 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
017招收四門徒4 m$ C" T0 `# _0 S9 r6 F
2 K5 ~6 U' W4 c
1
/ _! A( _6 |2 p; e7 E Z施洗約翰同他的兩個門徒站在約旦河邊,看見耶穌走過,約翰說:「哪,這是上帝的羔羊。」
! n. ]& P' M7 Z$ f2 [$ a* x( y+ [9 p7 l2 ?" A
他的門徒就驚奇,說:「他比你還大麼?」
5 p# T/ I4 f P' a2 b- S
. u) C# B' R* n1 d; D+ L約翰說:「我為他提鞋都不配。」/ j6 x- g% O7 |7 C" k& A" d8 S
; l; c: ?0 W8 C# [那兩個門徒聽見,就捨下約翰,跟隨耶穌。2 k! d9 n& E& A2 J* g
; m, }2 ?; m4 h% O/ @& _2 H3 v
因為主人若大,僕人也大。
* [! e* o" L5 W7 A
" |8 m/ R. t! M( _捨下約翰跟隨耶穌的兩個人是安得烈和他的哥哥西門彼得。
3 U% B% t1 t2 s0 A
3 ~) O$ u' v- _) [/ O. L" D4 e, C; Z2
. j0 r! T' e0 S2 ~, P% E次日,耶穌說:「我們往加利利去吧,因為腓力在等待我。」
- u: R! J. W! M/ c5 y0 y
4 o/ O6 z1 w! q6 E! @1 U1 l& h) l( D到了加利利,就遇見腓力,耶穌說:「來跟隨我。」腓力就跟隨耶穌。$ v: j) U E+ X) q$ O" k
8 `* r6 k6 u6 x, o+ _1 a% B
腓力找著拿但業,對他說:「摩西在律法山所寫的,和眾先知所記的那一位,我們遇見了,就是約瑟的兒子,加利利人耶穌。」
0 o" Z& G; X5 _# O5 r3 @" D3 d! Y2 Z5 F
拿但業是個憨直的人,就說:「拿撒肋還能出甚麼好的麼?」就來跟隨耶穌。
, H0 z8 ~0 f8 j& w! X; n7 b: r# w! S$ a w6 W4 L7 L5 J0 }$ X
耶穌說:「拿但業是心無詭詐的,因為心裏所想的,口中就說出來,是個真以色列人。」
( T; t# L: i* r6 {1 x
4 i4 k( n i8 H$ c8 t拿但業就高興,因為耶穌既稱贊他,又稱贊了他的種族,但他想起一件事,就說:6 T. x2 e& \6 H; L* J+ [
1 V1 Z! H8 V- i4 ?9 Z* n: U3 \: Z. [
「以色列人並不是心無詭詐的。」
7 ~" Z# w: z" n: _
/ L$ Q3 s0 D, \' c( a/ |" \耶穌汗顏,說:「對了,這再次證明你是心無詭詐的。」
1 R" g' n6 C+ I# E- I, e; D: q' u
3' F& I( w" {0 }, d
拿但業說:「你從哪裏知道我呢?」+ B' R* s$ E& E" @. n" n5 X
: U. z1 H! f& E6 w5 j
耶穌回答說:「腓力還沒有招呼你,你在無花果樹底下,我就看見了。」$ r+ }! U1 g6 X" W, v9 d, t
y& Q6 c. m& E1 H4 z/ m, K
拿但業說:「拉比,你是上帝的兒子,你是以色列王。」
$ r" }3 ]$ |* o# X2 E( v- F Z& d7 [
" S" B" |* O) w! T2 q5 E耶穌就高興,說:「我實實在在告訴你,你將看見天開了,上帝的使者上去下來,在人子身上。」(約翰1章)+ t1 M5 W) T' T" a. L
4 l( m; r0 u8 U3 j) A6 \
4招收四門徒之二6 g4 x4 s! C' v9 y1 G. z
上帝在上,造了彼得及他的四人小組,說:
U% d& P5 d7 B/ w) x' W1 q
3 Y8 T [3 [' `3 ^你叫磯法,我在世問的組織要以你為磐石。
/ V" S; w/ d0 F. q9 t; o! V9 Z2 s& C3 z9 b
現在你們下去,到加利利海邊,以捕魚為業,等待我即將派去的人,你們連絡的信號是「得人如得魚。」
8 `% }% z k" f' X. T7 A. G1 m" v: h6 R, J1 v1 v! W- Z
5& J! ~. B, d( `; u+ Y B4 A, Z% o7 X
他們潛下世間,不聲不響,在加利利海邊捕魚,等待那信號凡卅年,有一天,他們突然受到上帝的振撼,就警覺。
$ ]4 e& e; ~7 R C5 l! q
8 H; M, I4 C) y' c6 w5 n; }那時耶穌走過來,說:「跟隨我,我要叫你們得人如得魚。」,並指若彼得說:「你要稱為磯法。」& ^4 |' s' W1 I& ]# M1 {* L& }3 A
