 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
中国人常用“骂人不带一个脏字”来形容那些会骂人又刻薄的人。在英语中,我们反感那些以P、以D开头的肮脏字眼!而对于处于极度愤怒中的人来说难免也需要口头发泄发泄,但为了避免那种引人反感且自我反感的脏话,他们也许可以从下面的语言表达中学到点什么…… B7 B7 B1 t0 }* P' ]
1,Hey!wise up!放聪明点好吗?
7 B% t$ ]2 W: G/ ~8 r7 m( w2 A! \" K, F* r
当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。+ p! Y8 p1 E$ p3 d) T' d5 Y5 Y
8 k {5 {; `* G. G2 K) F 2,Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
! N' `/ |1 i# v" c; V' G, ]1 u R" a( z/ ^2 ^: \1 X9 D
要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但口语表达则有此意。3 |1 u6 Z9 p7 {. }3 Q$ }
( V( N+ K5 |4 C! w
3,You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?
0 M! ]- I) O \4 |/ N
6 L0 F" n, q9 C" e. `! L; h9 R6 S 别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?& C' X( V8 G% j6 e/ a% H
7 B& j5 R. {, o o8 y7 N3 ? 所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。
: l% i2 j: S: T8 S3 Q. k, n4 ?, g2 w% \0 j1 z3 Z
4,You are dead meat.你死定了。
# F+ C9 f' _9 ]' |+ A1 B7 b& d9 ]0 I
也可以说:“You are dead.”你完蛋了。7 \" d) n8 x' c- p$ T$ _# F+ q. i% v
& _+ ?" C4 D. }* N- e7 F 5,Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊!
, N$ L- S- ?% h! \; k7 h0 p9 f3 M- f/ J6 I6 w
这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?& K5 s- I, k; A+ J* F: ?
; w3 o6 Z4 _" X) Q+ G$ w6 y 6,Don't push me around.不要摆布我。 ^$ ~* Q' k3 n
$ \: C z+ x. P7 O 通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I Don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”。
" `4 H4 U" y- j
" f i4 N" y& Z 7,You want to step outside?想到外去单挑吗?7 a7 R1 ?5 F4 B
( H6 I3 g* o/ G. ^# v8 J
二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗 |
|