 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉, A% z, n1 A3 m: h4 U2 f5 ~/ ^4 {
7 i1 r# S+ a5 h14 g; v( v7 M- j' d+ t- d# U
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
9 L0 a% O4 `8 H, `& t$ o
3 T g8 F1 e) B耶 穌就回本 鄉。
- p& _# P6 V6 i, Z
o% ]# i/ E3 q% R* A+ O# K3 [在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
0 H$ j8 g4 g+ |4 B A5 O! d% F
3 k& i5 V- Z4 V$ t1 F6 P0 p村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
9 D9 T. ~2 w6 @5 h7 u9 W7 t& x$ \+ i+ ]2 |4 F6 H$ W+ @4 \+ x
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
( x5 ~" c) g" E3 A1 Y7 T' A' \& @9 ^; n+ ?, M
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。: K# ~% V; B1 A' G% v6 R$ s4 D
d- R& ]9 h6 c" P+ i「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。- L7 @6 w/ F- V! _" \
0 F0 g H! D0 ]& O這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
, ?7 l; M7 t+ P; z: |4 U1 r
0 }) f$ s5 q$ V* [2 X2 H; `瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。# G; J. C7 P" J
3 e2 e1 _; w1 B$ E+ A! @5 u耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。) l: G+ T% V9 P6 s; j4 L
! S* B$ r0 E* f g( t瑪利亞 把餅拿來,說:
4 ~: f- J: y) k+ u0 o- e8 P a$ A- ~! ~7 C: ?
「我的兒子,你必是餓了。」
' C O8 |( c) k o+ b: E. s k8 W1 x) y4 t+ d6 ~3 ^
「餓了。」
# s5 a6 U( @$ W- j7 L9 V& H. v
6 Q% @7 u$ M; P" l8 N7 h「這 塊 餅好吃 嗎?」
8 k7 H3 g: A; N6 W, _' K1 M1 P# R& f# D# s& {7 S( L
「好吃。」3 p1 H- I8 U: M! u9 m( u9 A
9 R) I0 M# K$ F1 L1 M$ p6 E這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
7 s% k5 s7 R( q' L5 ?: _* D" b# ?! Y3 \
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。2 S* q4 U5 ]! s2 ~
- V8 S0 l! b6 H. A( D
2 w+ Z) D. r7 g4 c# J. f6 [
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
0 B: @+ t5 P, Y1 s8 q$ a: ~( Y T7 n
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
; y1 z. f9 K( N7 \% B: P7 v2 E8 J6 p
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。* e6 u) J; A4 t+ X: }2 {
# p/ o5 h3 M5 B9 G$ h8 ]會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
& j; K6 d1 }" P( M, A
3 ^8 K( {" o) P) j2 b「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
1 q# {" U0 @# j6 u( f/ @5 ]3 P: V3 ]! H0 f
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
2 v- V: P7 C5 C, D9 L( D* P7 M" U+ k3 Z& V3 T4 t
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」; F7 @" C1 G1 Y5 K$ x& B+ r
/ A$ {- N; W* r7 t2 \4 j5 T
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。( U) }2 T8 d$ E# S( G! D
4 y: z8 A5 h; s8 D, i! m在某一個角落有這樣的話飄出來:+ a Y& n5 e4 Q; ^! {5 b2 f4 p
! Z9 y8 Y! v6 `; j9 p
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
. D7 h8 ]) W- f3 G1 B/ j: N7 B
/ @ R: r8 v! R B3 B' \於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
$ j% l1 v0 ]2 `0 \& e0 {" q6 D6 o- M+ j% K" m
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」9 j& ?' F- G- z0 j
3 x+ ^( e/ w6 T5 y% S; E+ {' k1 f5 b眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
* g3 r" E) h, F5 s+ r$ O: N ^0 b4 G7 W! D |% K
3
$ f8 h5 Y; e9 U5 T" f7 Y耶 穌極其不快,說:5 N( d, \: d# G8 y, K' p9 U
# \7 w0 F' i$ }, U8 F+ V- r% g「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」# }4 @+ q9 A) B4 U
& N" n6 n3 d: |" ?5 H
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
: E, G( a( p+ y% p4 y0 D" Q* e' q% U1 A: Z