; |6 e# ^' p5 L! a* c
他們就彼此觀望說:「是了。」便起來,跟隨耶穌。(馬可1章)
' G/ o1 k2 k9 s: H% O5 }
f3 F. g# |" A! p6招收四門徒之三5 `' z+ w. u% r5 m8 {/ n
耶穌走在加利利海邊,有成千成萬的人集聚在他身旁,他不欲眾人擁擠,就走上一條船。
* K+ c) ]3 I% I" e9 V; V) Y: m3 V; W0 N' n3 |
上帝的話臨到耶穌,說:「這漁夫就是稱為磯法的西門,他的同伴是安得列,雅各,約翰。」
1 K" [9 z' c! r6 S% _% [
1 Z, h b- t% z6 j3 f- r: A) b耶穌在船上教訓眾人,然後轉對西門說:# [" \ ~3 ]/ l# C+ t) a F
. v2 t: X. [) @. \
「將船駛離岸邊。」/ Y; J# O; I" c1 N5 H1 V# E
4 G( S1 S2 D2 u v6 Z6 Q+ V! k西門就把船駛離岸邊。
r3 ^: g$ S4 x: D; J# I% k4 i: r9 E0 _: |0 q- i7 l# N
耶穌說:「漁夫,我剛才的教訓你們必聽見了,跟隨我吧。」
P+ E( E b, v' v$ c7 d$ K2 ^) T6 t* G3 y
西門不應。
6 j5 A3 h& r: y( {4 ~) `+ o1 |' Y7 q' y9 J/ B$ Y _
耶穌說:「西門,撒下魚網。」西門就因為這人知道他的名字而驚奇,說:「我們整夜勞力,並沒有打著甚麼,但你是夫子,我們就聽你的話吧!」7 G. M+ Q G/ ]$ n0 k$ s/ ~
2 e$ a W {# ^: N% f( e% M5 ~
他們把網撒下,上帝就命眾多的魚鑽進西門的網,當他們要拉起時,因為魚太多網險些破裂,西門和他的同伴就甚驚懼,俯伏在船上,大聲說:「主啊,離開我,我是罪人。」
/ t. f ~5 Y# o2 \' m* \/ _: q' e$ M2 I) z
從此,西門和他的同伴便捨了父母兄弟妻子及所有的一切跟隨耶穌,因為他們知道從耶穌所得的,將比失去的多。(路加5章)
6 v" }: Q) S: B4 o- G7 ^
8 c! @/ c5 @1 t0 b7 ?7
% {% t( O! \$ ?6 d- ]3 D% ?* I9 k p冥想:8 a$ ]8 H0 |' R* u( ~6 {
耶穌默默地走在革尼撒勒湖邊,西門和他的兄弟正在補網,已經好幾天沒有捕到魚了。# a, s1 ~0 m9 e' u" w- P6 @
5 P/ n+ s4 ]& L6 K! I耶穌走到西門身旁,蹲下來說:1 r9 { K" N/ y* A# _- t
1 t/ S0 q. W* ^) v5 ?
「走吧!去宣揚上帝的道。」
! R0 \. K) A% @2 E- T$ W: l; ]/ P( p& Z! V1 t Z
西門抬起頭來看看耶穌,
% n. v' v/ X1 @: x# V. d4 L0 z3 S# E1 ~0 |: p$ @
「你是誰?」7 N( _4 C( t4 j" g
5 ]! B2 F: Z0 E( C
「我就是你所看到的。」/ S0 U/ w4 W0 [; A; ?7 f
% r" Q# U X1 ?1 U( i/ A
西門又低下頭,繼續補他的網。; Q5 P; I' @7 t3 v0 }
6 y' \/ Z& x) V* [& @% U
沒有聖蹟顯現給他,沒有神靈啟示他,而耶穌只以人的立場對他說話:# u, @, ^ v+ r9 H6 s+ B
7 u; ^8 N: Q0 o @( P q
「你著,世間亂了,人們不信上帝的道,像禽獸一樣生活,走吧,我們去宣揚上帝的道。」
: X3 j, V& P: k$ P) t! e: B: |5 ]
可是西門低著頭,縫他的網,沒有神靈啟示他,沒有聖蹟顯示他,他只在想三天沒有捕到魚,孩子和女人都餓了,船壞了,沒錢修,上帝的道,是的,上帝的道是該宣揚的,不過他去傳道,誰養活他的老婆孩子呢?
# ^; ^: X! [0 B: G. M, t) D4 R
" \! d0 w& m4 {7 e' x+ ]於是他不抬頭。
) g/ y0 x$ E3 P+ Y7 |6 ?8 O
{' o0 r* x' W6 r) @2 H耶穌站起來,又到安得烈的身邊,他也在補網,耶穌說:「去宣揚上帝的道。」! [7 H% x" U3 R0 F3 c. H! f
, F5 F5 |. o; }9 T5 @$ l
安得烈抬起眼睛看看他,又縫他的網。! ^: J) j8 @4 }9 w* S
0 i2 Q4 D1 C3 ?$ b/ [- x耶穌站起來,又走向雅各。耶穌站起夾,又走向約翰。然後默默地離開革尼撒勒湖邊。
$ T3 n6 u3 ]. p5 `4 O8 \, A3 b6 l0 A. j- ?; Q9 w' P4 P" s
(革尼撒勒湖即是加利利海) |
|