% F+ k% W

8 o; [2 t8 {: ]  g    For auld lang syne my dear,
1 j% `  L1 R2 J/ s! M; y2 y" o' d  F) n
    For auld lang syne,
% D! W$ q4 B$ F: }8 f! G3 `
6 Q" X6 }8 |' Y" B/ ^" G# `4 p    We'll take a cup o' kindness yet 9 I, T4 Q5 j" \+ @- L7 D! z; G! k5 x
: j& c/ I8 Y: T0 X  s
    For auld lang syne. * g* E3 S9 @" W# T

4 _$ a& C8 H( `3 F8 A4 B, x) h! }! W
留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~9 q$ f4 \* C0 `( ]0 Q+ {0 c
留着给我自己
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne# q! E: k5 h+ ~( p' e

1 v$ S% m& `0 X; t! h; O+ l6 @----------by   Robert Burns
2 t; G2 j* c! P: v' T$ e2 e! [( ^4 }3 U8 D7 g
    Should auld acquanintance be forgot,
9 _$ I: o* s, b. s6 O0 Q  g$ i8 U. P/ I7 v% ~1 q  F$ i
    And never brought to mind? - {2 W7 ^8 g0 Z+ S0 b; M+ D- T
6 F' u  E* v: B
    Should auld acquaintance be forgot,
* r, W$ R/ ^0 @( ~0 N, B+ I. k/ S' f/ b1 ]( b8 n. w! q: B
    And days of auld long syne?
4 M  [1 \8 z9 y5 {% r% y6 R$ J6 y+ F4 S
    And here's a hand,my trusty friend $ W* X: X8 H# [7 k6 R" A) R6 K+ X
* T& r7 Z0 c. q
    And gie's a hand o' thine;
5 k+ n9 _2 p- I8 O/ o7 [8 |0 Z, e4 c' m! [5 o4 S/ I
    We'll take a cup o' kindness yet. - p  Y* M2 h2 H" R7 Y. A! H
% ~7 {: V, t+ n* d
    For auld lang syne. ( `0 l( _+ |! x/ B4 `

7 |- z; v  E% _- _! y; Y- O    For auld lang syne my dear,
+ L& `. f3 L  N9 H/ s2 A+ k2 i6 a% `
    For auld lang syne, : i. Z% T$ \' I: f( w: Q5 I' f

- O8 Q: o* K7 ]9 U  A1 c    We'll take a cup o' kindness yet ' ~+ @3 z2 Q' i
+ ^8 |$ v3 p% J. n, Y1 m
    For auld lang syne. + G; N$ s+ q1 p5 g$ k

+ I5 @) l1 F( w3 k! D3 ?! U2 T0 e% r$ B: U8 V! s1 `" K
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。2 w$ q, a% a; W/ ?! z

; f3 Z9 V2 h3 ?5 Q) y魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
3 \* a# y$ @2 R/ h+ I! j  p9 ~; a' i3 Y/ [% q% A7 T
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
( t% z$ R' d! w& s! z
: x$ |7 b' d  i- n# T* a当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
) Q6 r) f5 t5 x' O3 V& ?9 q, N( y: U
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧' o& C! S5 B$ ^
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
理袁律师事务所
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 06:24 , Processed in 0.098041 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表