 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉+ {/ }+ U' f G3 y+ G
" I3 g. G7 A) V4 g3 c) s1% ?" R( c( k& d8 U
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
6 j/ H e/ _! u8 e8 S0 s
! v6 {3 j5 Q* O. M: s% `0 ]$ C7 N耶 穌就回本 鄉。
+ c/ H& J- U1 [) e0 x- o8 G' r a( N& f' P+ @6 Q9 I! v C+ u3 \
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。7 j. f9 B, W6 m1 u% c* _% \, v
# ^& _9 F# e% Q/ Q. `村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
0 I' I' s4 J% e8 W6 ]! r- N9 [9 {5 m4 e$ @9 P
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
8 k" r, s; v5 c4 b* u
. T0 d' I! X% m瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。& g0 y8 x* s$ A2 M
6 x7 I" D" D6 E& b' I7 F3 a* g「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
) A0 W1 C: h7 ~3 G* h; {* \" z# F0 ]$ W. ^/ f1 _& Y) h
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。$ l$ e/ Q( @* }% I$ F6 g0 B3 ^2 a
: {" x* b8 x, e瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
5 s7 v: m$ f% w( C+ M9 W
2 v% L2 R( w$ K3 X5 P耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。* M' l8 o" p9 I+ \9 w; p: r
- w! B0 c* r [7 i, Z$ W( m; J K瑪利亞 把餅拿來,說:
6 s1 _" n- ^, r. s
* @, b% O* U' a# T! P「我的兒子,你必是餓了。」; J3 D+ b5 a( z! C. Y* ]4 `
7 j; Y5 \; q/ a# \- [ E; S& u
「餓了。」, m; F( L. z: Y
; U! ~! E' B; v1 w# C) o3 ^+ N
「這 塊 餅好吃 嗎?」
/ q* U( h) c, T# N1 E
- v% l Y# W* Q$ A7 \) D! j「好吃。」4 w) D* m% b' G9 f/ \
/ t# V7 `7 n/ [+ e6 s- ~這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
9 |5 B2 R$ L3 o2 P M+ k- \% _8 @9 k% r4 {0 R1 I
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。9 x7 L1 N/ q D/ Q
' E! t! H) g1 y: G9 o, C# b26 j) Y( f7 q- g- y0 H
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
. V% l/ z* I/ n0 y0 `! _4 q1 O
" J, U# a3 ]9 q4 y" [- }拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
& h8 n: X5 J" V# p2 j* _
5 t1 ]/ x) b, E7 M/ |" |% v耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。/ R, v e- v2 y+ L# O# b, Q/ u3 E
( L/ N/ Z& T. L( s
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
: j: q1 f& i- Z$ \; v# B D$ b6 @- E$ C7 o2 y$ s) l1 u
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」+ F; Q& u# E S
: h- b3 `+ O$ w( R5 Z1 |他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。2 E% i( y) E ?; J. b5 ~. B1 g
- z- Z! F, e% M6 a% A
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」4 l* ]+ y1 i1 ~5 b8 r
, _" l/ A4 R, p群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
4 x4 F! p3 ]$ B% C0 A8 g1 [3 m; R
! I% I, O5 m6 _ d; r在某一個角落有這樣的話飄出來:
8 I' w& Q4 t( t: k
' @! t- F0 j* P" P「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」: G) a3 q- Q" c6 J U
- c) ^! z9 h" I* W於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
( ~) z; @. n% f1 d
/ Q# E, h: e- A' i. i6 b他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
L& ?2 ?' K. b2 I) O6 F$ D1 d$ y# c/ _3 j5 k
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。! U9 l1 w7 d1 l8 ]+ [( q
& Y5 [6 f* _4 }5 i+ U; ?' }33 I' y; ~8 y$ x" m) o* e
耶 穌極其不快,說:! w' e3 A/ h) u1 W4 j* h9 d/ h
' C/ M9 T$ G+ Y+ l T7 a, H+ b
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」: Q* ]1 v' ?; z f' X0 w
2 j2 {% o! c: L; V5 X4 a會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。: k5 w3 G6 f+ }
+ p! ], @/ g- D \% a
