 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉0 X( |! z1 Q9 Z$ `/ e# x U+ B
3 O n, r2 R3 B7 n
14 ~; C1 c. x0 E/ p
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」) N; L4 Q8 i' L/ U- }, v/ f
0 P: i+ Y$ b6 v8 }' ]- \9 |3 c耶 穌就回本 鄉。
" W+ L9 s9 M& k M |- {0 E2 P8 Q6 q! [
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
- ~. k% e7 b. `* g3 w; F) h* j* [( D" {; z) r
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
: S. v1 T1 u( p% G+ A( y& N( U7 a! s+ k4 i; p
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。 Y! r8 B9 Q S7 ^) {. ~" B
& L: Y% M6 }# {( P
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。+ S2 p6 E- |& c* n% n
6 l' y- l+ h- [$ `
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。7 m w6 T" `: B* I2 M
8 O7 Z; |9 ]# ?' ]3 h/ g% p: g* G0 o1 _
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。6 J+ e; {: k! X4 z0 l+ w T9 B3 Y
$ v( ~+ T$ j& L5 w, M
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。* q) f# }$ E; m* d
& o# Q' J% g8 ^* o% i
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。8 `/ G9 d( N/ G
& P3 W+ b; x/ `* M7 y+ @; M瑪利亞 把餅拿來,說:
: Q. ~$ h- }+ l9 z S. W% y! x R) z
; Y$ U# I- J' E" R0 W「我的兒子,你必是餓了。」3 e: j, p: F: i' H2 N' ?, t: t
- y0 S, S, `" u) e b; h
「餓了。」
c& e" p" q6 f6 V" E
3 Y* u _+ }$ Y「這 塊 餅好吃 嗎?」
$ l7 b0 l+ w, M v3 Y/ s/ Z. u+ q. ~4 X! z( {
「好吃。」, v" F* L0 |3 S9 O/ n: h
, J1 U2 R! T- M3 ^3 c
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?' a& A8 p/ v6 D; ]
7 H# F6 n& P9 O. M- B! x |瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
- k% @$ X6 ~8 d6 W6 |" _/ q. z9 }; H( ^. x; z, m2 g
2
+ g- A2 S8 H2 X6 D3 ]1 r# a& r/ S安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。; e# z8 v( J2 V4 {7 u) A1 {
# _& K/ |* c- Y( W) T+ |5 T2 j5 ~
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
( c) X" c' N: i
0 m8 f) h2 i O耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。8 ]& @' Y5 `4 X* n0 k
# b7 c3 V7 Z; [- W7 n9 b會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:) s: L2 S- e) |7 b
2 T: R6 v* l5 l「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
2 F. e% s K @4 S: D0 _# B3 \$ U( G2 Q
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
/ F* u- M: r% @/ B+ n/ {1 r3 {
- |/ b+ J- D3 g$ B耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
8 u4 U) s: D) U. N* R- B( ?0 b/ c3 n7 O/ b8 p" h
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。2 u; H. L3 D9 B* ~+ O1 e, a7 L r
! B0 k7 l% n9 _+ o
在某一個角落有這樣的話飄出來:4 c. L* i. [9 N5 ?