4還鄉之二
4 V, Z$ s& ~+ V% g7 S% Q+ V& G3 R耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。( i4 O- R; W: {- _: d. B
, ]- r/ H- A8 S k5 U有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
" o0 G. Y; @5 @+ C {; Z: Y$ K1 {: M
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
# L4 |3 W) ?4 V# m& Y7 j
4 P- ~) i/ Z2 \3 E; i5 p$ r「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」. \, o; ?4 S. e
' K- l! o8 T8 M+ x( u* V* c! R「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
4 K5 T$ q3 e1 J8 X2 H7 G8 H: u0 Z6 t0 `# B# @+ F. v5 m2 `: Y
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
& q% O. m6 h$ O* \: q4 K1 U
" O' ]5 G) L1 G「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」, g4 c+ y, ]" H" v8 A* ~
6 I) |2 @' l; p5 @
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
. e, `/ K+ Y6 k
4 ^. w) }0 p) Q% E1 e& P: z4 }拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
" x. A. C% p k/ \! a
; G+ k; u) s+ r" U" u53 b7 y" ~* I' x4 S0 n1 e
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。# T* Q, d4 G% b0 [1 W, {& h1 W
" Z) S& \% y2 ?; l$ Y- U5 K. x
6! G& q( @ \9 T% Y! z" S
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。: N# I3 U) r& Y, p; L1 h9 w
+ f' t$ z5 e @/ T$ C7! ]2 N7 x* M6 Q# r `' {
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
0 s8 K$ G8 s& }/ P5 `1 C9 v, t% J* D, h
" F2 \3 }3 P8 B) l1 n# q「先知在本 鄉不被悅納」
1 S5 D B9 U, t4 _
5 ]( D+ w R/ n+ p; v/ E( k3 \3 A「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」) {( z1 J. M/ ^1 p7 ]/ K- }
% D: u' z3 {0 w
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
W2 N' e4 f; F. d
. J& O& [) o# k耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。2 @& t, k- q8 {! z0 _
! Q% c- x3 m6 P8 `- s# n& y2 E5 T拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。& T% v4 r/ b$ p# I* n# @
% s# g5 Q- p* K8還鄉之三
4 g) S0 ~8 [( _* v( l7 A6 T! j0 C1 C
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
$ l; v; P' u( g& x) p* y, S' }5 d: O; b; X, [; s
耶穌就起來,往拿撒肋。
8 N0 |: C2 g: m5 i1 r) H
9 i% H# d: Y: K; Q「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
1 r' k E8 o1 z( u, m1 o! t) z6 w! ~
「先知在本 鄉不被悅納。」
3 I! I n3 R0 e1 j. L7 s5 K! j! M( p3 I6 l8 q1 w! h6 p' w. Y0 R
「何以拿撒肋人不悅納我?」8 a; A7 c% k4 b; G$ K5 t
* A+ L2 ^0 ?, g' S「他們將提及 你的父母及弟妹。」
2 w3 i* A; r3 q6 C8 _7 n1 s9 _% ?! @+ _" T
6 u. i! \. q4 z7 e+ f3 r耶穌就惱怒。
/ X s. ]3 y& v. G
! L4 c! s! H$ h/ v+ t: E「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
0 _* I; E: [/ m: ?5 n4 L
2 ~. P) }5 K# {' @! E「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
' C' T9 h2 m3 W; L
- L+ h$ ~, }! c9 \" f; r「我不 清楚。」
) u/ {+ q# m- X* ?0 D9 }+ m# y* A! k1 U& W9 @
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
z) ^* | ^0 O% w s7 f% Q2 i3 n
4 k1 s6 n+ E5 L4 |「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」0 b. @7 c7 w$ z) z( X. x
1 e) f% q N# p- {, J7 y- l「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
3 V; e) }3 S% l" |+ _& C/ n$ K& J* J3 Z0 w) d
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」2 X4 k ~. W1 A; s
& J1 i! b9 A, ^/ i7 `$ f這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。* t; u: ^9 h B6 V3 Y( x: N
1 `1 T" J; ]8 E* d: T, v( R4 `9 i* Z(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|