埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4000|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
. w# h7 |2 F- K9 O2 S$ ?找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
# D" J( W+ [. k
0 l3 K' l- W$ r4 v- O第二句不懂
3 l4 N+ w7 s5 k5 Q
' f- t& G3 Z: c下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
* H# ?3 G  [0 ]* oThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。% a6 M1 T, a1 }8 j/ S6 H( g5 t
【行远自迩】走远路必须从近处开始
& ]8 w6 G' A# h' `* o- s, F【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
+ Y! \, A4 N6 y' d: c后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。. S3 E4 f0 N4 p8 s0 m
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
, C% K# c2 B- p7 L$ o, C1 G【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
0 f2 _! H) C; L【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。; t! F' f2 r2 k" Y  A
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。7 q6 N; Q, V  Y9 n; b
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!7 F$ q# F( [7 `
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:! ~3 @! ]% M% q* r( A
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
( j( S0 b, T2 J# y$ G哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:: p& l( W" \7 R
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
; K, u6 p: M2 S: o# b5 F# p
过于 Chinglish 了。) I" N7 K5 m- a  `+ ]
8 D8 b# Y& _/ O  f, E1 X
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 7 ]$ C3 f/ |- c2 m
* V. d# n) J/ Q) z/ \
过于 Chinglish 了。
& W! U* `) ^) c# e  u" j5 M0 a
# }. c: s+ T8 T* c& l" w0 y" Z& u“flood barrier"

- z" a) Z# ~. G9 _# M
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-10 20:39 , Processed in 0.173379 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表