) U2 Q7 ]/ O/ _3 Z* o「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
. z5 n5 f4 c& ]4 _1 X% \; Y, L' S" M7 ?; o5 {) r. h+ Z
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。2 N- r( C: f: S% m: F' G
1 R1 c( h% R; V
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」: X, |3 F% [: s" _* y
. l8 g3 Z9 A) k
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。" t K: N0 n7 Y/ Y& K6 H
' K2 t! O" [: x8 C
3
( V+ ^7 J/ | S7 h( ~; `9 b耶 穌極其不快,說:! E9 g( b: N* ]1 ~: g+ R1 Q
, F) ~* q' [/ @2 H7 k! \! j
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」8 r; Q0 z M% g6 ~
& y1 @3 w3 J- m+ m. T8 {5 t) z
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。! _: e3 @# g8 s$ k
& a' E* `3 q' @4 O+ T4還鄉之二
" n6 S, b! }( o* K耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
, I$ _- [7 H5 O5 w# h7 M/ s5 m- D$ V* D! [0 H' k m% V4 [* a
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
" I- z( @: G" F# U5 N, ~* v
" [# }& D* S* n) G& j7 G當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:( s# N% m. p7 Z( T9 f+ M7 m$ y
9 S* g4 B ?! G' R* P% v* N, e% \! T「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
+ V9 q+ y5 f: c- C+ e7 i1 ^& \/ w
$ \ c; A6 T1 _) _「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
" Z, E y. O5 M( G' n6 t
8 F, Z1 y }" f8 R「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
, P( F' v& X8 K- r2 L* O6 C; V5 r7 U& O0 v7 b( I, n
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」, |1 G. J0 m+ L( G* ~
; E' h3 U6 |$ P$ x/ u* H7 f
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
5 T: C/ L4 S9 f, i+ w# m
4 }( L) X8 C$ N# m+ i9 q- G( P拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。2 O ^/ r8 g4 o7 @8 G8 M$ K* J
' d' @0 ^5 U( \: d2 |5 Y% H: M) _8 k& Z- Q. M/ e4 c
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
$ `6 P/ c: K9 X3 F+ F& s
- { B E1 T/ l+ \' k! m6% H+ u V9 B. {" O
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
3 O" x v- j5 | B3 s3 v5 ], T5 d+ X# `. m
74 N( g1 ~% D) u; [) ^
上帝在先知書中寫下了這樣的預言: o- n9 ]4 H8 S9 R
. \' E0 j s. N' t5 U! g「先知在本 鄉不被悅納」 |3 o. g/ l" M: b9 s1 E6 o
( o* R- [/ K9 ~「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
3 g5 j; J; k0 _& u6 m: l/ \; U- x0 G! y6 h" ?; L4 b* d
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。& {8 [5 j9 C" l- x
0 M# Q2 B' p. T- y6 ]耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
# @; G d0 u# N) Y) \% o! K$ M% S$ W m3 `7 y: _/ k8 n- Z) k |
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。2 D+ F2 N- _% _# v
- H x" a9 t9 z
8還鄉之三
G+ t* s9 w7 x& X7 p9 ]0 O/ B1 W1 ^9 T* h8 r; a: V/ L
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
" R% E4 r) W. N6 L" i- J& y3 ~6 k! l, r
耶穌就起來,往拿撒肋。
$ C3 d: Q* Q: k9 D
7 g3 C# J9 O9 x6 f* v「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。1 y- a5 g: {+ }! a1 J! |
, ^- l) g) b4 b4 r# Y; f# h
「先知在本 鄉不被悅納。」% C+ {4 H/ E' ]* U( Z! e
4 ]. E: u; c* S
「何以拿撒肋人不悅納我?」# I& }0 U; d1 D
7 L4 c$ e1 t( }1 w1 T6 S8 l
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
: o7 A0 o- h& Y* m. E5 E
8 \& u& `$ x4 T: ^8 \1 @% {3 A耶穌就惱怒。
% d: R! N; u. ?. ^$ `' @! I0 j0 L$ [- B
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
- z1 Y! u7 I4 W# H8 b, u* f% }2 v: t
" g9 D. I0 g" j7 u$ M- u「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」# p0 S3 Q8 O: l K9 g, N( S
9 M. b! b; m; N, U$ X% { W
「我不 清楚。」
4 C, z& |. A1 J& _7 P6 y
% N( ^/ O/ u v6 h! J Y/ y' E「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
' b8 ]; K2 |! P: v+ v8 m. v
& H( X8 H8 i2 e+ j+ P7 B3 [* K- X「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」2 i v% s% n3 U8 l
/ B% |3 ~9 R, l: I& F
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
, t$ l; ]6 I( T' H5 C' u
- u3 s- N& z' b2 d* q4 ^如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
' V$ E- I/ f0 {+ v
% l# [2 d5 U; J/ x這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
2 q9 Y P) x* B' W) v, i5 G" Q
: Z5 R n% e$ [: s2 ~(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|