 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉9 |4 k; d0 F9 E1 N$ y
" C0 C' g# s- U" @8 S! {1, M+ z' E( m1 ^4 [: Q8 c% l
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」 b! k% R% U/ n+ h( M/ _1 ~+ J% A
# L( u1 [" D+ {1 S+ L P) M$ ~耶 穌就回本 鄉。
) i6 b4 f, l8 e4 P6 J3 W! Z) k9 ~
+ @: W% n+ N2 b# w, ?在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。* k# L7 T1 E/ D9 {7 e6 B
9 ^, R0 x; G8 n9 w S
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。/ \% [( O1 Z( }/ m9 o
7 I: F( E2 b) Z瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
) m9 I4 N# N% Z. \+ t l8 [
, ]5 F# J5 k/ K; _, F/ o7 i, z" a瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。, W" M. B! p5 N) H) [9 f$ W8 b. u
0 V# F+ y$ X" B# C! B, F6 \- V
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
5 A( Y1 h9 i( R) }4 J0 k6 c9 m: ` v1 [# T1 j% D
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。. q5 L9 g' ]- F& E& [, t6 E( n
. o# v0 x1 e3 G5 ^瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
4 H9 O; {' e# F1 ~2 }8 o
4 L( \% B0 S5 i8 ]9 y0 w5 @1 F5 W耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
2 U! o$ ^5 X5 ]# P* t5 G7 _. c. u i5 a8 z7 H0 S9 b: @$ i
瑪利亞 把餅拿來,說:
6 M& S1 b/ s" U e1 l
) x. U7 j* C9 w4 {「我的兒子,你必是餓了。」7 L* V* n1 P* b- B$ w8 ]0 h
7 l: n/ ?; F4 w7 b5 }* d& b「餓了。」+ a8 M! P% t9 _7 D' w# w! R
$ [) N. i4 j2 Q6 T2 H
「這 塊 餅好吃 嗎?」- R+ _" F% U5 O1 H% z; g
2 ^3 g- a H( u8 W/ D
「好吃。」
' s" X2 ^' B Q) _0 J: w1 ]: u; ~/ Y3 n
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?6 D. _3 a" e R1 B \! F& n- W
% l v* X8 @. H& k5 { Y瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
0 X3 Y1 ]: t, `- N1 P3 v( {: e! J8 |' Y$ o9 g
2( K; ]7 H Q" k+ {2 Z
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
3 _1 q& S! n% `5 L3 S$ t( c' y, f! I% Q x7 }% ]
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。6 `5 J4 E* l; m6 N7 U& R" a
Q- n) i4 f- o, I: t$ \+ H
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
6 V( N4 S/ D$ e f. p' I+ F3 x4 o* F! p* f) A {
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
( k6 V( H+ A+ p, c8 K: T5 M5 i- }3 h3 l# U7 B1 a/ T. Q/ J& p
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」- W( c8 I: @8 _$ k, R" e$ X, z+ [
$ [* y. _, g: K! l
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。0 L4 B9 R* T. I/ E3 u3 N
, w v- r, v5 h) a# {耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
; h6 d* R: F2 Z( a% d& P
9 A# Y& b, G8 g* M2 P5 t群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。* `+ G$ ]( R1 R. M
! ]9 R9 [* A6 Q1 z7 P
在某一個角落有這樣的話飄出來:
& E& R- E) G: Y* N, ?1 M I! J& h% ?* h& p5 l
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
. h, u3 m1 t( h* b, H
6 s: K+ [# R2 m# Z2 S於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。* I- o/ h5 k! l( T
5 X* l5 H [$ ]* j他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」; D5 H5 p' b! P8 }$ q( K0 b8 m' t
, o4 @3 Q$ n7 M- |5 V眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
( ~1 b; f5 y" K* Z" N
$ U: @( h7 _9 B6 ~30 ~2 R! ^0 [' J9 L! |
耶 穌極其不快,說:
, Z4 a0 X) @6 Q9 Y
) Y/ k7 u' ~* \6 S7 ?「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」4 H0 {+ U3 ?2 x0 A3 Z3 \% l
4 z( b5 A1 Q$ T會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。5 y1 U- o0 `6 n# b' e
( k2 ?& _! T7 x% ?1 e/ ^
