 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 
3 G# ]$ ^! \4 x9 G0 ], S% x4 Y w0 j- p! m! d4 {" ]
" B$ g4 `# L' a! u- Z是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。
7 d* ]9 l O W- _* G/ m# N: y# m$ r$ {可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ... 4 G$ ?2 W6 R$ K# `3 \* F- u
, E% u0 @4 i2 H* L' N% g有道理!
& t; B) @: `) h. J6 O0 t0 M$ V法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,/ @6 K" e* X! Z* \0 X
17 dix-sept
' l2 B$ Y$ }: @, L- q6 a V! j: v18 dix-huit
: H3 X7 T1 \ f, ~* t% G' l( c8 t% W19 dix-neuf
1 M0 e3 s# t2 `% L: [. O* N+ n# K" d而英文和德文都是先说个位数再说10位数,
* `. g& z! ^" C; a$ b英文: seventeen, eighteen, nineteen: y8 |1 r3 o+ T5 {$ B( x4 ?
德文 17: siebzehn |
|