4還鄉之二7 h4 G# ]7 h+ ^ s2 m2 Z5 w% e
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
. ^% S* P# b: t& C* t: F* l
( Z/ v5 Q: p% E1 O: D( F有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
. N5 j+ D7 k- m, L& ?; v3 _3 f c: B0 R! ~. o1 s1 a
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:0 N2 N4 I. a8 D, v9 E K( I
# f, d0 ~) E+ ~6 O# W. h5 M& Y) s「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
4 S$ a5 Y6 M$ R- B$ i: `5 w$ o* M; V3 ]& Q& o0 [ V; T( j
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
. ]: \! N% n( F- l3 t6 l. [# T- S3 |* c" D# g# S& |7 e
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
3 I+ [! F) \( h8 P/ A1 b5 n" v) k' z& R, Q1 H
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」5 G6 K. N, H1 s( \: `
" l) g" E8 G, h$ _& g2 g; w7 c
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。) m* Z. Z* [- `' z$ T: } u
7 Q" q1 g- ]+ V5 s1 m2 t& |
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
$ A9 v$ C/ V* R" F+ X6 l- @+ ?1 C" w* L& d# l
53 f) V, o ^, s5 q- G6 ^! C
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
* L6 p2 F9 @1 C( |1 z' H" j% w& ^! |9 x; J- W3 h7 B
6" k) }. }) l; Y6 N2 C. x
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
9 p6 {; f- G( e3 T5 k2 X0 p/ g; d6 p: @$ V! s5 x; I
7
& Z: F4 k0 j) ^上帝在先知書中寫下了這樣的預言:4 x0 f* H* ?- `, a& _
9 S; X! Y% W& x! P( U; Y% ?「先知在本 鄉不被悅納」: d0 h3 X; W- V
: u4 ]* g/ b: u# \「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
. ~( O3 x1 Q5 y. B" ~8 J! K: {$ I, y- [8 J( a
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
. ~2 z: m7 g [; f9 N( j, ~
" E( e. m/ ]3 ~3 A. v4 t; ^ x耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
2 y# R/ U, T- R K6 o+ N% |& y
4 }- Y9 \8 _- k! {拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
# Y) _0 v+ z& d8 \
: ^. {" m' Q6 }8還鄉之三
. F& v. U1 O, E4 q0 o4 g; v- Z) ^8 T1 B
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
! \1 A7 [" r* H& e. o8 M0 \+ m, S* d) m8 ?5 C! G9 i) A
耶穌就起來,往拿撒肋。
8 F/ p/ m/ C0 F [' b5 p9 R! Y. |( d, c8 I) A
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。4 W# b" E) _% K: d7 o
! p5 G; k4 k4 R) o: `「先知在本 鄉不被悅納。」
9 U. t# F' y, \* S9 {7 W" h& T n3 W, E3 c, T4 R* L- C0 E
「何以拿撒肋人不悅納我?」1 {% t* v' a; N0 Q: R# m6 B- Q
8 T5 u. |' t: G& h! L1 V) T2 g, M「他們將提及 你的父母及弟妹。」
- ]- }4 R0 m7 H. n
- o h: l8 S6 f) s耶穌就惱怒。
6 ?: Q$ U( p8 L0 s/ ~# ]
: A/ Y/ F5 u T. Z, `& }" v「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
0 R( O1 b; M* M& P# F8 _* q# P4 J
4 y6 B' i d4 | p# W「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」6 Z+ X5 M1 P; B% C* R
$ C& K, b* O9 c8 X
「我不 清楚。」
5 e3 k3 Y. f8 ?' {' D, _& K
9 H1 g* d- k7 j; o/ L「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」/ P$ l! y! h- T \5 @3 L
- N5 s8 L6 S. ^6 `
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
4 z) S" c9 d, s& O0 W! V! q+ V7 m( g' \/ R; R1 I
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
2 ], c) T# u( }$ m- `! I
) q y; F- R* l1 c% Y0 a, t如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」' \( Z4 Q. n8 l. K( B
* ?) d* a# C% N5 a這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
# J( e6 z% G! }" ?& {. t
2 ~9 P) I, R# Y: t5 ?# R9 H! y, H4 X(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|