4還鄉之二7 K5 r0 q+ z6 Q x* G. F
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
5 h; V+ {; @3 t# `6 e- ?( n+ R* |0 G- A
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
}6 R1 `/ y/ s8 m
& j0 h$ v& e% c0 t+ O$ e! v當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
. N/ I0 y+ @1 H8 \
+ Z! L# o$ F/ d1 H. V% e「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
4 Q `% y* _; q0 l4 z |
: K. \, z1 \ d" e2 s% f/ A( u「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
, `. f& y1 M4 c! q& o
- v5 a3 F0 m" S, N7 r4 m5 b「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」- T' K0 s0 U7 T- @7 C4 q' C
: ]9 H& P0 w4 l( j* y
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
& M/ [9 q1 V! a) J2 W
( X, X. G* a* q; B耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
2 n. j; Y7 R% Z0 D3 |6 `6 W0 j1 c
# O0 }' [3 v( [, _拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。6 I; k. \% z# Y/ C `( S% K' s* E
+ T# Z8 e" Q! P' Q" K x) w5
) H8 o W) `( n7 @/ I* J然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
. C5 `# K. ]! V7 b! f h/ u3 u' M0 B- \
6* \1 [- R8 \9 }. y. A
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。+ ], k* [+ O! |; ~* W: L
3 e/ D2 X2 A6 K* {( o7 V
7
/ ~8 B: w; _2 ?$ f% r上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
3 H; R) G4 f3 C7 g# G7 K t6 u+ J! K7 w2 ~
「先知在本 鄉不被悅納」
8 Q4 ~! L/ `; `
1 n1 o5 p3 H* ^; i, s7 Y「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」 p7 A: ? ?, V5 q3 K
- |! g7 `$ r8 X# N
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。* C" ~8 Q0 M9 m/ N
0 @; O) c+ V9 n耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
* j: z N8 H. c# D1 G4 J2 H2 {
0 U9 Y" c0 w* S5 `拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。& V7 _+ v9 u, E$ E) Y H
$ m0 ~: M3 Y! X9 S8還鄉之三
% p: _: n" k) W! g8 K
, ]7 k. `/ V4 G1 U; p耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
9 @6 k% B/ M% {) J5 h8 Z" v$ T4 U$ R5 X1 T6 _
耶穌就起來,往拿撒肋。1 i3 o0 d+ O% z7 K: }) `7 [9 }* |
/ O9 L/ W- j# j# o% H2 @7 {( D「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
6 {! m e( g" C: _9 h7 a
; X9 O$ e% D' [1 |( q: t4 |9 J1 c「先知在本 鄉不被悅納。」& M. p: H* a8 x* o2 x
3 G9 G' }- ?+ a/ o1 | ^0 [6 j
「何以拿撒肋人不悅納我?」
3 X* f( r9 s: B- n# C3 G( g3 ]7 z2 N; t! | J8 z5 Q: L; e
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
. p0 H7 p; @4 j8 P* z% @% n
% q% F" \5 ~9 J耶穌就惱怒。
" T8 v8 r9 Z- m. m! B; D* N
4 t0 j1 h2 ~/ `/ K「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。4 |8 g' w8 }$ ^/ w- R+ B1 W8 O' l6 y
! F2 v5 b- o6 l) O3 T9 w7 U9 y
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」0 o _( A: V% l7 s. X6 X( ~: M
8 G* m3 x k- ~$ f: [
「我不 清楚。」
& j+ A3 ]0 R8 o/ Y* I" P7 q: i
0 l; Y+ p# W' s1 p. d「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
" i3 t+ o" Z2 D& p" `9 b! w; k% I6 F7 ^: L) f
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
7 I4 a/ ^: D$ O: y2 y( r: B- m E$ ]
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
9 Z1 L7 x B" i( R5 i4 I7 F9 b: t" c% S! w/ r! W. C* t7 D! d
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
0 |& c5 H; S; e- i/ l# l, E K
1 m1 Q3 I) }3 S) H/ y4 P8 c2 `# P" P這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。$ c) i' L; P; Z: v; Y" {
" N( E8 t, N) o' ? |& m+ c& _(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|